[network-manager-applet] po: update
- From: Lubomir Rintel <lkundrak src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] po: update
- Date: Wed, 9 Oct 2019 13:55:39 +0000 (UTC)
commit e6e35b089d8f15ac86f98fa301131acb7aedfd9e
Author: Lubomir Rintel <lkundrak v3 sk>
Date: Wed Oct 9 15:48:24 2019 +0200
po: update
po/af.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/an.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ar.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/as.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ast.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/be.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/be latin po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/bg.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/bn_IN.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/bs.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ca.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ca valencia po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/crh.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/cs.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/da.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/de.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/dz.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/el.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/en_CA.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/en_GB.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/eo.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/es.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/et.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/eu.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/fa.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/fi.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/fr.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/gd.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/gl.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/gu.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/he.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/hi.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/hr.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/hu.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/id.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/is.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/it.po | 489 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ja.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/kk.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/km.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/kn.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ko.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ku.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/lt.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/lv.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/mk.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ml.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/mr.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ms.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/nb.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ne.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/nl.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/nn.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/oc.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/or.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pa.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pl.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pt.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pt_BR.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ro.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ru.po | 244 ++++++++++++++-------------
po/rw.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sk.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sl.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sq.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sv.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ta.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/te.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/tg.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/th.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/tr.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ug.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/uk.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ur.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/vi.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/wa.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_CN.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_HK.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_TW.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
81 files changed, 20192 insertions(+), 18744 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c43dd7f0..e6284a1c 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "DSL-magtiging"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbind"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_Verbind"
msgid "_Network name"
msgstr "_Netwerk-naam:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -253,13 +253,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekend"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "VPN-verbinding het misluk"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Geontkoppel"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "VPN-verbinding het misluk"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Verkeerde PIN-kode. Kontak asseblief u verskaffer."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Stuur tans ontsluitkode..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Selfoonbreëband (%s)"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Selfoonbreëband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Beskikbaar"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Verbinding bewerkstellig"
@@ -729,106 +729,106 @@ msgstr "DSL-magtiging"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Draadnetwerke (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Draadnetwerk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Draadnetwerk"
msgstr[1] "Draadnetwerk"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX is gedeaktiveer"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Meer netwerke"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Draadlose netwerke beskikbaar"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Gebruik die netwerk-kieslys om aan 'n draadlose netwerk te verbind"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "U is nou aan die draadlose netwerk verbind '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigureer tans draadnetwerkverbinding '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
@@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
#, fuzzy
msgid "LEAP"
@@ -863,169 +863,174 @@ msgstr "Adresse"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u MG/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Uitsaai-adres"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnetmasker"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Eerste DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Tweede DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Derde DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Koppelvlak"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardeware-adres"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Drywer"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Spoed"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Sekuriteit:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Verstekroete"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "Gebr_uikernaam:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "Verbi_nding:"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1036,21 +1041,21 @@ msgstr ""
"Kopiereg © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"en baie ander gemeenskapsbydraers en vertalers"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Kennisgewingarea-miniprogram om u netwerktoestelle en verbindings te bestuur."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager-webwerf"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Die NetworkManager-miniprogram kon party vereiste hulpbronne (die .ui-lêer) "
"nie vind nie."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Vermiste hulpbronne"
@@ -1141,17 +1146,17 @@ msgstr "Sleutel nuwe PIN-kode weer in:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Wys PIN/PUK-kodes"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Verbindingsinligting"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1755,10 +1760,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Dien_s:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Wys wagwoord"
@@ -1770,7 +1776,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "W_agwoord:"
@@ -1813,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -1859,14 +1866,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2167,13 +2174,13 @@ msgstr "D_HCP-kliënt-ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2200,7 +2207,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2382,7 +2389,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr ""
@@ -3208,7 +3215,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr ""
@@ -3219,7 +3226,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3229,7 +3236,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3646,7 +3653,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3680,23 +3687,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3708,15 +3715,15 @@ msgstr ""
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
@@ -3753,39 +3760,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-instellings"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3850,35 +3857,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
@@ -4032,48 +4039,53 @@ msgstr "Enige toetstel"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "VPN-verbinding het misluk"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Sekuriteit:"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4132,41 +4144,41 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "W_agwoord:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "W_agwoord:"
@@ -4175,29 +4187,29 @@ msgstr "W_agwoord:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "My land is nie gelys nie"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Ongelys"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "My land is nie gelys nie"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Verskaffer"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Enige toetstel"
@@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr "Enige toetstel"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4213,70 +4225,70 @@ msgstr ""
"Dié assistent help om maklik 'n selfoon-breëbandverbinding na 'n "
"selfoonnetwerk (3G) op te stel."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Die volgende inligting word benodig:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Die breëbandverskaffer se naam"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Stel 'n selfoon-breëbandverbinding op"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Land of streek"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Kies die verskaffer se land of streek"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "My verskaffer gebruik GSM-tegnologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "My verskaffer gebruik CDMA-tegnologie (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Kies die verskaffer"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Kie_s die plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4284,32 +4296,32 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Die selfoon-breëbandverbinding is gekonfigureer met die volgende instellings:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Toestel:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Verskaffer:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Diensplan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4318,7 +4330,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Bevestig selfoon-breëbandinstellings"
@@ -4357,12 +4369,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "W_agwoord:"
@@ -4397,20 +4409,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Vra tel_kens vir 'n wagwoord"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind."
@@ -4438,30 +4450,30 @@ msgstr "W_agwoord:"
msgid "_Password:"
msgstr "W_agwoord:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Ontkoppel"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamiese-WEP"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "S_kep"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4469,41 +4481,41 @@ msgstr ""
"Wagwoorde of enkripsiesleutels word benodig vir toegang tot die draadlose "
"netwerk '%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nuwe draadlose netwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Gee 'n naam vir die draadlose netwerk om te skep."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Verskuilde draadlose netwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4724,12 +4736,12 @@ msgstr "swerwing"
msgid "%s connection"
msgstr "Verbi_nding:"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- of PEM-sertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4746,25 +4758,25 @@ msgstr ""
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4802,16 +4814,16 @@ msgstr "DSL-magtiging"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4846,15 +4858,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4867,23 +4879,23 @@ msgstr ""
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Wys wagwoord"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4891,7 +4903,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr ""
@@ -4930,41 +4942,50 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "DSL-magtiging"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "W_agwoord:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4992,21 +5013,17 @@ msgstr ""
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "Verstek"
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 0acda507..3333efea 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "Autenticación DSL"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "C_onexion:"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nome d'o rete:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Falló en adhibir/activar a connexión"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconoxiu"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "Informacion d'a conexion"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Desenchegau"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Informacion d'a conexion"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No amostrar iste mensache de nuevo"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Codigo PIN erronio; contacte con o proveedor d'o suyo servicio."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Ninviando codigo de desbloqueo…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ampla movil (%s)"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ampla movil"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "S'ha establiu a connexión"
@@ -727,105 +727,105 @@ msgstr "Autenticación DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Ret domestico"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Ret domestico"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(denguna)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Falló en anyadir a connexion nueva"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Retes cableaus (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rete cableau (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rete cableau"
msgstr[1] "Rete cableau"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX ye desactivada"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ye desactivada por l'interruptor fisico"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Mas retes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Retes inalambricos disposables"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX."
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configurando a connexión de ret inalámbrico '%s'…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Falló en activar a connexión"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Falló en activar a connexión"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Ha ocurriu una error en amostrar información d'a connexión:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -858,167 +858,172 @@ msgstr "Adrezas"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Denguna"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconoxida"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconoxida"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adreza IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adreza de difusion"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconoxida"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mascara de subret"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundario:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciario:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Cheneral"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adreza hardware"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocidat"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Seguridat:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Clau de paso:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Puerta de enlace VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nome d'_usuario VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Mensache VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "C_onexion:"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconoxida"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "No se trobó garra connexión activa valida"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1029,22 +1034,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"y muitos atros colaboradors y traductors d'a comunidat"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicación de l'aria de notificación ta chestionar os suyos dispositivos "
"de ret y connexions."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Pachina web d'o Chestor d'o ret"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"A miniaplicación Chestor de ret no podió trobar qualques fichers de recursos "
"(no se trobó o fichero .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Recursos faltantes"
@@ -1137,17 +1142,17 @@ msgstr "Torna a meter o codigo PIN nuevo:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Amostrar codigos PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Informacion d'a conexion"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Falló en creyar a conexión DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1770,10 +1775,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servicio"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "A_mostrar clau de paso"
@@ -1785,7 +1791,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "Clau de _paso:"
@@ -1828,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -1876,14 +1883,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "Enlace local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Compartida con atros equipos"
@@ -2197,14 +2204,14 @@ msgstr "ID d'o client D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Dominios de bu_sca:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servidors _DNS:"
@@ -2241,7 +2248,7 @@ msgstr "_Rotas…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivau"
@@ -2437,7 +2444,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permitir '_roaming' si o ret domestico no ye disponible"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "A_mostrar claus de paso"
@@ -3295,7 +3302,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adreza"
@@ -3306,7 +3313,7 @@ msgstr "Mascara de ret"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
@@ -3316,7 +3323,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -3755,7 +3762,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
@@ -3795,23 +3802,23 @@ msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexion cableada %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatico (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Solo que adrezas automaticas (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatico, solo que adrezas"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatico (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Solo que adrezas automaticas (PPPoE)"
@@ -3823,16 +3830,16 @@ msgstr "Automatico (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Solo que adrezas automaticas (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Solo que enlace local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servidors _DNS adicionals:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dominios de bu_sca adicionals:"
@@ -3871,40 +3878,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatico, solo que DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editando as rotas IPv6 ta %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Achustes d'IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
#, fuzzy
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr " No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3978,35 +3985,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía basada en C_DMA (eix. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4176,50 +4183,56 @@ msgstr "Cualsiquier dispositivo"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Conexion cableada %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hexadecimal u ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinamica (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA y WPA2 presonal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA y WPA2 presonal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Seguridat inalambrica"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4280,42 +4293,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Ignorar certificau CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Trie un certificau CA:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Clau pri_vada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Clau de pase de clau _privada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Trie un certificau CA:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Certificau de l'_usuario"
@@ -4324,30 +4337,30 @@ msgstr "Certificau de l'_usuario"
msgid "My country is not listed"
msgstr "O mio pais no ye en a lista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
#, fuzzy
msgid "Unlisted"
msgstr "Sin listar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "O mío plan no ye en a lista…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositivo GSM instalau"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositivo CDMA instalau"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Cualsiquier dispositivo"
@@ -4355,7 +4368,7 @@ msgstr "Cualsiquier dispositivo"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
@@ -4364,77 +4377,77 @@ msgstr ""
"Iste asistent le aduya a configurar una connexión de banda ampla mobil con "
"un ret mobil (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
#, fuzzy
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Amenesterá a siguient información:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "O nombre d'o suyo proveedor de banda ampla"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "O nombre d'o suyo plan de pres"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(En qualques casos) o suyo plan de pres APN (nombre d'o punto d'acceso)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
#, fuzzy
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Creyar una connexión para ye_te dispositivo de banda ampla mobil:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configurar una connexión de banda ampla mobil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Pais u rechion"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Trie o pais u la rechion d'o suyo proveedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
#, fuzzy
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Seleccionar o suyo proveedor d'a _lista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "No puedo trobar o mío proveedor y querría introducir-lo _manualment:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Trie o suyo proveedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
#, fuzzy
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Seleccionar o suyo plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
#, fuzzy
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Plan _APN (nombre d'o punto d'acceso) seleccionau:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4447,11 +4460,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no ye seguro d'o suyo plan consulte a o suyo proveedor ta o suyo plan APN."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Trigar o suyo plan de pres"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4459,21 +4472,21 @@ msgstr ""
"achustes:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "O suyo dispositivo:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "O suyo proveedor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "O suyo plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4488,7 +4501,7 @@ msgstr ""
"suyos achustes de connexión d'a banda ampla mobil, trigue \"Connexions de ret"
"\" dende o menú Sistema » Preferencias."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmar os achustes d'a banda ampla mobil"
@@ -4527,12 +4540,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Trie un certificau CA:"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Certificau de l'_usuario"
@@ -4568,20 +4581,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Preguntar ista clau cada vegada"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "S'amenista una clau de paso ta connectar con «%s»"
@@ -4609,67 +4622,67 @@ msgstr "Clau de _paso:"
msgid "_Password:"
msgstr "Clau de _paso:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Desenchegar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Denguna"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamica (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_reyar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Ret domestico"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Ret domestico"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4891,12 +4904,12 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Connexión %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -4914,26 +4927,26 @@ msgstr "Ignorar certificau CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Trigar un fichero PAC…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Fichers PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Totz os fichers"
@@ -4974,16 +4987,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir a provisión PAC _automatica"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5020,15 +5033,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5042,24 +5055,24 @@ msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "A_mostrar claus de paso"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Ignorar certificau CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5068,7 +5081,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentidat:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5108,41 +5121,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Clau de pase de clau _privada:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5172,22 +5195,17 @@ msgstr "A_mostrar clau"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "En_diz WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (Predeterminau)"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 80b637cd..0d1b3711 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "شبكة"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "ا_تّصل"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "ا_تّصل"
msgid "_Network name"
msgstr "اسم ال_شبكة:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "لا مركزية"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -248,13 +248,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "مجهول"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "فشل اضافة اتصال "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "غير متّصل"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "فشل اضافة اتصال "
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "رمز PIN خطأ، راجع مزود الخدمة."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "يرسل رمز الفتح..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "شبكة هاتف محمول (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "شبكة هاتف محمول"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "متاح"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..."
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "تم الاتصال"
@@ -718,40 +718,40 @@ msgstr "استيثاق DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "اتصل بشبكة لاسلكية مخفية"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(لا شيء)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "تعذّر تعديل الاتصال الجديد"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "شبكات سلكية (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "شبكة سلكية (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -762,66 +762,66 @@ msgstr[3] "شبكة سلكية"
msgstr[4] "شبكة سلكية"
msgstr[5] "شبكة سلكية"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "شبكة WiMAX معطلة"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "شبكة WiMAX مغلقة بمفتاح في العتاد"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "المزيد من الشبكات"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "الشبكات اللاسلكية المتاحة"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "استخدم قائمة الشبكة للاتصال بشبكة لاسلكية"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "أنت متصل الآن بالشبكة اللاسلكية '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "يجهز الاتصال الشبكي '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "يعِدّ اتصال الشبكة السلكية '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "يطلب عنوان شبكي ل '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "الاتصال الشبكي اللاسلكي '%s' يعمل: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "الاتصال الشبكي السلكي '%s' يعمل"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -854,170 +854,175 @@ msgstr "العناوين"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "بدون"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u م.بايت\\ث"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "عنوان البثّ"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "قناع الشبكة الفرعية"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS الأوّلي:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS الثّانوي:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS الثالثي:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "إيثرنت (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 واي فاي (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "عنوان العتاد"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "المُشغّل"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "السرعة"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "الأمن:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "السبيل الافتراضي"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "ال_نوع:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "البوّابة"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "اسم المس_تخدم:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "الات_صال:"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "لا توجد اتصالات نشطة سليمة!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1028,23 +1033,23 @@ msgstr ""
"حقوق محفوظة © 2005-2008 نوفل.\n"
"والكثير من مساهمي المجتمع والمترجمين."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "بريمج منطقة التبليغ لإدارة الأجهزة الشبكية والاتصالات."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "موقع مدير الشبكة"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
"خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"لم يستطع بريمج مدير الشبكة إيجاد بعض المصادر المطلوبة (the .ui file was not "
"found)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "موارد ناقصة"
@@ -1131,17 +1136,17 @@ msgstr "أعد إدخال رمز PIN الجديد:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "أظهر رمز PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "معلومات الاتصال"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1751,10 +1756,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "الخ_دمة:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "أظهر _كلمة السر"
@@ -1766,7 +1772,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_كلمة السر:"
@@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
@@ -1855,14 +1862,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "متروك"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "يدويا"
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "ربط-محلي"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "مشارك مع أجهزة أخرى"
@@ -2167,14 +2174,14 @@ msgstr "معرف عميل D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_نطاقات البحث:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_خواديم DNS:"
@@ -2205,7 +2212,7 @@ msgstr "ال_طُرق…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2395,7 +2402,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "أظهر _كلمات السر"
@@ -3236,7 +3243,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
@@ -3247,7 +3254,7 @@ msgstr "قناع الشبكة"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "البوّابة"
@@ -3257,7 +3264,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3705,7 +3712,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
@@ -3742,23 +3749,23 @@ msgstr "لم اتمكن من تحميل الاسلكي الامنية"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "الاتصال السلكي %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "تلقائي (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "عناوين (VPN) تلقائية فقط"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "تلقائي، عناوين فقط"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "تلقائي (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "عناوين (PPPoE) تلقائية فقط"
@@ -3770,16 +3777,16 @@ msgstr "تلقائي (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_خواديم DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_نطاقات البحث:"
@@ -3817,39 +3824,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "تلقائي, (DHCP)فقط"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "إعدادات IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم لـIPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3918,35 +3925,35 @@ msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية GSM (GPRS، EDGE، UMTS
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (1xRTT، EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4108,51 +4115,57 @@ msgstr "أي جهاز"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "الاتصال السلكي %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "مفتاح WEP 40/128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "عبارة سر WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA و WPA2 شخصي"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA و WPA2 للشركات"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA و WPA2 شخصي"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "تعذر تحميل الاواجهة اللاسلكية؛ إعداد الشبكة اللاسلكية مفقود"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "أمن اللاسلكي"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4208,42 +4221,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "المفتاح ال_سري:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "شهادة المست_خدم:"
@@ -4252,29 +4265,29 @@ msgstr "شهادة المست_خدم:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "بلدي ليست في القائمة"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "ليس في القائمة"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "ليس في القائمة..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "مقدم الخدمة"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "جهاز GSM مثبّت"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "جهاز CDMA مثبّت"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "أي جهاز"
@@ -4282,77 +4295,77 @@ msgstr "أي جهاز"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "يساعدك هذا المعالج على إعداد اتصال بشبكة هاتف محمول."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ستحتاج المعلومات التالية:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "اسم مقدم الخدمة"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "نظام الدفع"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(أحيانا) اسم نقطة اتصال (APN) نظام الدفع"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "أنشئ ا_تصالا لجهاز شبكة الهاتف المحمول:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "اضبط اتصال شبكة هاتف محمول"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "البلد أو المنطقة"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "اختر بلد أو منطقة مقدم الخدمة"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "اختر مقدم الخدمة من ال_قائمة:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "لم أجد مقدم الخدمة وأريد إدخال المعلومات ي_دويا:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية GSM (GPRS، EDGE، UMTS،HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (1xRTT، EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "اختر مقدم الخدمة"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ا_ختر نظام الدفع:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "اسم نق_طة اتصال (APN) نظام الدفع المختار:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4366,31 +4379,31 @@ msgstr ""
"إذا لم تكن متأكدا من نظام الدفع فراجع مقدم الخدمة للحصول على اسم نقطة "
"الاتصال (APN)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "اختر نظام الدفع"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "اتصالك عبر شبكة المحمول مضبوط بالإعدادات التالية:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "جهازك:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "مزود الخدمة:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "نظام الدفع:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4403,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"أو لم تستطع الوصول إلى الإنترنت، فراجع الإعدادات. لتغيير الإعدادات اختر "
"\"الاتصالات الشبكية\" من قائمة \"نظام ← تفضيلات\"."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "أكد إعدادات الاتصال عبر شبكة المحمول"
@@ -4444,12 +4457,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "اختر ملفًا"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "شهادة المست_خدم:"
@@ -4485,21 +4498,21 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "عبارة السر للشبكة اللاسلكية %s"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "ا_طلب كلمة السر هذه في كل مرة"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "كلمة سر مطلوبة للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'."
@@ -4527,71 +4540,71 @@ msgstr "_كلمة السر:"
msgid "_Password:"
msgstr "_كلمة السر:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "لا يوجد اتصال شبكي"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "بدون"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "أن_شئ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "شبكة لاسلكيّة جديدة"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "أدخل اسم الشبكة اللاسلكية التي تريد إنشائها."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "اتصل بشبكة لاسلكية مخفية"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "شبكة لاسلكيّة مخفية"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4813,11 +4826,11 @@ msgstr "تجوال"
msgid "%s connection"
msgstr "إ_تّصالات VPN"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4834,25 +4847,25 @@ msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4892,16 +4905,16 @@ msgstr "الاستيثاق ال_داخلي:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4938,15 +4951,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4960,24 +4973,24 @@ msgstr "عبارة سر WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "أظهر عبارة السر"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4986,7 +4999,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "ا_لهوية:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5026,41 +5039,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "الا_ستيثاق:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ال_نوع:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5090,22 +5113,17 @@ msgstr "أظهر ال_مفتاح"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_فهرس WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ال_نوع:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "1 (المبدئي)"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c83827f5..f7913294 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:20+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "নেটৱৰ্ক"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ কৰা (_o)"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "সংযোগ কৰা (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম (_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থতা"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "এই বাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ভুল PIN ক'ড; অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উ
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "আনলক কৰাৰ ক'ড পঠিওৱা হৈছে..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড (%s)"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "উপলব্ধ"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত"
@@ -710,100 +710,100 @@ msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(শূণ্য)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
msgstr[1] "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi অসামৰ্থবান আছে"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi হাৰ্ডৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "অতিৰিক্ত নেটৱৰ্ক"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক উপলব্ধ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱৰ্কলে সংযোগ কৰিবলে নেটৱৰ্ক মেনু ব্যৱহাৰ কৰক"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "আপুনি এতিয়া Wi-Fi নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে সংযুক্ত।"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে এটা Wi-Fi নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "সঠিক তথ্য দেখুৱাওঁতে ত্ৰুটি:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -835,165 +835,170 @@ msgstr "ঠিকনাসমূহ"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকনা"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "প্ৰচাৰ ঠিকনা"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "চাবনেট মাস্ক"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্ৰাথমিক (_P):"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ত্ৰয়াত্মক DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ইথাৰনেট (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ড্ৰাইভাৰ"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "গতি"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "সুৰক্ষা:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "অবিকল্পিত পথ"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN ধৰণ"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN গেইটৱে"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN বেনাৰ"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "ভিত্তি সংযোগ"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "কোনো বৈধ সক্ৰিয় সংযোগ চিনাক্ত কৰা নাযায়!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1004,27 +1009,27 @@ msgstr ""
"স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৫-২০০৮ Novell, Inc.\n"
"আৰু অন্য বহুতো সম্প্ৰদায়ৰ অৱদানকাৰী আৰু অনুবাদকসকল"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰু সংযোগসমূহ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অধিসূচনা স্থানৰ এপ্লেট।"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager ৱেবছাইট"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager এপ্লেটে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "অনুপস্থিত সম্পদ"
@@ -1105,17 +1110,17 @@ msgstr "নতুন PIN ক'ড পুনঃ লিখক:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK ক'ডসমূহ দেখুৱাওক"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "সংযোগ তথ্য"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN সংযোগ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1761,10 +1766,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "সেৱা (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
@@ -1776,7 +1782,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
@@ -1819,7 +1826,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
@@ -1865,14 +1872,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা কৰক"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "হস্তচালিত"
@@ -2149,7 +2156,7 @@ msgstr "সংযোগ-স্থানীয়"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে"
@@ -2185,14 +2192,14 @@ msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ID (_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "ডমেইনসমূহ সন্ধান কৰক (_e):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
@@ -2224,7 +2231,7 @@ msgstr "পথসমূহ (_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "অসামৰ্থবান"
@@ -2420,7 +2427,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "ঘৰ নেটৱৰ্ক উপস্থিত নাথাকিলে ৰ'মিংৰ অনুমতি দিয়ক (_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_w)"
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "ঠিকনা"
@@ -3288,7 +3295,7 @@ msgstr "নেটমাস্ক"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "গেইটৱে"
@@ -3298,7 +3305,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "মেট্ৰিক"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "উপসৰ্গ"
@@ -3725,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"নিৰ্বাচন কৰিলে ফায়াৰৱালত সংহিত অবিকল্পিত অঞ্চলৰ ব্যৱহাৰ হয়। কেৱল তেতিয়াহে "
"ব্যৱহাৰযোগ্য যদি firewalld সক্ৰিয়। "
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "সাধাৰণ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
@@ -3763,23 +3770,23 @@ msgstr "IPv4 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ইথাৰনেট সংযোগ %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "স্বচালিত (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "কেৱল স্বচালিত (VPN) ঠিকনাসমূহ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "স্বচালিত, কেৱল ঠিকনা"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "স্বচালিত (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "কেৱল স্বচালিত (PPPoE) ঠিকনাসমূহ"
@@ -3791,16 +3798,16 @@ msgstr "স্বচালিত (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "কেৱল সংযোগ-স্থানীয়"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "অতিৰিক্ত DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "অতিৰিক্ত সন্ধান ডমেইনসমূহ (_e):"
@@ -3838,39 +3845,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে IPv6 পথ সম্পাদন"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ৰ সংহতিসমূহ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3945,35 +3952,35 @@ msgstr ""
"মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা CDMA-ভিত্তিক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (অৰ্থাৎ 1xRTT, "
"EVDO) (_D)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4136,48 +4143,54 @@ msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi সংযোগ %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit কি (Hex অথবা ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA আৰু WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; Wi-Fi সংহতিসমূহ অনুপস্থিত।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4235,42 +4248,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
@@ -4279,29 +4292,29 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "মোৰ দেশ তালিকাত নাই"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "তালিকা বহিৰ্ভূত"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "মোৰ পৰিকল্পনা তালিকাভুক্ত নহয়..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ইনস্টল কৰা GSM ডিভাইচ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ইনস্টল কৰা CDMA ডিভাইচ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
@@ -4309,7 +4322,7 @@ msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4317,72 +4330,72 @@ msgstr ""
"এই সহায়ক ব্যৱস্থাৰ সহায়ত এটা চেলুলাৰ (3G) নেটৱৰ্কৰ সৈতে ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ "
"স্থাপন কৰা যাব।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "নিম্নলিখিত তথ্যৰ প্ৰয়োজন:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "ব্ৰডবেণ্ড সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ব্ৰডবেণ্ড বিলিং পৰিকল্পনাৰ নাম"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(কিছু ক্ষেত্ৰত) আপোনাৰ ব্যৱহৃত ব্ৰডবেণ্ড বিলিং পৰিকল্পনা APN (এক্সেচ পইন্ট নেম)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "এই ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচৰ বাবে সংযোগ সৃষ্টি কৰক (_t)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ প্ৰস্তুত কৰক"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "দেশ অথবা অঞ্চল"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "আপোনাৰ প্ৰদানকাৰীৰ দেশ অথবা অঞ্চল বাছক"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "তালিকাৰ পৰা সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম বাছক (_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম অনুপস্থিত আৰু মই স্বয়ং সেইটো লিখিবলৈ ইচ্ছুক (_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা GSM প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা CDMA প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা বাছক"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা বাছক (_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিকল্পনাৰ APN (এক্সেচ পইন্ট নেম) (_A):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4396,31 +4409,31 @@ msgstr ""
"পৰিকল্পনা সম্পৰ্কে নিশ্চিত ন'হ'লে অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উপলব্ধকৰ্তা সৈতে যোগাযোগ কৰি "
"আপোনাৰ ব্যৱহৃত পৰিকল্পনাৰ APN জানক।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ব্যৱহৃত বিল পৰিকল্পনা বাছক"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "নিম্নলিখিত সংহতিসমূহৰ সৈতে ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ সংৰূপণ কৰা হৈছে:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "আপোনাৰ ডিভাইচ:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "আপোনাৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4434,7 +4447,7 @@ msgstr ""
"কৰা সম্ভৱ ন'হ'লে, নিৰ্ধাৰিত সংহতিসমূহসমূহ পৰীক্ষা কৰক। ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ "
"সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাৰ বাবে প্ৰণালী >> পছন্দ তালিকাৰ পৰা \"নেটৱৰ্ক সংযোগ\" বাছক।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ডৰ সংহতিসমূহ নিশ্চিত কৰক"
@@ -4475,12 +4488,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
@@ -4516,22 +4529,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "পাছৱৰ্ডক কেৱল এই ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে সংৰক্ষণ কৰক (_u)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে পাছৱৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক (_a)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড লিখাৰ অনুৰোধ কৰা হ'ব (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s' লৈ সংযোগ কৰিবলৈ এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
@@ -4557,64 +4570,64 @@ msgstr "দ্বিতীয় পাছৱৰ্ড (_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "'%s' Wi-Fi নেটৱৰ্ক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ড বা এনক্ৰিপশন কি'ৰ প্ৰয়োজন।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজন"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ বাবে চিহ্নিত Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4834,12 +4847,12 @@ msgstr "ৰ'মিং"
msgid "%s connection"
msgstr "%s সংযোগ"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER বা PEM প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কিসমূহ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4856,26 +4869,26 @@ msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "সকলো ফাইল"
@@ -4914,16 +4927,16 @@ msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "স্বচালিত PAC যোগানৰ অনুমতি দিয়ক (_v)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4959,15 +4972,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4981,24 +4994,24 @@ msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_o)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5007,7 +5020,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "পৰিচয় (_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5047,41 +5060,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ (_t):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ধৰণ (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5111,22 +5134,17 @@ msgstr "কি' দেখুৱাওক (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP সূচী (_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ধৰণ (_T):"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (অবিকল্পিত)"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 3a787e13..c088a5f5 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Asturian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Autenticación cableada 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Coneutar"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "_Coneutar"
msgid "_Network name"
msgstr "Nome de _rede:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -248,13 +248,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconocida"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "Falló amestar conexón"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Desconeutáu"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Falló amestar conexón"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nun amosar esti mensax otra vegada"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Códigu PIN incorreutu; contauta col fornidor del to serviciu."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Unviando códigu de desbloquéu…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Afitóse la conexón"
@@ -720,107 +720,107 @@ msgstr "Autenticación DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Coneutar a redes invisibles inalámbriques"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Crear Nueva Rede Wifi"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(dengún)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Nun pudo editase la conexón nueva"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Redes cableaes (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rede cableada (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rede cableada"
msgstr[1] "Rede cableada"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX ta desactivada"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ta desactivada pol interruptor físicu"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Más redes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Redes Inalámbriques Disponibles"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Usar el menú de rede pa coneutase a una rede inalámbrica"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Agora tas coneutáu a la rede inalámbrica «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Tresnando la conexón de rede «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configurando la conexón de rede cableada «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón de rede inalámbrica «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Solicitando una direición de rede pa «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "La conexón de rede inalámbrica a «%s» ta activa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "La conexón de rede cableada «%s» ta activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Fallu al amosar la información de conexón:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -853,171 +853,176 @@ msgstr "Direiciones"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Denguna"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Direición IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Señes de Difusión"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mázcara de sorrede"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primariu:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundariu:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciariu:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Señes de Hardware"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Seguridá:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Camín predetermináu"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Contraseña:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "_Triba:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Puerta d'enllaz"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "Nome d'_usuariu:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "Co_nexón:"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nun s'alcontró denguna conexón activa válida"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1028,22 +1033,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"y munchos otros contribuyentes y traductores"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplicación d'área de notificación p'alministrar los sos preseos de rede y "
"conexones."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Páxina web de NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"La miniaplicación Xestor de rede nun fue a atopar dellos ficheros de "
"recursos (nun s'atopó'l ficheru .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Recursos que falten"
@@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr "Reintroduz el nuevu códigu PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Amosar los códigos PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Información de la conexón"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Fallu al crear la conexón DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1762,10 +1767,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Serviciu:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "A_mosar la contraseña"
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
@@ -1866,14 +1873,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Inorar"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2148,7 +2155,7 @@ msgstr "Enllaz-Llocal"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
"Automáticu\n"
@@ -2190,14 +2197,14 @@ msgstr "ID del veceru D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Dominios de _gueta:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Sirvidores _DNS:"
@@ -2231,7 +2238,7 @@ msgstr "_Rutes…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
@@ -2426,7 +2433,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permitir «roaming» si la rede doméstica nun ta disponible"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "A_mosar les contraseñes"
@@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Direición"
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr "Mázcara de rede"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta d'enllaz"
@@ -3299,7 +3306,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Métricu"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
@@ -3729,7 +3736,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable."
@@ -3769,23 +3776,23 @@ msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu IPv4"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexón cableada %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automáticu (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Namái direiciones automátiques (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automáticu, namái direiciones"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automáticu (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Namái direiciones automátiques (PPPoE)"
@@ -3797,16 +3804,16 @@ msgstr "Automáticu (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Namái direiciones automátiques (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Namái enllaz llocal"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Sirvidores _DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dominios de _gueta:"
@@ -3844,39 +3851,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automáticu, DHCP únicamente"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editando les rutes IPv6 pa %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Axustes de IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nun pudo cargase la interface d'usuariu pa IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3946,35 +3953,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "El mio fornidor usa teunoloxía basada en C_DMA (ex. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4141,52 +4148,58 @@ msgstr "Cualisquier preséu"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Conexón cableada %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA y WPA2 personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA y WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA y WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá Wi-Fi; falten los axustes "
"Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Seguridá inalámbrica"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4244,42 +4257,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Certificáu C_A:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "C_lave privada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Contraseña de clave pri_vada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Certificáu del _usuariu:"
@@ -4288,29 +4301,29 @@ msgstr "Certificáu del _usuariu:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "El mio país nun ta na llista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Non llistáu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "El mio plan nun ta na llista…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Fornidor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Preséu GSM instaláu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Preséu CDMA instaláu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Cualisquier preséu"
@@ -4318,7 +4331,7 @@ msgstr "Cualisquier preséu"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4326,73 +4339,73 @@ msgstr ""
"Esti asistente ayúdate a configurar de forma cenciella una conexón de banda "
"ancha móvil a una rede de teléfonu móvil (3G)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Necesitará la siguiente información:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "El nome del fornidor de banda ancha"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "El nome del to plan de precios"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(en dalgunos casos) El nome del plan de precios del to APN (nome del puntu "
"d'accesu)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Crear una conexón pa _esti preséu móvil de banda ancha:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configurar una conexón de banda ancha móvil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "País o rexón"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Escueye'l país o rexón del to fornidor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Esbillar el so proveedor d'una _llista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Nun puedo alcontrar el mio fornidor y quiero introducilu a _man:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Esbille'l so proveedor…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Esbillar el so plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Plan _APN (nome del puntu d'accesu) esbilláu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4405,32 +4418,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Si nun tu ta seguru del so plan de precios, entrugue al so proveedor."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Escoyer el so plan de precios"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"La so conexón móvil de banda ancha ta configurada colos siguientes axustes:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "El to preséu:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "El to fornidor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "El to plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4445,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"conexón de la banda ancha móvil, esbille «Conexones de rede» dende'l menú "
"Sistema » Preferencies."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmar los axustes de la banda ancha móvil"
@@ -4484,12 +4497,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Certificáu del _usuariu:"
@@ -4525,20 +4538,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Entrugar esta contraseña cada vegada"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar con «%s»"
@@ -4566,30 +4579,30 @@ msgstr "_Contraseña:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Desconeutar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Denguna"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4597,42 +4610,42 @@ msgstr ""
"Necesítense les contraseñes o les claves d'encriptación pa l'accesu a la "
"rede inalámbrica « %s »."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Requierse autentificación pa la rede inalámbrica"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Necesítase autentificación pa la rede inalámbrica"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Crear Nueva Rede Wifi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nueva rede inalámbrica"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Introduz un nome pa la rede wifi que quies crear"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Coneutar a redes invisibles inalámbriques"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rede invisible inalámbrica"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4858,12 +4871,12 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Conexón DSL %d"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -4881,25 +4894,25 @@ msgstr "Certificáu C_A:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4939,16 +4952,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4985,15 +4998,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5007,24 +5020,24 @@ msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "A_mosar les contraseñes"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Certificáu C_A:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5033,7 +5046,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentidá:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5073,41 +5086,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Contraseña de clave pri_vada:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Triba:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5137,22 +5160,17 @@ msgstr "A_mosar la clave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índ_iz WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Triba:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "1 (Predetermináu)"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index ef4db598..404ab79f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-19 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be-i18n-gnome googlegroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Сетка"
@@ -204,13 +204,13 @@ msgstr "Ідэнтыфікацыя 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Да_лучыцца"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Да_лучыцца"
msgid "_Network name"
msgstr "_Назва сеткі:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Не ўдалося дадаць/уключыць злучэнне"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Няўдалае злучэнне"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Няўдалае адлучэнне"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Хібны PIN-код. Звярніцеся да правайдара п
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Пасылка коду разблакіравання..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне (%s)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Даступна"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Злучэнне ўсталявана"
@@ -703,103 +703,103 @@ msgstr "DSL-ідэнтыфікацыя"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Злучэнне са схаванай сеткай Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Не ўдалося дадаць новае злучэнне"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Сеткі Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Сетка Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Сетка Wi-Fi"
msgstr[1] "Сеткі Wi-Fi"
msgstr[2] "Сеткі Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi выключаны"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi выключаны з дапамогай апаратнага пераключальніка"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Больш сетак"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Даступныя сеткі Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Выкарыстайце меню са спісам сетак, каб злучыцца з сеткай Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Вы злучаны з сеткай Wi-Fi \"%s\"."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Настройка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Для сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя "
"карыстальніка..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Запыт сеткавага адрасу для сеткі Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Памылка паказу інфармацыі аб злучэнні:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -831,165 +831,170 @@ msgstr "Адрасы"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Мбіт/с"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрас"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Адрас шырокай трансляцыі"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Маска падсеткі"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Першы DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Другі DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Трэці DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Апаратны адрас"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Хуткасць"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Бяспека:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Прадвызначаны маршрут"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Пароль:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Тып VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Сеткавая брама VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Карыстальнік VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Банер VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Асноўнае злучэнне"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Дзейных злучэнняў не знойдзена!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1000,22 +1005,22 @@ msgstr ""
"Аўтарскія правы © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ды іншыя ўдзельнікі праекта"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Аплет абшару апавяшчэння для кіравання сеткавымі прыстасаваннямі і "
"злучэннямі."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Сеціўная пляцоўка NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Аплет NetworkManager не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-"
"файл не знойдзены)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Адсутныя рэсурсныя файлы"
@@ -1106,17 +1111,17 @@ msgstr "Паўторна ўпішыце новы PIN-код:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Паказаць PIN- і PUK-коды"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Інфармацыя аб злучэнні"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Не ўдалося стварыць DUN-злучэнне: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1749,10 +1754,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Па_слуга:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Паказаць пароль"
@@ -1764,7 +1770,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "П_ароль:"
@@ -1807,7 +1814,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
@@ -1853,14 +1860,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ручныя настройкі"
@@ -2137,7 +2144,7 @@ msgstr "Лакальнае злучэнне"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Даступна для іншых камп'ютараў"
@@ -2174,14 +2181,14 @@ msgstr "DHCP-ідэнтыфікатар _кліента:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Дамены пошуку:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS-_серверы:"
@@ -2211,7 +2218,7 @@ msgstr "М_аршруты..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
@@ -2404,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"Дазволіць _карыстанне роўмінг-паслугамі пры недаступнасці дамашняй сеткі"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Паказаць паролі"
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Адрас"
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr "Сеткавая маска"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Сеткавая брама"
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрыка"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Прэфікс"
@@ -3722,7 +3729,7 @@ msgstr ""
"зона, а азначае, што будзе ўжыта прадвызначаная зона брандмаўэра. Настройка "
"будзе карыснай, толькі калі ўключаны firewalld."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Не ўдалося загрузіць асноўны інтэрфейс карыстальніка."
@@ -3763,23 +3770,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Злучэнне Ethernet %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Аўтаматычна (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Аўтаматычна, толькі адрасы"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Аўтаматычна (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (PPPoE)"
@@ -3791,16 +3798,16 @@ msgstr "Аўтаматычна (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Толькі лакальнае злучэнне"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Д_адатковыя DNS-серверы:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Дадатковыя домены пошуку:"
@@ -3839,40 +3846,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Аўтаматычна, толькі DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Змяненне IPv6-маршрутаў для %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-настройкі"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
"Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення IPv6-настроек."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3946,35 +3953,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-т_эхналогію (напрыклад, 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4144,51 +4151,57 @@ msgstr "Любое прыстасаванне"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Злучэнне Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Hex ці ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP, 128-бітны пароль"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
"Wi-Fi. Адсутнічае настройка Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Бяспека Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
"Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4247,42 +4260,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Прыватны _ключ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Пароль прыватнага ключа:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
@@ -4291,29 +4304,29 @@ msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Маёй краіны няма ў спісе"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Не ў спісе"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Мой тарыфны план адсутнічае ў спісе..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Аператар"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Усталяванае GSM-прыстасаванне"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Усталяванае CDMA-прыстасаванне"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Любое прыстасаванне"
@@ -4321,7 +4334,7 @@ msgstr "Любое прыстасаванне"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4329,72 +4342,72 @@ msgstr ""
"Гэты памочнік дапаможа вам лёгка настроіць шырокапалоснае мабільнае злучэнне "
"з сотавай 3G-сеткай."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Вам спатрэбіцца наступная інфармацыя:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Назва вашага мабільнага аператара"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Назва вашага тарыфнага плана"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(у некаторых выпадках) Пункт доступу (APN) для вашага тарыфнага плана"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
"Стварыць злучэнне для _гэтага прыстасавання шырокапалоснай мабільнай сувязі:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага злучэння"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Краіна ці рэгіён"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Выбар краіны ці рэгіёна мабільнага аператара"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Выберыце свайго мабільнага _аператара са спіса:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "_Я не знайшоў свайго аператара і хачу вызначыць яго самастойна:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае GSM-тэхналогію (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-тэхналогію (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Выбар мабільнага аператара"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Вызначыце тарыфны план:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_Пункт доступу тарыфнага плана (APN):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4408,32 +4421,32 @@ msgstr ""
"Калі вы не ўпэўнены, якім тарыфным планам вы карыстаецеся, спытайце ў свайго "
"мабільнага аператара аб патрэбным пункце доступу (APN)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Выбар тарыфнага плана"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Ваша шырокапалоснае мабільнае злучэнне мае наступную канфігурацыю настроек:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Прыстасаванне:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Мабільны аператар:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Тарыфны план:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4448,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"шырокапалоснага мабільнага злучэння, выберыце пункт \"Сеткавыя злучэнні\" ў "
"меню \"Асабістыя настройкі\"."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Пацвярджэнне настроек шырокапалоснай мабільнай сувязі"
@@ -4487,12 +4500,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
@@ -4528,20 +4541,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Штораз запытваць гэты пароль"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Для злучэння з сеткай \"%s\" патрэбны пароль."
@@ -4569,64 +4582,64 @@ msgstr "П_ароль:"
msgid "_Password:"
msgstr "П_ароль:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Адлучыцца"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Стварыць"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Для доступу да сеткі Wi-Fi \"%s\" патрэбны пароль або ключ шыфравання."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Новая сетка Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Упішыце назву новай сеткі Wi-Fi."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Злучэнне са схаванай сеткай Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Схаваная сетка Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4850,12 +4863,12 @@ msgstr "роўмінг"
msgid "%s connection"
msgstr "Злучэнне %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- ці PEM-сертыфікаты (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER-, PEM- ці PKCS#12-прыватныя ключы (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4873,26 +4886,26 @@ msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Выберыце PAC-файл..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-файлы (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
@@ -4931,16 +4944,16 @@ msgstr "_Унутраная ідэнтыфікацыя:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Дазволіць _аўтаматычнае забеспячэнне PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4977,15 +4990,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4999,24 +5012,24 @@ msgstr "WEP, 128-бітны пароль"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Паказаць паролі"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5025,7 +5038,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "Ід_энтычнасць:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5065,41 +5078,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Ід_энтыфікацыя:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Пароль прыватнага ключа:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тып:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5129,22 +5152,17 @@ msgstr "_Паказаць ключ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-і_ндэкс:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тып:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (прадвызначана)"
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index 5e9b7f12..7bd24ce0 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "Aŭtaryzacyja dla dracianoj sietki 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Spałučy"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "_Spałučy"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nazva sietki:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -237,13 +237,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieviadoma"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Adłučany"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bolš nie pakazvaj hetaje paviedamleńnie"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobile Broadband (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mabilny Broadband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje"
@@ -717,40 +717,40 @@ msgstr "Aŭtaryzacyja DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Spałučy sa schavanaj biazdrotavaj sietkaju"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(niama)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dadaj novaje spałučeńnie VPN"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Dracianyja sietki (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Dracianaja sietka (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -758,66 +758,66 @@ msgstr[0] "Dracianaja sietka"
msgstr[1] "Dracianaja sietka"
msgstr[2] "Dracianaja sietka"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "biazdrotavyja sietkavyja pasłuhi vyklučanyja"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "Dracianyja sietki"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Jość biazdrotavyja sietki"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Kab spałučycca ź biazdrotavaj sietkaj, klikni ŭ hetuju ikonu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Ciapier ty spałučany ź biazdrotavaj sietkaj \"%s\"."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Padrychtoŭka sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Kanfihuravańnie dracianoha sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Dla biazdrotavaj sietki \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Biazdrotavaje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Dracianoje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Pamyłka pakazu źviestak ab spałučeńni:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -850,173 +850,178 @@ msgstr "Adras _MAC:"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Niama"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
#, fuzzy
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadoma"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
#, fuzzy
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadoma"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adras IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Tranślacyjny adras"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadoma"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska padsietki"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pieršy DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Druhi DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Druhi DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Aparatny adras"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Drajver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Chutkaść"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Biaśpieka:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Zmoŭčany šlach"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parol:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "Typ:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Sietkavaja brama"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "Karystalnik:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "Spałučeńnie:"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadoma"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1026,22 +1031,22 @@ msgstr ""
"Aŭtarskija pravy © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"Aŭtarskija pravy © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet abšaru nahadvańniaŭ dla kiravańnia sietkavymi pryładami j "
"spałučeńniami."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Sajt NetworkManagera"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Ihar Hračyška <ihar hrachyshka gmail com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł "
"glade nia znojdzieny)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1135,17 +1140,17 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Źviestki ab spałučeńni"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1761,10 +1766,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Słužba:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
#, fuzzy
msgid "Sho_w password"
msgstr "Pakažy parol"
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Parol:"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ihnaruj"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Uručnuju"
@@ -2149,7 +2156,7 @@ msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Supolny ź inšymi kamputarami"
@@ -2180,14 +2187,14 @@ msgstr "Identyfikatar klijenta DHCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Dameny pošuku:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servery DNS:"
@@ -2216,7 +2223,7 @@ msgstr "Maršruty..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
#, fuzzy
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Pakažy paroli"
@@ -3270,7 +3277,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adras"
@@ -3281,7 +3288,7 @@ msgstr "Sietkavaja maska"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Sietkavaja brama"
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metryka"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3730,7 +3737,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3765,24 +3772,24 @@ msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Aŭtamatyčna (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
#, fuzzy
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Aŭtamatyčna (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (PPPoE)"
@@ -3794,16 +3801,16 @@ msgstr "Aŭtamatyčna (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servery DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dameny pošuku:"
@@ -3841,41 +3848,41 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
#, fuzzy
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Aŭtamatyčna (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Redahavańnie maršrutaŭ IPv4 dla %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
#, fuzzy
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nałady IPv4"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3943,36 +3950,36 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
#, fuzzy
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4134,49 +4141,55 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitavy kluč"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4234,42 +4247,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Sertyfikat CA:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Pryvatny kluč:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Parol pryvatnaha kluča:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
@@ -4278,28 +4291,28 @@ msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Zainstalavanaja pryłada GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Pryłada CDMA zainstalavanaja"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4308,77 +4321,77 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
#, fuzzy
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Dla pryłady „Mobile Broadband” patrebny kod PIN."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
#, fuzzy
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Abiary svoj pryvatny kluč..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Abiary svoj pryvatny kluč..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4386,32 +4399,32 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
#, fuzzy
msgid "Your Device:"
msgstr "Słužba:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4420,7 +4433,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
#, fuzzy
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Aŭtamatyčnaje spałučeńnie „Mobile Broadband” (GSM)"
@@ -4463,12 +4476,12 @@ msgstr "gtk-cancel"
msgid "Select from file…"
msgstr "Abiary fajł"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
@@ -4503,19 +4516,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Kab spałučycca z sietkaju „%s”, treba padać parol."
@@ -4543,31 +4556,31 @@ msgstr "_Parol:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parol:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Aŭtamatyčna spałučaj"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Niama"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Stvary"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4575,42 +4588,42 @@ msgstr ""
"Kab atrymać dostup da biazdrotavaj sietki \"%s\", vymahajucca paroli ci "
"klučy šyfravańnia."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Novaja biazdrotavaja sietka"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Akreśl nazvu biazdrotavaj sietki, jakuju chočaš stvaryć."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Spałučy sa schavanaj biazdrotavaj sietkaju"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Schavanaja biazdrotavaja sietka"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4834,12 +4847,12 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "Spałučeńnie:"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Sertyfikaty DER ci PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Pryvatnyja klučy DER, PEM ci PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4857,25 +4870,25 @@ msgstr "Abiary sertyfikat CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4915,16 +4928,16 @@ msgstr "Unutranaja aŭtaryzacyja:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4966,15 +4979,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4988,24 +5001,24 @@ msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Pakažy parolnuju frazu"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5014,7 +5027,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "Tojesnaść:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5054,41 +5067,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Aŭtaryzacyja:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Parol pryvatnaha kluča:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5125,22 +5148,17 @@ msgstr "Pakažy kluč"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Indeks WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Typ:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "zmoŭčana"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 97d8b8fa..4d6723c2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:44+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Идентификация 802.1Х"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Свързване"
@@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "_Свързване"
msgid "_Network name"
msgstr "_Име на мрежа:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Инцидентна (ад хок)"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -253,12 +253,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Неуспешно добавяне/задействане на връзка"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Неуспешно установяване на връзка"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Неуспешно прекъсване"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "PIN-ът е грешен. Свържете се с доставчика
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Изпращане на отключващия код…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобилна връзка (%s)"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобилна връзка"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Налични мрежи"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Нова мобилна връзка"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Връзката е осъществена"
@@ -718,100 +718,100 @@ msgstr "Идентификация за DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(нищо)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Неуспешно добавяне на нова връзка"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Безжични мрежи (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Жична мрежа (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Безжична мрежа"
msgstr[1] "Безжични мрежи"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Изключен Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi е изключен от хардуерен ключ"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Още мрежи"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Достъпни са безжични мрежи"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Подготовка на безжичната връзка „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Настройване на безжична връзка „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Изисква се идентификация на потребител за безжична мрежа „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -843,164 +843,169 @@ msgstr "Адреси"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Неопределена"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Неопределен"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Адрес за разпръскване"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Неопределена"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Маска на подмрежата"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Основен:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "_Втора парола:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Хардуерен адрес"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Скорост"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Защита:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Маршрут по подразбиране"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Парола:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Вид ВЧМ"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Шлюз за ВЧМ"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Потребител за ВЧМ"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Известие за ВЧМ"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Основна връзка"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Неопределена"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Не са намерени активни връзки!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1011,22 +1016,22 @@ msgstr ""
"Авторски права © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"и още много сътрудници и преводачи"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Аплет за областта за уведомяване за управление на мрежовите устройства и "
"връзки."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Уеб сайт на NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Аплетът NetworkManager не можа да открие някои задължителни ресурси (файлът ."
"ui не е намерен)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Липсващи ресурси"
@@ -1117,17 +1122,17 @@ msgstr "Повторете PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Показване на PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Информация за връзката"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Не може да се създаде комутируема връзка: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1777,10 +1782,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Услуга:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Показ_ване на паролата"
@@ -1792,7 +1798,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Парола:"
@@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -1881,14 +1888,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
@@ -2165,7 +2172,7 @@ msgstr "Локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Споделена с други компютри"
@@ -2202,14 +2209,14 @@ msgstr "Номе_р на клиент за DHCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Домейни за търсене:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_Сървъри за DNS:"
@@ -2242,7 +2249,7 @@ msgstr "_Маршрути…"
# Става дума за вида връзка
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Изключена"
@@ -2438,7 +2445,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Позволяване на _роуминг, когато домашната мрежа не е налична"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Пока_зване на паролите"
@@ -3300,7 +3307,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -3311,7 +3318,7 @@ msgstr "Мрежова маска"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -3321,7 +3328,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрични"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Представка"
@@ -3757,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"защитната стена. Естествено тази схема може да се ползва, само ако защитната "
"стена (firewalld) е включена."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Началният потребителският интерфейс не може да се зареди."
@@ -3796,23 +3803,23 @@ msgstr "Потребителският интерфейс за IPv4 не мож
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Жична връзка %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Автоматично (ВЧМ)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Автоматично (ВЧМ), само адреси"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Автоматично, само адреси"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Автоматично (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Автоматично (PPPoE), само адреси"
@@ -3824,16 +3831,16 @@ msgstr "Автоматично (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Автоматично (DHCP), само адреси"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_Допълнителни сървъри за DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Допълнителни _търсени домейни:"
@@ -3871,39 +3878,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Автоматично, само DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Редактиране на маршрути по IPv6 за „%s“"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Настройки на IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Потребителският интерфейс на IPv6 не може да се зареди."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3975,35 +3982,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Доставчикът използва _технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4171,49 +4178,55 @@ msgstr "Което и да е устройство"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Безжична връзка %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнадесетичен или ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128 битова парола за WEP"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Частна WPA & WPA2 "
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Частна WPA & WPA2 "
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Потребителският интерфейс за сигурност на Wi-Fi не може да се зареди. "
"Липсват настройките за Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Защита на безжична мрежа"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на Wi-Fi не може да се зареди."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4271,42 +4284,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Частен _ключ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Парола за _частен ключ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Потребителски сертификат:"
@@ -4315,29 +4328,29 @@ msgstr "_Потребителски сертификат:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Моята държава не е в списъка"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Не е в списъка"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Планът не е в списъка…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Доставчик"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Инсталирано устройство за GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Инсталирано устройство за CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Което и да е устройство"
@@ -4345,7 +4358,7 @@ msgstr "Което и да е устройство"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Нова мобилна връзка"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4353,72 +4366,72 @@ msgstr ""
"Този помощник ще ви помогне по-лесно да настроите връзка към мобилна (3G) "
"мрежа."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Ще ви е нужна следната информация:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Името на вашия доставчик"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Името на вашия план за плащане"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "Име на точка за достъп на вашия план за плащане — APN (в някои случаи)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Създаване на връзка за _това устройство:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Настройване на мобилна връзка"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Държава или регион"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Изберете държавата на вашия доставчик"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Изберете вашия доставчик от _списък:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Доставчикът не е в списъка, _ръчно въвеждане:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"Доставчикът използва технология чрез GSM (като GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Доставчикът използва технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Изберете вашия доставчик"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Изберете вашия план"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_Име на точка за достъп за избрания план (APN):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4432,31 +4445,31 @@ msgstr ""
"Ако не сте сигурни за вашия план, попитайте вашия доставчик за името на "
"точката за достъп (APN)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Избор на вашия план за плащане"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Мобилната ви връзка е настроена по следния начин:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Устройството ви:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Доставчикът ви:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Планът ви:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4470,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"проверете отново вашите настройки. За да промените вашите настройки, "
"изберете „Мрежови връзки“ от менюто „Система“ → „Предпочитания“."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Потвърждение на настройки на мобилна връзка"
@@ -4509,12 +4522,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Потребителски сертификат:"
@@ -4550,22 +4563,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "_Само този потребител да ползва паролата"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "_Всички потребители да ползват паролата"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "П_итане всеки път за паролата"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
@@ -4591,30 +4604,30 @@ msgstr "_Втора парола:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Парола:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr " Прекъсване"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Създаване"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4622,35 +4635,35 @@ msgstr ""
"За достъп до безжичната мрежа „%s“ са необходими пароли или криптирани "
"ключове."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Нова безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Въведете име на безжичната мрежа, която искате да създадете."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Скрита безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4872,12 +4885,12 @@ msgstr "роуминг"
msgid "%s connection"
msgstr "Връзка към %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Сертификати, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"Частни ключове, формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4895,26 +4908,26 @@ msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифици
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Избор на файл за PAC…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Файлове за PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
@@ -4953,16 +4966,16 @@ msgstr "В_ътрешна идентификация"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_Автоматично снабдяване с PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4998,15 +5011,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5020,24 +5033,24 @@ msgstr "128 битова парола за WEP"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Пока_зване на паролите"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5046,7 +5059,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "И_дентичност:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5086,41 +5099,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Идентификация:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Парола за _частен ключ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Вид:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5150,22 +5173,17 @@ msgstr "Пок_азване на ключа"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Индек_с в WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Вид:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (стандартно)"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 047b2008..c82b6a65 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 01:55-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "তারযুক্ত 802.1X অনুমোদন ব্যবস্
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "অ্যাড-হক"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -260,13 +260,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "এই বার্তা পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "ভুল PIN কোড; অনুগ্রহ করে পরিসে
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "আন-লক করার কোড পাঠানো হচ্ছে..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (%s)"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "উপলব্ধ"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে"
@@ -730,105 +730,105 @@ msgstr "DSL অনুমোদন"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি করুন"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(শূণ্য)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক"
msgstr[1] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "বেতার নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "অতিরিক্ত নেটওয়ার্ক"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ রয়েছে"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য এই আইকনের উপর ক্লিক করুন"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "অাপনি এখন '%s' Wi-Fi নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' কনফিগার করা হচ্ছে..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্কের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' বর্তমানে সক্রিয়"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
@@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করতে সমস্যা:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -860,173 +860,178 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
#, fuzzy
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
#, fuzzy
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকানা"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ব্রডকাস্টের ঠিকানা"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "সাবনেট মাস্ক"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রধান DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "তৃতীয় DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ইথারনেট (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 ওয়াই-ফাই (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ইন্টারফেস"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ড্রাইভার"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "গতি"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "নিরাপত্তা:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "ডিফল্ট রুট"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "ধরন: (_T)"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "সংযোগ: (_n)"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "কোনো বৈধ সক্রিয় সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1036,22 +1041,22 @@ msgstr ""
"কপিরাইট © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
"কপিরাইট © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস ও সংযোগ পরিচালনার জন্য ব্যবহারযোগ্য বিজ্ঞপ্তিস্থলের অ্যাপ্লেট।"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager ওয়েব-সাইট"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n"
"রুণা ভট্টাচার্য্য"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager অ্যাপ্লেট দ্বারা কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্সের উপস্থিতি সন্ধান করা সম্ভব "
"হয়নি (যেমন glade ফাইল পাওয়া যায়নি)।"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "অনুপস্থিত রিসোর্স"
@@ -1149,17 +1154,17 @@ msgstr "নতুন PIN কোড পুনরায় লিখুন:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK কোড প্রদর্শন:"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1783,10 +1788,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "পরিসেবা: (_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
@@ -1798,7 +1804,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
@@ -1841,7 +1848,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -1887,14 +1894,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত"
@@ -2171,7 +2178,7 @@ msgstr "লিঙ্ক-লোকাল"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সাথে যৌথরূপে ব্যবহৃত"
@@ -2208,14 +2215,14 @@ msgstr "DHCP ক্লায়েন্টের ID: (_H)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
@@ -2248,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -2443,7 +2450,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "প্রধান নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে রোমিং ব্যবহার করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
@@ -3305,7 +3312,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "ঠিকানা"
@@ -3316,7 +3323,7 @@ msgstr "নেটমাস্ক"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
@@ -3326,7 +3333,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "মেট্রিক"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "প্রেফিক্স"
@@ -3755,7 +3762,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।"
@@ -3794,23 +3801,23 @@ msgstr "IPv4 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "তার সংযোগ %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (VPN) ঠিকানা"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র ঠিকানা"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (PPPoE) ঠিকানা"
@@ -3822,16 +3829,16 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানা"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় সংযোগ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
@@ -3869,39 +3876,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s-র জন্য IPv6 রুট সম্পাদনা"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-র বৈশিষ্ট্য"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3975,35 +3982,35 @@ msgstr ""
"আপনার পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA-ভিত্তিক প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (অর্থাৎ 1xRTT, "
"EVDO) (_C)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4168,51 +4175,57 @@ msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "তার সংযোগ %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি (Hex অথবা ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA ও WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ; ওয়াই-ফাইল বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "বেতার নিরাপত্তা"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4270,42 +4283,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "ব্যক্তিগত-কি: (_k)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)"
@@ -4314,29 +4327,29 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট:
msgid "My country is not listed"
msgstr "আমার দেশ তালিকার মধ্যে উপস্থিত নেই"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "তালিকা বহির্ভূত"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যান তালিকায় অনুপস্থিত..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ইনস্টল করা GSM ডিভাইস"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ইনস্টল করা CDMA ডিভাইস"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
@@ -4344,7 +4357,7 @@ msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4352,72 +4365,72 @@ msgstr ""
"এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে একটি সেলুলার (৩জি) নেটওয়ার্কের সাথে মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড "
"সংযোগ স্থাপন করা যাবে।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "নিম্নলিখিত তথ্য প্রয়োজন:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "ব্রড-ব্যান্ড পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ব্রড-ব্যান্ড বিলিং প্ল্যানের নাম"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(কিছু ক্ষেত্রে) আপনার ব্যবহৃত ব্রড-ব্যান্ড বিলিং প্ল্যান APN (অ্যাকসেস পয়েন্ট নেম)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "এই মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইসের জন্য সংযোগ নির্মাণ করুন (_t)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ প্রস্তুত করুন"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "দেশের তালিকা:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর দেশ নির্বাচন করুন"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "তালিকা থেকে পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম নির্বাচন করুন: (_l)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম অনুপস্থিত এবং আমি স্বয়ং তা লিখতে ইচ্ছুক: (_m)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা GSM প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী নির্বাচন করুন"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যান নির্বাচন করুন: (_S)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "নির্বাচিত প্ল্যানের APN (অ্যাকসেস পয়েন্ট নেম): (_A)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4431,31 +4444,31 @@ msgstr ""
"প্ল্যান সম্পর্কে নিশ্চিত না হলে অনুগ্রহ করে পরিসেবা উপলব্ধকারী সাথে যোগাযোগ করে "
"আপনার ব্যবহৃত প্ল্যানের APN জেনে নিন।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ব্যবহৃত বিল প্ল্যান নির্বাচন করুন"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্য সহ মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হয়েছে:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "আপনার ব্যবহৃত ডিভাইস:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "আপনার ব্যবহৃত প্ল্যান:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4470,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"সংযোগের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করার জন্য সিস্টেম >> পছন্দ মেনু থেকে \"নেটওয়ার্ক সংযোগ\" "
"নির্বাচন করুন।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ডের বৈশিষ্ট্য নিশ্চিত করুন"
@@ -4509,12 +4522,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)"
@@ -4550,20 +4563,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড লেখার অনুরোধ করা হবে (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।"
@@ -4591,72 +4604,72 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "নির্মান করুন (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড অথবা এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক অনুমোদন প্রয়োজন"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি করুন"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "নির্মাণ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বেতার নেটওয়ার্কের নাম নির্ধারণ করুন।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্ক"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4885,12 +4898,12 @@ msgstr "রোমিং"
msgid "%s connection"
msgstr "DSL সংযোগ %d"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER অথবা PEM সার্টিফিকেট (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত-কি (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4908,26 +4921,26 @@ msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়ো
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
@@ -4969,16 +4982,16 @@ msgstr "অভ্যন্তরীণ অনুমোদন: (_n)"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় PAC বিশেষাধীকারের অনুমতি দিন (_A)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5014,15 +5027,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5036,24 +5049,24 @@ msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5062,7 +5075,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "পরিচয়: (_d)"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5102,41 +5115,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা: (_A)"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ধরন: (_T)"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5177,22 +5200,17 @@ msgstr "কি প্রদর্শন করা হবে (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP ইন্ডেক্স: (_x)"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ধরন: (_T)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "ডিফল্ট"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 1ee0f621..30a30755 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
@@ -214,13 +214,13 @@ msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Povezan"
msgid "_Network name"
msgstr "_Ime mreže:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "sigurno"
@@ -244,12 +244,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Nisam uspio da dodam/aktiviram vezu"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Greška veze"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Neuspjelo prekidanje veze"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Neuspjelo aktiviranje veze"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Šaljem kod za otključavanje."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilna širokopojasna (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilna širokopojasna"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Veza uspostavljena"
@@ -711,103 +711,103 @@ msgstr "DSL autentifikacija"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Konektujte se na Skrivenu Wi-Fi Mrežu"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ništa)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Nisam uspio da dodam novu vezu"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Bežične Wi-Fi mreže (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Bežična Wi-Fi mreža (%s)"
# translations.
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Bežična Wi-Fi mreža"
msgstr[1] "Bežične Wi-Fi mreže"
msgstr[2] "Bežične Wi-Fi mreže"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena fizičkim prekidačem"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Još mreža"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostupne su bežičneWi-Fi mreže"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Koristite meni mreže da se povežete na bežičnu Wi-Fi mrežu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Konektovani ste na Wi-Fi mrežu '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Pripremam bežičnu Wi-Fi mrežnu vezu „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Podešavam vezu preko bežične Wi-Fi mreže „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje bežične vWi-Fi jeze „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Zahtijevam adresu bežične Wi-Fi mreže za „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“ : %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
@@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -839,164 +839,169 @@ msgstr "Adrese"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresa za emitovanje"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primarno:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarna lozinka:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Eternet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Sprega"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardverska adresa"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Drajver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Podrazumijevana ruta"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lozinka:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN Tip"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN Izlaz"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN Korisnik"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN Banner"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Bazna konekcija"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nisu pronađene važeće aktivne veze!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1007,21 +1012,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"i mnoge druge saradnici i prevodioci iz zajednice"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Programče za obavještajnu zonu za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Veb sajt MrežnogMenadžera"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"NetvorkManager Aplet ne može da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka "
"nije pronađena)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Nedostajući resursi"
@@ -1108,17 +1113,17 @@ msgstr "Ponovo unesite novi PIN kod:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Prikaži PIN/PUK kodove."
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Podaci o vezi"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1763,10 +1768,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Usluga:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Prikaži _lozinku"
@@ -1778,7 +1784,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -1821,7 +1828,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@@ -1867,14 +1874,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "Lokalna-Veza"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Podijeljeno sa ostalim računarima"
@@ -2188,14 +2195,14 @@ msgstr "D_HCP IB klijenta:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Domeni _pretrage:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS ser_vers:"
@@ -2227,7 +2234,7 @@ msgstr "_Rute…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -2422,7 +2429,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Dozvoli _roaming ukoliko nema domaće mreže"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Prika_ži lozinke"
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Mrežni izlaz"
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrički"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3732,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"zona, odabiranje rezultira u korist zadane zone postavljene u protupožarnom "
"zidu. Upotrebljivo samo ako je firewalld aktivan."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nije moguće učitati Općeniti korisnički ulazni uređaj."
@@ -3770,23 +3777,23 @@ msgstr "Ne mogu da učitam IPv4 korisničko sučelje."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Ethernet konekcija %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatski (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatski (VPN) samo adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatski, samo adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatski (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatski (PPPoE) samo adrese"
@@ -3798,16 +3805,16 @@ msgstr "Automatski (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatski (DHCP) samo adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Samo veži-lokalno"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Dodatni DNS ser_vers:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
@@ -3845,39 +3852,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatski, samo DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 podešavanja"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3948,35 +3955,35 @@ msgstr "Moj dobavljač koristi _GSM tehnologije (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj provajder koristi C_DMA-baziranu tehnologiju (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4140,49 +4147,55 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi konekcija %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Hex ili ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit lozinka"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Lični WPA & WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Poslovni WPA & WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Lični WPA & WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj; nedostaje Wi-"
"Fi podešavanje."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi Sigurnost"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4240,42 +4253,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Privatni _ključ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "L_ozinka privatnog ključa:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
@@ -4284,29 +4297,29 @@ msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moja država nije na spisku"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nije na listi"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Moj plan nije na spisku..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Provajder"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Instaliran GSM uređaj"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Instaliran CDMS uređaj"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Bilo koji uređaj"
@@ -4314,7 +4327,7 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4322,73 +4335,73 @@ msgstr ""
"Ovaj pomoćnik vam pomaže da lako podesite mobilnu širokopojasnu vezu prema "
"mreži mobilnih telefona (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Biće vam potrebne sljedeće informacije:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Ime vašeg provajdera širokopojasnih usluga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Ime vašeg plana obračunavanja širokopojasnih usluga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(u nekim slučajevima) APN (Ime Tačke Pristupa) vašeg plana obračunavanja "
"širokopojasnih usluga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Napravi vezu za _ovaj mobilni, širokopojasni uređaj:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Zemlja ili region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Izaberi zemlju ili regiju pružaoca usluga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Izaberite vašeg provajdera iz _spiska:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Ne mogu da pronađem provajdera i želim da ga unesem _ručno:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Moj provajder koristi GSM tehnologiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj provajder koristi CDMA tehnologiju (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Izaberite vašeg Provajdera"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Izaberite vaš plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Izabrani APN plan (Ime Tačke Pristupa):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4403,31 +4416,31 @@ msgstr ""
"Ako niste sigurni o vašem planu obratite se vašem provajderu za APN vašeg "
"plana."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Izaberite vaš plan obračunavanja"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Vaša mobilna širokopojasna veza je podešena sa sljedećim parametrima:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Vaš uređaj:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Vaš provajder:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Vaš plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4442,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"vaša podešavanja mobilne širokopojasne veze, izaberite \"Mrežne veze\" iz "
"menija Sistem >> Podešavanja."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potvrdite podešavanja mobilne širokopojasne veze"
@@ -4481,12 +4494,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
@@ -4522,22 +4535,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Sačuvaj lozinku samo za ovog _korisnika"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Čuvaj lozinku za _sve korisnike"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Uvijek mi zatraži _lozinku"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
@@ -4563,65 +4576,65 @@ msgstr "_Sekundarna lozinka:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nikakva"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Lozinke ili ključevi enkripcije su potrebni za pristup na Wi-Fi mrežu '%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Potrebna Autentikacija Wi-Fi mreže"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autentifikacija potrebna od Wi-Fi mreže"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nova Wi-Fi mreža"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Unesite ime za Wi-Fi mrežu koju želite kreirati."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Konektujte se na Skrivenu Wi-Fi Mrežu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skrivena Wi-Fi mreža"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4842,12 +4855,12 @@ msgstr "roming"
msgid "%s connection"
msgstr "%s veza"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ili PEM sertifikati (*.der, *.pijem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"DER, PEM, ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pijem, *.p12, *.key)"
@@ -4865,26 +4878,26 @@ msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Izaberi PAC datoteku..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -4923,16 +4936,16 @@ msgstr "_Unutrašnja prijava:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Dozvoli samostalno PAC _rezervisanje"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4968,15 +4981,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4990,24 +5003,24 @@ msgstr "WEP 128-bit lozinka"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Prikaži l_ozinke"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5016,7 +5029,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Identitet:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5056,41 +5069,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Po_tvrđivanje identiteta:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "L_ozinka privatnog ključa:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5120,22 +5143,17 @@ msgstr "P_rikaži ključ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP i_ndeks:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tip:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (osnovno)"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fdaf57fa..65fb316d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca kde org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
@@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Autenticació 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnecta"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "C_onnecta"
msgid "_Network name"
msgstr "Nom de _xarxa"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "segur."
@@ -261,12 +261,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Ha fallat la connexió"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Ha fallat la desconnexió"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ampla mòbil"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "S'ha establert la connexió"
@@ -725,98 +725,98 @@ msgstr "Autenticació DSL"
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Connecta't a la xarxa sense fil oculta…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Crea una xarxa sense fil _nova…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilegis insuficients."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Xarxes sense fil (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Xarxa sense fil (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Xarxa sense fil"
msgstr[1] "Xarxes sense fil"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Més xarxes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
@@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -847,160 +847,165 @@ msgstr "Més adreces"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adreça de difusió"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Màscara de subxarxa"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primari"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundari"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciari"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adreça del maquinari"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d'accés Wi-Fi"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipus de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Passarel·la VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nom d'usuari de la VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Bàner de la VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Connexió base"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1010,22 +1015,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"i molts col·laboradors i traductors voluntaris"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i "
"les connexions de xarxa."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Lloc web del NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos "
"necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Recursos que manquen"
@@ -1116,16 +1121,16 @@ msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostra els codis PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "La connexió no tenia la configuració VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "No s'ha pogut escriure la connexió UI VPN: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "No s'ha pogut escriure la connexió UI VPN: escriptura incompleta"
@@ -1749,10 +1754,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servei"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Most_ra la contrasenya"
@@ -1764,7 +1770,8 @@ msgstr "La contrasenya usada per autenticar amb el servei PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasenya"
@@ -1807,7 +1814,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@@ -1853,14 +1860,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2141,7 +2148,7 @@ msgstr "Connexió local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Compartit a altres ordinadors"
@@ -2175,13 +2182,13 @@ msgstr "Identificador del client de D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Dominis de cerca"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servidors _DNS"
@@ -2213,7 +2220,7 @@ msgstr "_Rutes..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitada"
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permet la _itinerància si la xarxa domèstica no està disponible"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Mo_stra les contrasenyes"
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "_Surt"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr "Màscara de xarxa"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
@@ -3287,7 +3294,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3701,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"una zona regular; si la seleccioneu, el tallafoc utilitzarà la zona per "
"defecte. Només és útil si el firewallD està actiu."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari general."
@@ -3740,23 +3747,23 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de túnel IP."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Connexió de túnel IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automàtic (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automàtic, només adreces"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automàtic (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques"
@@ -3769,15 +3776,15 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm)
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Només adreces de connexió local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servidors _DNS addicionals"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dominis de _cerca addicionals"
@@ -3814,39 +3821,39 @@ msgstr "Passarel·la IPv4 «%s» no vàlida"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servidor DNS IPv4 DNS «%s» no vàlid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automàtic, només DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Paràmetres IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Adreça IPv6 «%s» no vàlida"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Prefix IPv6 «%s» no vàlid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Passarel·la IPv6 «%s» no vàlida"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servidor DNS IPv6 «%s» no vàlid"
@@ -3920,35 +3927,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4107,51 +4114,57 @@ msgstr "Dispositiu Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA i WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA i WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
"connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
"connexió sense fil."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "falta el SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "La seguretat no és compatible amb el mode Ad-Hoc"
@@ -4208,41 +4221,41 @@ msgstr "Tan_ca"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Escanegeu-lo amb el telèfon o <a href=\"nma:print\">imprimiu-lo</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Cap certificat configurat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Cap clau configurada"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Trieu una clau per al vostre certificat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Clau _privada %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Contrasenya de la clau _privada %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Trieu el vostre certificat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Certificat %s"
@@ -4251,28 +4264,28 @@ msgstr "_Certificat %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "El meu país no és a la llista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "No és a la llista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "El meu pla no és a la llista…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositiu GSM instal·lat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Qualsevol dispositiu"
@@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4288,69 +4301,69 @@ msgstr ""
"L'auxiliar us ajudarà a configurar una connexió de banda ampla mòbil a una "
"xarxa cel·lular (3G) de manera fàcil."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Us caldrà la informació següent:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"L'APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del vostre pla de "
"facturació de banda ampla (només en alguns casos)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Crea una connexió per a aques_t dispositiu de banda ampla mòbil:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "País o regió:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Trieu el país o regió del vostre proveïdor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Seleccioneu el proveïdor des d'una _llista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "No hi ha el proveïdor i vull configurar la connexió _manualment:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Trieu el proveïdor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Seleccioneu el vostre pla:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del pla seleccionat:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4363,11 +4376,11 @@ msgstr ""
"Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que us "
"n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Seleccioneu el pla de facturació"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4375,21 +4388,21 @@ msgstr ""
"següents:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "El dispositiu:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "El proveïdor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "El pla:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4403,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu "
"l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema → Preferències."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil"
@@ -4440,12 +4453,12 @@ msgstr "Cancel·la"
msgid "Select from file…"
msgstr "Selecciona des d'un fitxer…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Trieu el certificat %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Contrasenya del certificat %s"
@@ -4479,19 +4492,19 @@ msgstr "_Inicia la sessió"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Recorda PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Desa la contrasenya només per a aquest usuari"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Desa la contrasenya per a tots els usuaris"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Demana la contrasenya cada vegada"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "No es requereix la contrasenya"
@@ -4515,28 +4528,28 @@ msgstr "Contrasenya _secundària:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Cliqueu per connectar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nou…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinàmic (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4544,35 +4557,35 @@ msgstr ""
"Cal una contrasenya o claus d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil "
"«%s»."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Xarxa sense fil nova"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Introduïu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Xarxa sense fil oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4792,11 +4805,11 @@ msgstr "itinerància"
msgid "%s connection"
msgstr "connexió de %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4812,25 +4825,25 @@ msgstr "no s'ha seleccionat cap certificat de CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "els fitxers de certificat CA no existeix"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "falta el fitxer EAP-FAST PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Fitxers PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -4867,16 +4880,16 @@ msgstr "Autenticació _interna"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_Permet la provisió automàtica PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "falta el nom d'usuari EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "falta la contrasenya EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4911,15 +4924,15 @@ msgstr "Suffix del nom del certificat del servidor."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domini"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "falta el nom d'usuari EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "falta la clau EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "manca la contrasenya de la clau privada del client EAP"
@@ -4931,23 +4944,23 @@ msgstr "_Contrasenya de la clau privada"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "M_ostra la contrasenya"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "falta la identitat EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "no s'ha seleccionat cap certificat d'usuari"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "el fitxer seleccionat del certificat de l'usuari no existeix"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "no s'ha seleccionat cap clau"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "el fitxer de la clau seleccionada no existeix"
@@ -4955,7 +4968,7 @@ msgstr "el fitxer de la clau seleccionada no existeix"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitat"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (sense EAP)"
@@ -4993,26 +5006,35 @@ msgstr "Configurat externament"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticació"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "falta el nom d'usuari leap"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "falta la contrasenya leap"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "falta la clau EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipus"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "falta la clau wep"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"clau wep no vàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir sols dígits "
"hexadecimals"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5020,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"clau wep no vàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir sols caràcters "
"ascii"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5029,11 +5051,11 @@ msgstr ""
"clau web no vàlida: la longitud %zu és incorrecta. Una clau ha de tenir "
"longitud 5/13 (ascii) o 10/26 (hex)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "clau web no vàlida: la frase de contrasenya no pot estar buida"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"clau web no vàlida: la frase de contrasenya ha de tenir una longitud "
@@ -5063,7 +5085,7 @@ msgstr "Most_ra la clau"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índe_x WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5072,12 +5094,8 @@ msgstr ""
"wpa-psk no vàlida: la longitud de la clau %zu no és vàlida. Ha de ser [8,63] "
"bytes o 64 dígits hexadecimals"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk no vàlida: no es pot interpretar una clau amb 64 bytes com a "
"hexadecimal"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipus"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index f7a4a859..26cf0a4b 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
@@ -225,13 +225,13 @@ msgstr "Autenticació 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Connectat"
msgid "_Network name"
msgstr "Nom de _xarxa:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -256,12 +256,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Ha fallat la connexió"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ha fallat la desconnexió"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No tornes a mostrar este missatge"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ampla mòbil"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "S'ha establit la connexió"
@@ -728,101 +728,101 @@ msgstr "Autenticació DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Xarxes sense fil (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Xarxa sense fil (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Xarxa sense fil"
msgstr[1] "Xarxes sense fil"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Més xarxes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -854,164 +854,169 @@ msgstr "Adreces"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adreça de difusió"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Màscara de subxarxa"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primària:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Contrasenya _secundària:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adreça del maquinari"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Seguretat:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipus de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Passarel·la VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nom d'usuari de la VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Bàner de la VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Connexió base"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1022,22 +1027,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"i molts col·laboradors i traductors voluntaris"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i "
"les connexions de xarxa."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Lloc web del NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos "
"necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Recursos que manquen"
@@ -1128,17 +1133,17 @@ msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostra els codis PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Informació de la connexió"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "No s'ha pogut crear la connexió DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1786,10 +1791,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servei:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Most_ra la contrasenya"
@@ -1801,7 +1807,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasenya:"
@@ -1844,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@@ -1890,14 +1897,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2176,7 +2183,7 @@ msgstr "Connexió local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Compartit a altres ordinadors"
@@ -2213,14 +2220,14 @@ msgstr "Identificador del client de D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Dominis de cerca:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servidors _DNS:"
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "_Rutes..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitada"
@@ -2449,7 +2456,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permet la _itinerància si la xarxa domèstica no està disponible"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Mo_stra les contrasenyes"
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
@@ -3321,7 +3328,7 @@ msgstr "Màscara de xarxa"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
@@ -3331,7 +3338,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3764,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"una zona regular, si la seleccioneu el tallafocs utilitzarà la zona per "
"defecte. Només és útil si el firewallD està actiu."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari general."
@@ -3803,23 +3810,23 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Connexió de xarxa amb fil %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automàtic (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automàtic, només adreces"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automàtic (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques"
@@ -3832,16 +3839,16 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm)
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Només adreces de connexió local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servidors _DNS addicionals:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dominis de _cerca addicionals:"
@@ -3879,39 +3886,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automàtic, només DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Paràmetres IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3987,35 +3994,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4181,51 +4188,57 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA i WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA i WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
"connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
"connexió sense fil."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4283,42 +4296,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Clau _privada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Contrasenya de la clau _privada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Certificat de l'_usuari:"
@@ -4327,29 +4340,29 @@ msgstr "Certificat de l'_usuari:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "El meu país no és a la llista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "No és a la llista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "No és a la llista..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositiu GSM instal·lat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Qualsevol dispositiu"
@@ -4357,7 +4370,7 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4365,73 +4378,73 @@ msgstr ""
"L'auxiliar vos ajudarà a configurar una connexió de banda ampla mòbil a una "
"xarxa cel·lular (3G) de manera fàcil."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Vos caldrà la informació següent:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"L'APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del vostre pla de "
"facturació de banda ampla (només en alguns casos)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Crea una connexió per a aques_t dispositiu de banda ampla mòbil:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "País o regió"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Trieu el país o regió del vostre proveïdor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Seleccioneu el proveïdor des d'una _llista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "No hi ha el proveïdor i vull introduir-lo _manualment:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Trieu el proveïdor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Seleccioneu el vostre pla:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del pla seleccionat:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4445,11 +4458,11 @@ msgstr ""
"Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que vos "
"n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Seleccioneu el pla de facturació"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4457,21 +4470,21 @@ msgstr ""
"següents:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "El dispositiu:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "El proveïdor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "El pla:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4486,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu "
"l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema >> Preferències."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil"
@@ -4525,12 +4538,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Certificat de l'_usuari:"
@@ -4566,22 +4579,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Guarda la contrasenya només per este _usuari"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Guarda la contrasenya per tots els usu_aris"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Demana la contrasenya cada vegada"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
@@ -4607,30 +4620,30 @@ msgstr "Contrasenya _secundària:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Desconnecta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4638,35 +4651,35 @@ msgstr ""
"Cal una contrasenya o claus d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil "
"«%s»."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Xarxa sense fil nova"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Introduïu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Xarxa sense fil oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4888,12 +4901,12 @@ msgstr "itinerància"
msgid "%s connection"
msgstr "connexió de %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4910,26 +4923,26 @@ msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Fitxers PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -4969,16 +4982,16 @@ msgstr "Autenticació i_nterna:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_Permet la provisió automàtica PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5014,15 +5027,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5036,24 +5049,24 @@ msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "M_ostra les contrasenyes"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5062,7 +5075,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitat:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5102,41 +5115,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticació:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Contrasenya de la clau _privada:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipus:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5166,22 +5189,17 @@ msgstr "Most_ra la clau"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índe_x WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipus:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (predeterminat)"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index e73bc91c..59ca6d86 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 03:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Şebeke"
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "802.1X sahihlenimi"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Bağlan"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgid "_Network name"
msgstr "Şebeke _adı:"
# tüklü
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "bunıñ-içün"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "emniyetli."
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Bağlantı eklenamadı/faalleştirilamadı"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmegen hata"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Bağlantı muvaffaqiyetsizligi"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Bağlantını qoparma muvaffaqiyetsizligi"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Bağlantı faalleştirilmesi muvaffaqiyetsiz edi"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobil Kenişbant (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobil Kenişbant"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Faydalanışlı"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Bağlantı Tesis Etildi"
@@ -722,100 +722,100 @@ msgstr "DSL doğrulaması"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege Bağlan"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Yañı bağlantı eklenamadı"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Telsiz-Vefa Şebeke(ler)"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Telsiz-Vefa naqabildir"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Telsiz-Vefa donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Daa çoq şebeke"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler Müsait"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Bir Telsiz-Vefa şebekege bağlanmaq içün şebeke menüsini qullanıñız"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Şimdi '%s' Telsiz-Vefa şebekesine bağlanğan olasıñız."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' hazırlana..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' endamlandırıla..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' içün qullanıcı sahihlenimi şarttır..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' içün bir Telsiz-Vefa şebeke adresi rica etile..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Bağlantı bilgisini gösterirken hata:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -847,167 +847,172 @@ msgstr "Adresler"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Namalüm"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Namalüm"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "İP Adresi"
# tüklü
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Yayın Adresi"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Namalüm"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Alt-şebeke Maskası"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birlemci DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Ekilemci DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Üçlemci DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Eternet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Donanım Adresi"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Sürüci"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Sur'at"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Emniyet:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Öntanımlı Rota"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Sır-söz:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN Türu"
# tüklü
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN Savağı"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN Qullanıcı Adı"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN Afişi"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Temel Bağlantı"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1018,18 +1023,18 @@ msgstr ""
"Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ve çoq diger toplulıq hisse qoşucıları ve tercimeciler"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Şebeke cihazlarıñız ve bağlantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası "
"uyğulamaçığı."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager Web sitesi"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr ""
" Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik"
# tr
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager Uygulamacığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
"bulunamadı)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Kaybolan kaynaklar"
@@ -1137,17 +1142,17 @@ msgstr "Yañı PİN kodunı kene kirsetiñiz:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PİN/PUK kodlarını köster"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Bağlantı Malümatı"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN bağlantısı icat etilamadı: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1776,10 +1781,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Hızmet:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Sır-sözni _köster"
@@ -1791,7 +1797,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Parola:"
@@ -1836,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
@@ -1883,14 +1890,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "İhmal Et"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
@@ -2169,7 +2176,7 @@ msgstr "İlişim-Yerli"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Diger bilgisayarlarğa üleşimli"
@@ -2206,14 +2213,14 @@ msgstr "D_HCP müşteri kimligi:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Sahalarnı qıdır:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS sunucıları:"
@@ -2248,7 +2255,7 @@ msgstr "_Marşrutlar…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen"
@@ -2448,7 +2455,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Ev şebekesi müsait degil ise _kezelemege izin ber"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Sır-sözlerni _köster"
@@ -3314,7 +3321,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -3325,7 +3332,7 @@ msgstr "Şebeke maskası"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Veri yolu"
@@ -3335,7 +3342,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Ölçü"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Ög-yalğama"
@@ -3760,7 +3767,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Umumiy qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
@@ -3799,23 +3806,23 @@ msgstr "İPv4 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Eternet bağlantısı %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Otomatik (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresleri"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Avtomatik, faqat adresler"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Otomatik (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresleri"
@@ -3828,16 +3835,16 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri"
# tüklü
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Faqat Yerli-İlişim"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Ek _DNS sunucıları:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Ek qıdırma _sahaları:"
@@ -3875,39 +3882,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Avtomatik, ancaq DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s içün İPv6 marşrutlarını tahrir etüv"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "İPv6 Ayarları"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "İPv6 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3977,35 +3984,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Teminatçım _CDMA-esaslı tehnologiya qullana (yani, 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4173,49 +4180,55 @@ msgstr "Her hangi cihaz"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Telsiz-Vefa bağlantı %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı (Onaltışarlama ya da ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Kurum"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı; Wi-Fi ayarı "
"eksik."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Telsiz-Vefa Emniyet"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4273,42 +4286,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "CA Sertifikası Seç"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Hususiy _anahtar:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "CA Sertifikası Seç"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
@@ -4317,29 +4330,29 @@ msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Ülkem listelenmegendir"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Listelenmegen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Planım listelenmegendir..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Teminatçı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Kurulu GSM aygıtı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Kurulu CDMA aygıtı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Her hangi cihaz"
@@ -4347,7 +4360,7 @@ msgstr "Her hangi cihaz"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4355,73 +4368,73 @@ msgstr ""
"Bu muavin sizge bir hüceyresel (3G) şebekege mobil keniş-bant bağlantısını "
"qolayca ayarlamağa yardım eter."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Aşağıdaki malümatqa ihtiyacıñız olacaq:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Keniş-bant teminatçıñıznıñ adı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Keniş-bant faturalama planıñıznıñ adı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(bazan) Keniş-bant faturalama planıñıznıñ İrişim Noqtası Adı (İNA; APN)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "_Bu mobil keniş-bant cihazı içün bir bağlantı icat etiñiz:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Bir Mobil Keniş-bant Bağlantısını Ayarlañız"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Memleket yaki bölge"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Teminatçıñıznıñ Memleket yaki Bölgesini Saylañız"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Teminatçıñıznı bir _cedvelden saylañız:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Teminatçımnı tapalmayıım ve onı _elnen kirsetmege isteyim:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Teminatçım GSM tehnologiyasını qullana (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Teminatçım CDMA tehnologiyasını qullana (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Teminatçıñıznı Saylañız"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Planıñıznı saylañız:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Saylanğan plan İrişim Noqtası _Adı (İNA; APN):"
# tüklü
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4435,31 +4448,31 @@ msgstr ""
"Planıñız haqqında emin degil iseñiz teminatçıñızdan planıñıznıñ İrişim "
"Noqtası Adını (İNA, APN) sorañız."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Faturalama Planıñıznı Saylañız"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Mobil keniş-bant bağlantıñız aşağıdaki ayarlar ile yapılandırılğandır:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Cihazıñız:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Teminatçıñız:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Planıñız:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4474,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"ayarlarıñıznı deñiştirmek içün, Sistem >> Tercihler menüsinden \"Şebeke "
"Bağlantıları\"nı saylañız."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Keniş-bant Ayarlarıñıznı Tasdiqlañız"
@@ -4515,12 +4528,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "Bir dosya seçin"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "CA Sertifikası Seç"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
@@ -4556,20 +4569,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Bu sır-söz içün her sefer _sora"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli."
@@ -4595,30 +4608,30 @@ msgstr "_Ekilemci Sır-söz:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Bağlantını qopar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Yoq"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "İcat _Et"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4626,35 +4639,35 @@ msgstr ""
"'%s' Telsiz-Vefa şebekesine irişim içün sır-sözler ya da şifreleme "
"anahtarları şarttır."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke Sahihlenimi Şart"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Telsiz-Vefa şebeke sahihlenimni talap ete"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Yañı Telsiz-Vefa şebeke"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "İcat etmege istegeniñiz Telsiz-Vefa şebeke içün bir isim kirsetiñiz."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege Bağlan"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Gizli Telsiz-Vefa şebeke"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4880,12 +4893,12 @@ msgstr "kezeleme"
msgid "%s connection"
msgstr "%s bağlantısı"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"DER, PEM, yaki PKCS#12 hususiy anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4903,26 +4916,26 @@ msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Bir PAC dosyesini saylañız..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC dosyeleri (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Dosyelerniñ hepsi"
@@ -4963,16 +4976,16 @@ msgstr "_İç sahihlenme:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Avtomatik PAC _tedarikine izin ber"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5009,15 +5022,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5031,24 +5044,24 @@ msgstr "Hususiy Anahtar Sır-sözü:"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Sır-sözlerni _köster"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5057,7 +5070,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Kimlik:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5097,41 +5110,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Sahihlenim:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tür:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5161,22 +5184,17 @@ msgstr "Anahtarnı _köster"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP _indeksi:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tür:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (ögbelgilengen)"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a8d4d929..ee9a7223 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Síť"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Ověření 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Storno"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Přip_ojit"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Přip_ojit"
msgid "_Network name"
msgstr "_Název sítě"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "bezpečné."
@@ -245,12 +245,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Nepodařilo se přidat/aktivovat připojení"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Selhání připojení"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Selhání odpojení"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivace připojení selhala"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Tuto zprávu již příště nezobrazovat"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Nesprávný kód PIN. Obraťte se prosím na svého poskytovatele."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Odemykací kód je zasílán…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilní širokopásmová (%s)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilní širokopásmová"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Spojení navázáno"
@@ -699,99 +699,99 @@ msgstr "Ověření DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Připojit se ke skryté síti Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Vytvořit _novou síť Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(žádné)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Přidání nového připojení se nezdařilo"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Nedostatečná oprávnění."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Sítě Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Síť Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Síť Wi-Fi"
msgstr[1] "Sítě Wi-Fi"
msgstr[2] "Sítě Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi je zakázána"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi je zakázána hardwarovým přepínačem"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Více sítí"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostupné sítě Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Použijte nabídku sítí pro připojení k síti Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Jste právě připojeni k síti Wi-Fi „%s“."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Připravuje se připojení k síti Wi-Fi „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Nastavuje se připojení k síti Wi-Fi „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Je vyžadováno ověření uživatele k síti Wi-Fi „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Žádá se o síťovou adresu k síti Wi-Fi pro „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Připojení k síti Wi-Fi „%s“ je aktivní: %s (%d %%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Připojení k síti Wi-Fi „%s“ je aktivní"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktivace připojení se nezdařila"
@@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "Aktivace připojení se nezdařila"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Chyba při zobrazování informací o spojení:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -822,160 +822,165 @@ msgstr "Více adres"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresa všesměrového vysílání"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podsítě"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Terciální DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardwarová adresa"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Výchozí trasa"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Přístupový bod"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Typ VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Brána VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Uživatelské jméno VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Úvodní text VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Základní připojení"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nenalezena žádná platná aktivní připojení!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -985,21 +990,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"a mnoho dalších komunitních přispěvatelů a překladatelů"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Applet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Webová stránka aplikace NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohl nalézt některé požadované zdroje (soubor .ui "
"nebyl nalezen)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Scházející zdroje"
@@ -1088,16 +1093,16 @@ msgstr "Nový kód PIN znovu:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Ukázat kód PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Připojení nemá žádná nastavení VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Selhal zápis připojení do VPN UI: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Selhal zápis připojení do VPN UI: neúplný zápis"
@@ -1716,10 +1721,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Služba"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Zobrazit heslo"
@@ -1731,7 +1737,8 @@ msgstr "Heslo použité pro autentizaci vůči službě PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -1774,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1820,14 +1827,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Plný"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
@@ -2102,7 +2109,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Sdíleno s jinými počítači"
@@ -2133,13 +2140,13 @@ msgstr "ID klienta D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Prol_edat domény"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servery _DNS"
@@ -2170,7 +2177,7 @@ msgstr "T_rasy…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -2363,7 +2370,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Povolit _roaming pokud není dostupná domácí síť"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Zo_brazit hesla"
@@ -3219,7 +3226,7 @@ msgstr "U_končit"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -3230,7 +3237,7 @@ msgstr "Síťová maska"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
@@ -3240,7 +3247,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
@@ -3656,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"zóna, jejím výběrem dojde k použití výchozího nastavení zóny firewallu. "
"Výchozí Lze použít pouze pokud je aktivní firewalld."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nezdařilo se načíst obecné uživatelské rozhraní."
@@ -3694,23 +3701,23 @@ msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro IP tunel."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Připojení IP tunelu %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automaticky (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Pouze automatické adresy (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automaticky, pouze adresy"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automaticky (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Pouze automatické adresy (PPPoE)"
@@ -3722,15 +3729,15 @@ msgstr "Automaticky (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Pouze automatické adresy (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Pouze Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Další servery _DNS"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Prol_edat také domény"
@@ -3767,39 +3774,39 @@ msgstr "Brána IPv4 „%s“ je neplatná"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "DNS server IPv4 „%s“ je neplatný"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automaticky, pouze DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Úprava směrovacích tras IPv6 pro %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nastavení IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Adresa IPv6 „%s“ je neplatná"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Prefix IPv6 „%s“ je neplatný"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Brána IPv6 „%s“ je neplatná"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "DNS server IPv6 „%s“ je neplatný"
@@ -3871,35 +3878,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Můj poskytovatel používá technologii založenou na C_DMA (tj. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4056,48 +4063,54 @@ msgstr "Zařízení Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Připojení Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Klíč WEP 40/128 bitů (Hex nebo ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Heslo WEP 128 bitů"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamické WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nelze nahrát uživatelské rozhraní zabezpečení Wi-Fi. Chybí volby Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Zabezpečení Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro zabezpečení Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "chybějící SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Bezpečnost není kompatibilní s režimem ad hoc"
@@ -4154,41 +4167,41 @@ msgstr "_Zavřít"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Naskenujte svým telefonem nebo <a href=\"nma:print\">vytiskněte</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Není nastavený žádný certifikát"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Není nastavený žádný klíč"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Vyberte klíč pro certifikát %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Soukromý _klíč %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Heslo klíče %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Vyberte certifikát %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Certifikát %s"
@@ -4197,28 +4210,28 @@ msgstr "_Certifikát %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moje země není v seznamu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Není v seznamu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Můj plán není v seznamu…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Nainstalované zařízení GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Nainstalované zařízení CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Jakékoli zařízení"
@@ -4226,7 +4239,7 @@ msgstr "Jakékoli zařízení"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4234,67 +4247,67 @@ msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže snadno nastavit širokopásmové připojení k mobilní "
"(3G) síti."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Budete potřebovat tyto informace:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Název poskytovatele širokopásmového připojení"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Název vašeho tarifu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(v některých případech) Přístupový bod (APN) pro váš tarif"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Vytvořit připojení pro _toto mobilní širokopásmové zařízení:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nastavit mobilní širokopásmové připojení"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Země nebo region:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Zvolte zemi nebo region svého poskytovatele"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Vybrat poskytovate_le ze seznamu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Ne_mohu najít svého poskytovatele, chci nastavit připojení ručně:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Můj poskytovatel používá technologii GSM (GPRS, EDGE, UTMS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Můj poskytovatel používá technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Vyberte svého poskytovatele"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Vybrat tarif:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Zvolený přístupový bod vašeho tarifu (_APN):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4306,31 +4319,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Nejste-li si jistí přístupovým bodem, obraťte se na svého poskytovatele."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Vyberte svůj tarif"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Vaše mobilní širokopásmové připojení je nastaveno s těmito parametry:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Vaše zařízení:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Váš poskytovatel:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Váš tarif:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4343,7 +4356,7 @@ msgstr ""
"zdrojům v síti, zkontrolujte prosím svá nastavení. Změny v nastavení "
"připojení provedete volbou „Připojení k síti“ z nabídky Systém → Nastavení."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potvrdit volby širokopásmového připojení"
@@ -4380,12 +4393,12 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Select from file…"
msgstr "Vybrat ze souboru…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Vybrat certifikát %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Heslo certifikátu %s"
@@ -4419,19 +4432,19 @@ msgstr "_Přihlásit"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "Pa_matovat si PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Uložit heslo pouze pro tohoto uživatele"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Uložit heslo pro všechny uživatele"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pokaždé se dotazovat na heslo"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Heslo není vyžadováno"
@@ -4455,63 +4468,63 @@ msgstr "_Sekundární heslo:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Kliknutím se připojíte"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nový…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvořit"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Pro přístup k síti Wi-Fi „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací klíče."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "K síti Wi-Fi je vyžadováno ověření"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Síť Wi-Fi vyžadovuje ověření"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Vytvořit novou síť Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nová síť Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Zadejte název sítě Wi-Fi, kterou chcete vytvořit."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Připojit se ke skryté síti Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skrytá síť Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4730,11 +4743,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Připojení %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Soukromé klíče DER, PEM nebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4750,25 +4763,25 @@ msgstr "není vybrán žádný certifikát CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "vybraný soubor s certifikátem CA neexistuje"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "chybějící PAC soubor EAP-FAST"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Vyberte soubor PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Soubory PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -4804,16 +4817,16 @@ msgstr "V_nitřní ověření"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Po_volit automatické nastavení PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "chybějící uživatelské jméno pro EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "chybějící heslo pro EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4848,15 +4861,15 @@ msgstr "Přípona názvu serverového certifikátu."
msgid "_Domain"
msgstr "_Doména"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "chybějící uživatelské jméno pro EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "chybějící heslo pro EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "chybějící heslo soukromého klíče klienta EAP"
@@ -4868,23 +4881,23 @@ msgstr "Heslo souk_romého klíče"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Z_obrazit heslo"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "chybějící identita EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "není vybrán žádný uživatelský certifikát"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "vybraný soubor s uživatelským certifikátem neexistuje"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "není vybrán žádný klíč"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "vybraný soubor s klíčem neexistuje"
@@ -4892,7 +4905,7 @@ msgstr "vybraný soubor s klíčem neexistuje"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentita"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
@@ -4930,31 +4943,40 @@ msgstr "Nastaveno externě"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Ověře_ní"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "chybí leap-username"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "chybí leap-password"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "chybějící heslo pro EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "chybí wep-key"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"neplatný wep-key: klíč délky %zu musí obsahovat jen šestnáctkové číslice"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "neplatný wep-key: klíč délky %zu musí obsahovat pouze znaky ASCII"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4963,11 +4985,11 @@ msgstr ""
"neplatný wep-key: nesprávná délka klíče %zu. Musí být dlouhý buď 5 nebo 13 "
"znaků ASCII, a nebo 10 nebo 16 šestnáctkových číslic"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "neplatný wep-key: heslo nesmí být prázdné"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "neplatný wep-key: heslo musí být kratší než 64 znaků"
@@ -4995,7 +5017,7 @@ msgstr "Z_obrazit klíč"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inde_x WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5004,15 +5026,11 @@ msgstr ""
"neplatný wpa-psk: neplatná délka klíče %zu. Musí být v rozmezí 8 až 63 bajtů "
"nebo 64 šestnáctkových číslic"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"neplatný wpa-psk: nelze interpretovat klíč délky 64 bajtů jako šestnáctkový"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 98b42593..88e254c8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-19 19:29+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
@@ -242,13 +242,13 @@ msgstr "802.1X-godkendelse"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "F_orbind"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "F_orbind"
msgid "_Network name"
msgstr "_Netværksnavn"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "sikker."
@@ -270,12 +270,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Kunne ikke tilføje/aktivere forbindelse"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Forbindelsesfejl"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Frakoblingsfejl"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivering af forbindelse mislykkedes"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vis ikke denne besked igen"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Forkert PIN-kode; kontakt venligst din udbyder."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Sender oplåsningskode …"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Ny mobil bredbåndsforbindelse …"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Forbindelse oprettet"
@@ -727,98 +727,98 @@ msgstr "DSL-godkendelse"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Forbind til skjult wi-fi-netværk …"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Opret _nyt wi-fi-netværk …"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Kunne ikke tilføje ny forbindelse"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Utilstrækkelige rettigheder."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-fi-netværk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-fi-netværk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-fi-netværk"
msgstr[1] "Wi-fi-netværk"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-fi er slået fra"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-fi er slået fra med hardwareknap"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Flere netværk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Der er tilgængelige wi-fi-netværk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Brug netværksmenuen til at forbinde til et wi-fi-netværk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Du er nu tilsluttet wi-fi-netværket “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Forbereder wi-fi-netværksforbindelsen “%s” …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurerer wi-fi-netværksforbindelsen “%s” …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Der kræves brugergodkendelse til wi-fi-netværket “%s” …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Anmoder om wi-fi-netværksadresse for “%s” …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-fi-netværksforbindelsen “%s” er aktiv: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-fi-netværksforbindelsen “%s” er aktiv"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Fejl ved visning af forbindelsesinformation:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -849,160 +849,165 @@ msgstr "Flere adresser"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Rundsendingsadresse"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Undernetmaske"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardwareadresse"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Standardrute"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN-type"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-gateway"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-brugernavn"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-banner"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Basisforbindelse"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Ingen gyldige aktive forbindelser fundet!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
"Ophavsret © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"og mange andre bidragydere fra fællesskabet samt oversættere"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværksenheder og -"
"forbindelser."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Websted for Netværkshåndtering"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Nielsen <dnielsen breakmygentoo net>, 2004.\n"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2012-2014.\n"
"Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Panelprogrammet til Netværkshåndtering kunne ikke finde nogle krævede "
"ressourcer (.ui-filen blev ikke fundet)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Manglende ressourcer"
@@ -1126,16 +1131,16 @@ msgstr "Gentag ny PIN-kode:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Vis PIN-/PUK-koder"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Forbindelsen havde ikke nogen VPN-indstilling"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Kunne ikke skrive forbindelse til VPN-UI: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Kunne ikke skrive forbindelse til VPN-UI: ufuldstændig skrivning"
@@ -1753,10 +1758,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Tjeneste"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Vis adgangskode"
@@ -1768,7 +1774,8 @@ msgstr "Adgangskode anvendt til godkendelse med PPPoE-tjenesten."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "A_dgangskode"
@@ -1811,7 +1818,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1857,14 +1864,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Fuld"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
@@ -2143,7 +2150,7 @@ msgstr "Link-lokal"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Delt til andre computere"
@@ -2178,13 +2185,13 @@ msgstr "D_HCP-klient-id"
# Er dette Søgedomæner eller Søg domæner?
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Søg_edomæner"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-servere"
@@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "_Ruter …"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Afbrudt"
@@ -2407,7 +2414,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Tillad _roaming hvis hjemmenetværket ikke er tilgængeligt"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Vis adgangskoder"
@@ -3268,7 +3275,7 @@ msgstr "_Afslut"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -3279,7 +3286,7 @@ msgstr "Netmaske"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metersystem"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
@@ -3699,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"en egentlig zone, men resulterer i, at zonen vælges ud fra firewallens "
"standardzone. Kan kun bruges hvis firewalld er aktiv."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Kunne ikke indlæse generel brugergrænseflade."
@@ -3737,23 +3744,23 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænseflade til IP-tunnel."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP-tunnelforbindelse %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisk (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatisk, kun adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisk (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Kun automatiske (PPPoE) adresser"
@@ -3765,15 +3772,15 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Kun link-lokal"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Yderligere _DNS-servere"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Yderligere søg_edomæner"
@@ -3810,39 +3817,39 @@ msgstr "IPv4-gatewayen “%s” er ugyldig"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4-DNS-serveren “%s” er ugyldig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisk, kun DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Redigerer IPv6-ruter for %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-indstillinger"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Kunne ikke indlæse IPv6-brugergrænseflade."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6-adressen “%s” er ugyldig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6-præfikset “%s” er ugyldigt"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6-gatewayen “%s” er ugyldig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6-DNS-serveren “%s” er ugyldig"
@@ -3911,35 +3918,35 @@ msgstr "Min udbyder bruger _GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min udbyder bruger C_DMA-teknologi (f.eks. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4097,49 +4104,55 @@ msgstr "Wi-fi-enhed"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-fi-forbindelse %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle (Hex eller ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit adgangsfrase"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA og WPA2 personlig"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA og WPA2 personlig"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed; mangler wi-fi-"
"indstilling."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-fi-sikkerhed"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "manglende SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Sikkerhed ikke kompatibel med ad hoc-tilstand"
@@ -4196,41 +4209,41 @@ msgstr "_Luk"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Skan med din telefon eller <a href=\"nma:print\">udskriv</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Intet certifikat angivet"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Ingen nøgle angivet"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Vælg en nøgle til %s-certifikat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Privat %s-nøg_le"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Adgangskode til %s-nøgle"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Vælg %s-certifikat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s-_certifikat"
@@ -4239,28 +4252,28 @@ msgstr "%s-_certifikat"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mit land er ikke på listen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Ikke på listen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mit abonnement er ikke på listen …"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Udbyder"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Installeret GSM-enhed"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installeret CDMA-enhed"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Enhver enhed"
@@ -4268,7 +4281,7 @@ msgstr "Enhver enhed"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ny mobil bredbåndsforbindelse"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4276,71 +4289,71 @@ msgstr ""
"Denne guide hjælper dig med at oprette en mobil bredbåndsforbindelse til et "
"mobilt (3G) netværk."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Du har brug for følgende oplysninger:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Navnet på din bredbåndsudbyder"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Navnet på afregningen af dit bredbåndsabonnement"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(i visse tilfælde) APN (Access Point Name) for afregning af dit "
"bredbåndsabonnement"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Opret en forbindelse til _denne mobile bredbåndsenhed:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Opsæt en mobil bredbåndsforbindelse"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Land eller region:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Vælg din udbyders land eller region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Vælg din udbyder på en _liste:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Jeg kan ikke finde min udbyder, og jeg ønsker at opsætte forbindelsen "
"_manuelt:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Min udbyder bruger GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min udbyder bruger CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Vælg din udbyder"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Vælg dit abonnement:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Va_lgt abonnements APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4353,32 +4366,32 @@ msgstr ""
"Spørg din udbyder om dit abonnements APN, hvis du er i tvivl om dit "
"abonnement."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Vælg abonnementsafregning"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Din mobile bredbåndsforbindelse er konfigureret med følgende indstillinger:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Din enhed:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Din udbyder:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Dit abonnement:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4392,7 +4405,7 @@ msgstr ""
"Hvis du vil tilpasse dine indstillinger for mobil bredbåndsforbindelse, så "
"vælg “Netværksforbindelser” fra menuen System → Indstillinger."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Bekræft indstillinger for mobilt bredbånd"
@@ -4429,12 +4442,12 @@ msgstr "Annullér"
msgid "Select from file…"
msgstr "Vælg fra fil …"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Vælg et %s-certifikat"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Adgangs_kode til %s-certifikat"
@@ -4468,19 +4481,19 @@ msgstr "_Login"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Husk PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Gem kun denne brugers adgangskode"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Gem adgangskoden til alle brugere"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Spørg efter denne adgangskode hver gang"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Adgangskode er ikke påkrævet"
@@ -4504,28 +4517,28 @@ msgstr "_Sekundær adgangskode:"
msgid "_Password:"
msgstr "A_dgangskode:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Klik for at forbinde"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Ny …"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "O_pret"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4533,35 +4546,35 @@ msgstr ""
"Der kræves adgangskoder eller krypteringsnøgler for at få adgang til wi-fi-"
"netværket “%s”."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Godkendelse til wi-fi-netværket påkrævet"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Der kræves godkendelse til wi-fi-netværket"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Opret nyt wi-fi-netværk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nyt wi-fi-netværk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Indtast et navn på det wi-fi-netværk, du ønsker at oprette."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Forbind til skjult wi-fi-netværk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skjult wi-fi-netværk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4782,11 +4795,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Forbindelse til %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-certifikater (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER-, PEM- eller PKCS#12-private nøgler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4802,25 +4815,25 @@ msgstr "intet CA-certifikat valgt"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "valgte CA-certifikatfil findes ikke"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "manglende EAP-FAST-PAC-fil"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Vælg en PAC-fil"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-filer (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -4856,16 +4869,16 @@ msgstr "_Indre godkendelse"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Tillad automatisk PAC-pro_vision"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "manglende EAP-LEAP-brugernavn"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "manglende EAP-LEAP-adgangskode"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4900,15 +4913,15 @@ msgstr "Endelse på servercertifikatets navn."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domæne"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "manglende EAP-brugernavn"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "manglende EAP-adgangskode"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "manglende adgangsfrase til EAP-klientens private nøgle"
@@ -4920,23 +4933,23 @@ msgstr "A_dgangsfrase til privat nøgle"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Vis adgangsfrase"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "manglende EAP-TLS-identitet"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "intet brugercertifikat valgt"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "valgte brugercertifikatfil findes ikke"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "ingen nøgle valgt"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "valgte nøglefil findes ikke"
@@ -4944,7 +4957,7 @@ msgstr "valgte nøglefil findes ikke"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitet"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
@@ -4982,32 +4995,41 @@ msgstr "Konfigureret eksternt"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Godkendelse"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "manglende leap-brugernavn"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "manglende leap-adgangskode"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "manglende EAP-adgangskode"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "manglende wep-nøgle"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"ugyldig wep-nøgle: nøgle med en længde på %zu kan kun indeholde hexadecimal"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"ugyldig wep-nøgle: nøgle med en længde på %zu kan kun indeholde ascii-tegn"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5016,11 +5038,11 @@ msgstr ""
"ugyldig wep-nøgle: forkert længde %zu på nøgle. En nøgle skal være enten af "
"længde 5/13 (ascii) eller 10/26 (hexadecimal)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "ugyldig wep-nøgle: adgangsfrase kan ikke være tom"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "ugyldig wep-nøgle: adgangsfrasen skal være kortere end 64 tegn"
@@ -5048,7 +5070,7 @@ msgstr "Vis nøg_le"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_ks"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5057,14 +5079,10 @@ msgstr ""
"ugyldig wpa-psk: ugyldig længde %zu på nøgle. Skal være [8,63] byte eller 64 "
"hexadecimale cifre"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "ugyldig wpa-psk: kan ikke fortolke nøgle med 64 byte som hexadecimal"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d33d25d8..41de4818 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -245,13 +245,13 @@ msgstr "802.1X-Legitimierung"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "_Verbinden"
msgid "_Network name"
msgstr "_Netzwerkname"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "sicher."
@@ -273,12 +273,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Hinzufügen/Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Trennen schlug fehl"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivierung der Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Falscher PIN-Code. Bitte kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Code zum Entsperren wird gesendet …"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobiles Breitband (%s)"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiles Breitband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung …"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Verbindung hergestellt"
@@ -738,99 +738,99 @@ msgstr "DSL-Legitimierung"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Mit einem _verborgenen Funknetzwerk verbinden …"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Neues _Funknetzwerk erstellen …"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Hinzufügen einer neuen Verbindung schlug fehl"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Funknetzwerke (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Funknetzwerk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Funknetzwerk"
msgstr[1] "Funknetzwerke"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Funknetzwerk ist deaktiviert"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Funknetzwerk wurde durch Schalter deaktiviert"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Weitere Netzwerke"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Funknetzwerke sind verfügbar"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
"Verwenden Sie das Netzwerkmenü, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Funknetzwerkverbindung »%s« wird vorbereitet …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Funknetzwerkverbindung »%s« wird konfiguriert …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für Funknetzwerk »%s« …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Funknetzwerkadresse für »%s« wird angefordert …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« ist aktiv: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Funknetzwerkverbindung »%s« ist aktiv"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
@@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Die Verbindungsinformationen konnten nicht angezeigt werden:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -861,164 +861,169 @@ msgstr "Weitere Adressen"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast-Adresse"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnetz-Maske"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primär"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "_Sekundäres Passwort:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-Adresse"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Vorgaberoute"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN-Typ"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-Gateway"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-Benutzername"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-Banner"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Zugordnete Verbindung"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Keine aktiven Netzwerkverbindungen gefunden!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1028,24 +1033,24 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"und viele andere Mitwirkende und Übersetzer"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie Ihre Netzwerkgeräte "
"und Netzwerkverbindungen verwalten können."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Netzwerk-Manager-Website"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2016, 2017\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014, 2016, 2017"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Das Netzwerk-Manager-Applet konnte benötigte Ressourcen nicht finden (Die ."
"ui-Datei wurde nicht gefunden)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Fehlende Ressourcen"
@@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr "Geben Sie den neuen PIN-Code erneut ein:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK-Codes anzeigen"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Die Verbindung hat keine VPN-Einstellungen"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr ""
"Verbindungsmeldung an die VPN Benutzeroberfläche fehlgeschlagen: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben von Verbindung zum VPN UI: unvollständiges Schreiben"
@@ -1774,10 +1779,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Dienst"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Passwort _anzeigen"
@@ -1789,7 +1795,8 @@ msgstr "Zur Legitimierung am PPPoE-Dienst verwendetes Passwort."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
@@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -1881,14 +1888,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -2171,7 +2178,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Gemeinsam mit anderen Rechnern"
@@ -2205,13 +2212,13 @@ msgstr "D_HCP Client-Kennung"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Suchdomänen"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-Server"
@@ -2243,7 +2250,7 @@ msgstr "_Routen …"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -2447,7 +2454,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "_Roaming erlauben, falls das Heimnetzwerk nicht verfügbar ist"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Pass_wörter anzeigen"
@@ -3312,7 +3319,7 @@ msgstr "_Beenden"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -3323,7 +3330,7 @@ msgstr "Netzmaske"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3333,7 +3340,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
@@ -3751,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellung ist »keine reguläre Zone«. Dadurch wird die voreingestellte "
"Zone der Firewall verwendet. Ist nur relevant, wenn firewalld aktiv ist."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Allgemeine Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
@@ -3790,23 +3797,23 @@ msgstr "IP-Tunnel-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP-Tunnel-Verbindung %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisch (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatisch (VPN), nur Adressen"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatisch, nur Adressen"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisch (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatisch (PPPoE), nur Adressen"
@@ -3818,15 +3825,15 @@ msgstr "Automatisch (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatisch (DHCP), nur Adressen"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nur per Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Zusätzliche _DNS-Server"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Zusätzliche Suchdomän_en"
@@ -3863,39 +3870,39 @@ msgstr "IPv4-Gateway »%s« ist ungültig"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4-DNS-Server »%s« ist ungültig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisch, nur DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "IPv6-Routen für »%s« bearbeiten"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-Einstellungen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6-Adresse »%s« ist ungültig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6-Präfix »%s« ist ungültig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6-Gateway »%s« ist ungültig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6-DNS-Server »%s« ist ungültig"
@@ -3969,35 +3976,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Mein Dienstanbieter verwendet C_DMA-basierte Technologien (z.B. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4159,50 +4166,56 @@ msgstr "WLAN-Gerät"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Funknetzwerkverbindung %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit-Passphrase"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Sichere Benutzerschnittstelle für Funknetzwerke konnte nicht geladen werden, "
"weil Funknetzwerkeinstellungen fehlen."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Sicherheit des Funknetzwerks"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"Sichere Benutzerschnittstelle für Funknetzwerke konnte nicht geladen werden."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "fehlende SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Sicherheit ist mit Ad-Hoc-Modus nicht kompatibel"
@@ -4260,41 +4273,41 @@ msgstr "S_chließen"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Kein Zertifikat festgelegt"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Kein Schlüssel gesetzt"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel für das %s-Zertifikat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Geheimer %s-_Schlüssel"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Passwort des %s-Schlüssels"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Wählen Sie das %s-Zertifikat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s-_Zertifikat"
@@ -4303,28 +4316,28 @@ msgstr "%s-_Zertifikat"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mein Land ist nicht aufgelistet"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nicht aufgelistet"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mein Abrechnungsmodus ist nicht aufgelistet …"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Dienstanbieter"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Installiertes GSM-Gerät"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installiertes CDMA-Gerät"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Irgendein Gerät"
@@ -4332,7 +4345,7 @@ msgstr "Irgendein Gerät"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4340,72 +4353,72 @@ msgstr ""
"Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Einrichtung einer mobilen "
"Breitbandverbindung über ein UMTS-(3G)-Netzwerk."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Folgende Informationen sind notwendig:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Name Ihres Breitbandanbieters"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Name des Abrechnungsmodus Ihres Dienstanbieters"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(in einigen Fällen) Name des Zugangspunktes für Ihren Abrechnungsmodus:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Eine Verbindung für dieses mobile Brei_tbandgerät einrichten:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Eine mobile Breitbandverbindung einrichten"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Land oder Region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Land oder Region des Dienstanbieters auswählen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Dienstanbieter aus einer _Liste auswählen:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Ich kann meinen Dienstanbieter nicht finden und möchte ihn _manuell eingeben:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"Mein Dienstanbieter verwendet GSM-Technologien (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mein Dienstanbieter verwendet CDMA-Technologien (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Dienstanbieter auswählen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Abrechnung_smodus auswählen:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Zugangspunkt (APN) zum ausgewählten _Abrechnungsmodus:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4419,11 +4432,11 @@ msgstr ""
"Im Zweifelsfall sollten Sie Ihren Dienstanbieter nach dem Abrechnungsmodus "
"Ihres Zugangspunktes fragen."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Abrechnungsmodus wählen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4431,21 +4444,21 @@ msgstr ""
"eingerichtet:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Ihr Gerät:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Ihr Dienstanbieter:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Ihr Abrechnungsmodus:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4460,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"Breitbandverbindungen zu ändern, wählen Sie »Netzwerkverbindungen« im Menü "
"System → Einstellungen."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobile Breitbandeinstellungen bestätigen"
@@ -4497,12 +4510,12 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Select from file…"
msgstr "Aus _Datei auswählen …"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Wählen Sie ein %s-Zertifikat"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Passwort des %s-Zertifikats"
@@ -4536,19 +4549,19 @@ msgstr "_Anmelden"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "PIN me_rken"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Passwort nur für diesen Benutzer speichern"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Passwort für alle Benutzer speichern"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Jedes Mal nach diesem Passwort fragen"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Das Passwort ist nicht erforderlich"
@@ -4572,28 +4585,28 @@ msgstr "_Sekundäres Passwort:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Klicken Sie zum Verbinden"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Neu …"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "E_rzeugen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4601,36 +4614,36 @@ msgstr ""
"Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um "
"sich mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Neues Funknetzwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks ein, das Sie erstellen möchten."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk verbinden"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Verborgenes Funknetzwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4851,11 +4864,11 @@ msgstr "Roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Verbindung mit %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER-, PEM-, oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4871,25 +4884,25 @@ msgstr "Kein CA-Zertifikat gewählt"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "Die gewählte Datei mit dem CA-Zertifikat ist nicht vorhanden"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "EAP-FAST PAC-Datei fehlt"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC-Datei wählen"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-Dateien (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -4925,16 +4938,16 @@ msgstr "I_nnere Legitimierung"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_Automatische PAC-Bereitstellung erlauben"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "EAP-LEAP-Benutzername fehlt"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP-Passwort fehlt"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4969,15 +4982,15 @@ msgstr "Suffix des Namens des Serverzertifikats."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domäne"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "EAP-Benutzername fehlt"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "EAP-Passwort fehlt"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4991,23 +5004,23 @@ msgstr "WEP 128-bit-Passphrase"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Passwörter _zeigen"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "EAP-TLS-Identität fehlt"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Kein Benutzerzertifikat gewählt"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "Die gewählte Datei mit dem Benutzerzertifikat ist nicht vorhanden"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "kein Schlüssel ausgewählt"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "Die gewählte Schlüsseldatei ist nicht vorhanden"
@@ -5015,7 +5028,7 @@ msgstr "Die gewählte Schlüsseldatei ist nicht vorhanden"
msgid "I_dentity"
msgstr "_Identität"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (kein EAP)"
@@ -5053,26 +5066,35 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Legitimierung"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "LEAP-Benutzername fehlt"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "LEAP-Passwort fehlt"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "EAP-Passwort fehlt"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "WEP-Schlüssel fehlt"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"Ungültiger WEP-Schlüssel: Schlüssel der Länge %zu darf nur hexadezimale "
"Stellen enthalten"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5080,7 +5102,7 @@ msgstr ""
"Ungültiger WEP-Schlüssel: Schlüssel der Länge %zu darf nur ASCII-Zeichen "
"enthalten"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5089,11 +5111,11 @@ msgstr ""
"Ungültiger WEP-Schlüssel: Falsche Schlüssellänge %zu. Ein Schlüssel muss "
"entweder die Länge 5/13 (ASCII) oder 10/26 (hexadezimal) haben"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Passphrase darf nicht leer sein"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Passphrase muss kürzer als 64 Zeichen sein"
@@ -5121,7 +5143,7 @@ msgstr "Schlüssel an_zeigen"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-Inde_x"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5130,16 +5152,12 @@ msgstr ""
"Ungültiger WPA-PSK: Schlüssellänge %zu ist unzulässig. Muss [8,63] Bytes "
"oder 64 hexadezimale Stellen haben"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"Ungültiger WPA-PSK: Schlüssel kann nicht als 64-Byte-hexadezimal "
"interpretiert werden"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 744b02d4..a87909de 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:28+0530\n"
"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn yahoo com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -208,13 +208,13 @@ msgstr "བདེན་བཤད:"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "མཐུད། (_o)"
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "མཐུད། (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་: (_N)"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ང་ལུ་ལོག་དྲན་བསྐུལ་མ་འབད། (_D)"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
@@ -692,104 +692,104 @@ msgstr "བདེན་བཤད:"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲུལ་གཞན་མི་ལུ་མཐུད་"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
msgstr[1] "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ཁྱོད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s'ལུ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
@@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr ""
@@ -821,169 +821,174 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད་"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "རྒྱང་བསྒྲགས་འབད་བའི་ཁ་བྱང་"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "སབ་ནེཊི་གདོང་ཁེབས"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེསི་གཙོ་རིམ:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བ་ཌི་ཨེན་ཨེསི:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ཝའིརཌི་ཨི་ཐར་ནེཊི་(%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr ""
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ངོས་འདྲ་བ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "འདྲེན་བྱེད"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "མགྱོགས་ཚད"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "དབྱེ་བ:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
#, fuzzy
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -993,23 +998,23 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་དང་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཨེཔ་"
"ལེཊི།"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཏི་འདི་གིས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་(གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཐོབ་མ་"
"ཚུགས་)ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1097,17 +1102,17 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1705,10 +1710,11 @@ msgid "_Service"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
#, fuzzy
msgid "Sho_w password"
msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན་"
@@ -1721,7 +1727,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "ཆོག་ཡིག:"
@@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@@ -1811,14 +1818,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2113,13 +2120,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2146,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2329,7 +2336,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
#, fuzzy
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྟོན་"
@@ -3166,7 +3173,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
@@ -3178,7 +3185,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3188,7 +3195,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3608,7 +3615,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3642,25 +3649,25 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
#, fuzzy
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
#, fuzzy
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3673,15 +3680,15 @@ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
@@ -3718,40 +3725,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
#, fuzzy
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3816,37 +3823,37 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "པི་ཨེ་པི་"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
#, fuzzy
msgid "CHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPV2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -3998,52 +4005,58 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 64/128-བིཊི་ ASCII"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-བིཊི་ཆོག་ཚིག་"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 རང་དོན་"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 ཚོང་ལས་"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་དོན་"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4099,42 +4112,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
@@ -4143,28 +4156,28 @@ msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4172,73 +4185,73 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4246,31 +4259,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr ""
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4279,7 +4292,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr ""
@@ -4317,12 +4330,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
@@ -4357,19 +4370,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr ""
@@ -4397,69 +4410,69 @@ msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བ་ཌི་ཨེན་ཨེསི
msgid "_Password:"
msgstr "ཆོག་ཡིག:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད་"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལྡེ་མིག་དགོཔ་"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི་ རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད།"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲུལ་གཞན་མི་ལུ་མཐུད་"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4682,11 +4695,11 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4704,25 +4717,25 @@ msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "ཇི་ཊི་སི་"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4762,16 +4775,16 @@ msgstr "བདེན་བཤད:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -4807,15 +4820,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4829,24 +4842,24 @@ msgstr "WEP 128-བིཊི་ཆོག་ཚིག་"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "ཆོག་ཚིག་སྟོན་"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4855,7 +4868,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "ངོ་རྟགས:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4895,41 +4908,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "བདེན་བཤད:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "དབྱེ་བ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4960,22 +4983,17 @@ msgstr "ལྡེ་མིག་སྟོན་"
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "དབྱེ་བ:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "ཅི་མེད་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
@@ -5280,6 +5298,3 @@ msgstr "དབྱེ་བ:"
#~ msgid "WPA Enterprise"
#~ msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཚོང་ལས་"
-
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་དོན་"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 13f853c9..edd51d28 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "Πιστοποίηση 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Σύν_δεση"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Σύν_δεση"
msgid "_Network name"
msgstr "Ό_νομα δικτύου:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -257,12 +257,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης σύνδεσης"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Σφάλμα κωδικού PIN· παρακαλούμε επικοιν
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Αποστολή κωδικού ξεκλειδώματος..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Κινητή ευρυζωνική (%s)"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Κινητή ευρυζωνική"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμα"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Νέα κινητή ευρυζωνική σύνδεση"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε"
@@ -720,100 +720,100 @@ msgstr "Πιστοποίηση DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέας σύνδεσης"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Δίκτυα Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Δίκτυο Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Δίκτυο Wi-Fi "
msgstr[1] "Δίκτυα Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό από τον διακόπτη"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Περισσότερα δίκτυα"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Διαθέσιμα δίκτυα Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το μενού δικτύου για να συνδεθείτε σε δίκτυο Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Συνδεθήκατε στο δίκτυο Wi-Fi '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου Wi-Fi '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης δικτύου Wi-Fi '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση του χρήστη για το δίκτυο Wi-Fi '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Αιτείται διεύθυνση δικτύου Wi-Fi για το '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Η σύνδεση δικτύου Wi-Fi '%s' είναι ενεργή: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Η σύνδεση δικτύου Wi-Fi '%s' είναι ενεργή"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης"
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Σφάλμα εμφάνισης πληροφοριών σύνδεσης:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -845,165 +845,170 @@ msgstr "Διευθύνσεις"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Διεύθυνση μετάδοσης"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Μάσκα υποδικτύου"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Πρωτεύον DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Δευτερεύον DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Τριτεύον DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Διεύθυνση υλικού"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Προεπιλεγμένη διαδρομή"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Τύπος VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Πύλη VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Όνομα χρήστη VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Κείμενο εισόδου VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Σύνδεση βάσης"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυρες ενεργές συνδέσεις!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1014,18 +1019,18 @@ msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"και πολλοί άλλοι προγραμματιστές της κοινότητας και μεταφραστές"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Μικροεφαρμογή για τη διαχείριση των συσκευών και των συνδέσεων του δικτύου "
"σας."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Ιστοσελίδα του NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Η μικροεφαρμογή NetworkManager δεν μπόρεσε να βρει κάποιους απαιτούμενους "
"πόρους (δε βρέθηκε το αρχείο .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Λείπουν πόροι"
@@ -1128,17 +1133,17 @@ msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Εμφάνιση κωδικών PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1789,10 +1794,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Υπηρεσία:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
@@ -1804,7 +1810,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
@@ -1847,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
@@ -1893,14 +1900,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
@@ -2176,7 +2183,7 @@ msgstr "Τοπική σύνδεση"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Κοινή χρήση με άλλους υπολογιστές"
@@ -2213,14 +2220,14 @@ msgstr "Ταυτότητα πελάτη D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Τομείς ανα_ζήτησης:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Διακομιστές _DNS:"
@@ -2255,7 +2262,7 @@ msgstr "Διαδ_ρομές…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -2454,7 +2461,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Να επιτρέπεται η _περιαγωγή αν το οικιακό δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Εμ_φάνιση κωδικών πρόσβασης"
@@ -3315,7 +3322,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -3326,7 +3333,7 @@ msgstr "Μάσκα δικτύου"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη δικτύου"
@@ -3336,7 +3343,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
@@ -3767,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"προεπιλεγμένης ζώνης στο τείχος προστασίας. Είναι χρήσιμο μόνο εάν το τείχος "
"προστασίας είναι ενεργό."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της γενικής διεπαφής χρήστη."
@@ -3805,23 +3812,23 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη I
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Σύνδεση Ethernet %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Αυτόματα (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Αυτόματα, μόνο διευθύνσεις"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Αυτόματα (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (PPPoE)"
@@ -3833,16 +3840,16 @@ msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Επιπλέον διακομιστές _DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Επιπλέον τομείς ανα_ζήτησης:"
@@ -3880,39 +3887,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Επεξεργασία των διαδρομών IPv6 για την %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3984,35 +3991,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες C_DMA (π.χ. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4176,49 +4183,55 @@ msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Σύνδεση Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (Hex ή ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Συνθηματική φράση WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi· λείπει μια ρύθμιση "
"του δικτύου Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Ασφάλεια Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4276,42 +4289,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
@@ -4320,29 +4333,29 @@ msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Η χώρα μου δεν είναι στη λίστα"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Εκτός λίστας"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Η συνδρομή μου δεν αναφέρεται..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Πάροχος"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Εγκατεστημένη συσκευή GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Εγκατεστημένη συσκευή CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
@@ -4350,7 +4363,7 @@ msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Νέα κινητή ευρυζωνική σύνδεση"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4358,73 +4371,73 @@ msgstr ""
"Ο βοηθός αυτός σας επιτρέπει να συνδεθείτε εύκολα σε ένα κινητό ευρυζωνικό "
"(3G) δίκτυο."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Θα χρειαστείτε τις ακόλουθες πληροφορίες:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Το όνομα του παρόχου της σύνδεσης σας"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Το όνομα της συνδρομής σας"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(σε κάποιες περιπτώσεις) Το APN (Όνομα σημείου πρόσβασης) της ευρυζωνικής "
"συνδρομής σας"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Δημιουργία σύνδεσης για την _ακόλουθη συσκευή:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ρύθμιση κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Χώρα ή περιοχή"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Επιλέξτε τη χώρα ή περιοχή του παρόχου σας"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Επιλέξτε τον πάροχό σας από τη _λίστα:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Δε βρήκα τον πάροχό μου και θέλω να τον πληκτρολογήσω _χειροκίνητα:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Επιλέξτε τον πάροχό σας"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Επιλέξτε τη συνδρομή σας:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Access Point Name) επιλεγμένης συνδρομής:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4438,31 +4451,31 @@ msgstr ""
"Αν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο συνδρομής σας, ζητήστε το APN της "
"συνδρομής σας από τον πάροχο."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Επιλέξτε τη συνδρομή σας"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Η κινητή ευρυζωνική σας σύνδεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες ρυθμίσεις:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Η συσκευή σας:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Ο πάροχός σας:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Η συνδρομή σας:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4477,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης, επιλέξτε "
"\"Συνδέσεις δικτύου\" από το μενού Σύστημα >> Προτιμήσεις."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Επιβεβαίωση των ρυθμίσεων της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
@@ -4518,12 +4531,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
@@ -4559,22 +4572,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης μόνο για αυτόν τον _χρήστη"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης για ό_λους τους χρήστες"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Ε_ρώτηση για κωδικό πρόσβασης κάθε φορά"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο '%s'."
@@ -4600,30 +4613,30 @@ msgstr "_Δευτερεύων κωδικός πρόσβασης:"
msgid "_Password:"
msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "Δ_ημιουργία"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4631,35 +4644,35 @@ msgstr ""
"Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο "
"δίκτυο Wi-Fi '%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση δικτύου Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το δίκτυο Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Νέο δίκτυο Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του δικτύου Wi-Fi που επιθυμείτε να δημιουργήσετε."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4881,12 +4894,12 @@ msgstr "περιαγωγή"
msgid "%s connection"
msgstr "σύνδεση %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4903,26 +4916,26 @@ msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -4961,16 +4974,16 @@ msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Να επιτρέπεται η αυτόματη _παροχή PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5006,15 +5019,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5028,24 +5041,24 @@ msgstr "Συνθηματική φράση WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Εμφάνιση συνθηματικής φράσης"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5054,7 +5067,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Ταυτότητα:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5094,41 +5107,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Πιστοποίηση:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5158,22 +5181,17 @@ msgstr "Εμ_φάνιση κλειδιού"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Δείκτης _WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Τύπος:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (προεπιλογή)"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 810dfd53..ae621944 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgstr "Authentication:"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "C_onnect"
msgid "_Network name"
msgstr "_Network Name:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -236,12 +236,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "No active connections!"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "VPN Connect Failure"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "VPN Connect Failure"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Connection to the wired network failed."
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "_Do not remind me again"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Add a new VPN connection"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr ""
@@ -686,105 +686,105 @@ msgstr "Authentication:"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Connect to Other Wireless Network"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Create New Wireless Network"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "none"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Add a new VPN connection"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wired Network (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wired Network (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "_Wired Network"
msgstr[1] "_Wired Network"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "_Wired Network"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Networking disabled"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wired network connection"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wired network connection"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wired network connection"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "No active connections!"
@@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "No active connections!"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Error displaying connection information:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr ""
@@ -816,191 +816,196 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast Address"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet Mask"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primary DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secondary DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Wired Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr ""
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware Address"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "_Wireless Security:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Default Route"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "Type:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "User Name:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "VPN Connections"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
#, fuzzy
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "No active connections!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager Applet"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1009,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1088,17 +1093,17 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Connection Information"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "No active connections!"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1697,10 +1702,11 @@ msgid "_Service"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
#, fuzzy
msgid "Sho_w password"
msgstr "Password:"
@@ -1713,7 +1719,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "Password:"
@@ -1756,7 +1763,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@@ -1803,14 +1810,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2073,7 +2080,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2102,13 +2109,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2317,7 +2324,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr ""
@@ -3147,7 +3154,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "IP Address:"
@@ -3159,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3169,7 +3176,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3593,7 +3600,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3627,25 +3634,25 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
#, fuzzy
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatic (Default)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
#, fuzzy
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatic (Default)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3658,15 +3665,15 @@ msgstr "Automatic (Default)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
@@ -3703,40 +3710,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
#, fuzzy
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatic (Default)"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3801,35 +3808,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
@@ -3981,51 +3988,57 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "VPN connection '%s' said:"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
#, fuzzy
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP Passphrase"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "_Wireless Security:"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4081,41 +4094,41 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Password:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Password:"
@@ -4124,28 +4137,28 @@ msgstr "Password:"
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4153,73 +4166,73 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4227,31 +4240,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr ""
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4260,7 +4273,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr ""
@@ -4298,12 +4311,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Password:"
@@ -4338,19 +4351,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr ""
@@ -4377,68 +4390,68 @@ msgstr "Secondary DNS:"
msgid "_Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Wired network connection"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Create New Wireless Network"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connect to Other Wireless Network"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4662,11 +4675,11 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "VPN Connections"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4682,25 +4695,25 @@ msgstr ""
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4738,16 +4751,16 @@ msgstr "Authentication:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -4782,15 +4795,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4804,23 +4817,23 @@ msgstr "WEP Passphrase"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Passphrase:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4828,7 +4841,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr ""
@@ -4867,41 +4880,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Authentication:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4931,22 +4954,17 @@ msgstr ""
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Type:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
#~ msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
@@ -5219,9 +5237,6 @@ msgstr "Type:"
#~ msgid "wpa_psk_subwindow"
#~ msgstr "wpa_psk_subwindow"
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "WPA Personal"
-
#~ msgid ""
#~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
#~ "administrator."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 71b40b9a..320776b9 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
"Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Network"
@@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "802.1X authentication"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "C_onnect"
msgid "_Network name"
msgstr "_Network name:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -245,12 +245,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Failed to add/activate connection"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Connection failure"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Disconnect failure"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Connection activation failed"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Don't show this message again"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Sending unlock code…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobile Broadband (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobile Broadband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Available"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "New Mobile Broadband Connection"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Connection Established"
@@ -713,104 +713,104 @@ msgstr "DSL authentication"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Create New Wi-Fi Network"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(none)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Failed to add new connection"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi Networks (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi Network (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi Network"
msgstr[1] "Wi-Fi Networks"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi is disabled"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "More networks"
#
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi Networks Available"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
#
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Preparing Wi-Fi network connection '%s'…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configuring Wi-Fi network connection '%s'…"
#
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "User authentication required for Wi-Fi network '%s'…"
#
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi network connection '%s' active"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Failed to activate connection"
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "Failed to activate connection"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Error displaying connection information:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -842,166 +842,171 @@ msgstr "Addresses"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast Address"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet Mask"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primary DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secondary DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Ternary DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware Address"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
#
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Security:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Default Route"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN Type"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN Gateway"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN Username"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN Banner"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Base Connection"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "No valid active connections found!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1012,21 +1017,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager Website"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "David Lodge <dave cirt net>James Ogley <james usr-local-bin org>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Missing resources"
@@ -1117,17 +1122,17 @@ msgstr "Re-enter new PIN code:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Show PIN/PUK codes"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Connection Information"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Failed to create DUN connection: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1769,10 +1774,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Service:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Sho_w password"
@@ -1784,7 +1790,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Password:"
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -1873,14 +1880,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Shared to other computers"
@@ -2194,14 +2201,14 @@ msgstr "D_HCP client ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "S_earch domains:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS ser_vers:"
@@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr "_Routes…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
@@ -2428,7 +2435,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Allow _roaming if home network is not available"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Sho_w passwords"
@@ -3294,7 +3301,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Address"
@@ -3305,7 +3312,7 @@ msgstr "Netmask"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3315,7 +3322,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3745,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
"firewall. Only usable if firewalld is active."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Could not load General user interface."
@@ -3783,23 +3790,23 @@ msgstr "Could not load IPv4 user interface."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Ethernet connection %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatic (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatic (VPN) addresses only"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatic, addresses only"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatic (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatic (PPPoE) addresses only"
@@ -3811,16 +3818,16 @@ msgstr "Automatic (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatic (DHCP) addresses only"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Link-Local Only"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Additional DNS ser_vers:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Additional s_earch domains:"
@@ -3858,39 +3865,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatic, DHCP only"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editing IPv6 routes for %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 Settings"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Could not load IPv6 user interface."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3959,35 +3966,35 @@ msgstr "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4153,48 +4160,54 @@ msgstr "Any device"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi connection %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
#
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi Security"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4252,42 +4265,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Ignore CA certificate"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Choose CA Certificate"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Private _key:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Private key password:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Choose CA Certificate"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_User certificate:"
@@ -4296,29 +4309,29 @@ msgstr "_User certificate:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "My country is not listed"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Unlisted"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "My plan is not listed…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Installed GSM device"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installed CDMA device"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Any device"
@@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "Any device"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "New Mobile Broadband Connection"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4334,71 +4347,71 @@ msgstr ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"mobile (3G) network."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "You will need the following information:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Your broadband provider's name"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Your broadband billing plan name"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Create a connection for _this mobile broadband device:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Set up a Mobile Broadband Connection"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Country or region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Choose your Provider's Country or Region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Select your provider from a _list:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Choose your Provider"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Select your plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,32 +4424,32 @@ msgstr ""
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Choose your Billing Plan"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Your Device:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Your Provider:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Your Plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4451,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirm Mobile Broadband Settings"
@@ -4492,12 +4505,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "Select A File"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Choose CA Certificate"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_User certificate:"
@@ -4533,20 +4546,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "As_k for this password every time"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "A password is required to connect to '%s'."
@@ -4574,69 +4587,69 @@ msgstr "_Password:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Disconnect"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
#
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi Network Authentication Required"
#
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Authentication required by Wi-Fi network"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Create New Wi-Fi Network"
#
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "New Wi-Fi network"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
#
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Hidden Wi-Fi network"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4862,12 +4875,12 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "%s connection"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4885,26 +4898,26 @@ msgstr "Ignore CA certificate"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Choose a PAC file…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC files (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "All files"
@@ -4943,16 +4956,16 @@ msgstr "_Inner authentication:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Allow automatic PAC pro_visioning"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4989,15 +5002,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5011,24 +5024,24 @@ msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Show passphrase"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Ignore CA certificate"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5037,7 +5050,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentity:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5077,41 +5090,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_thentication:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Private key password:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5141,22 +5164,17 @@ msgstr "Sho_w key"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_x:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (default)"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a1a2f08f..2ca4d7f5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Reto"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "802.1X-aŭtentigo"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "K_onekti"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "K_onekti"
msgid "_Network name"
msgstr "Ret_nomo:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "provizore"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Malsukcesis aldoni/aktivigi konekton"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Konekto malsukcesis"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Malkonekto malsukcesis"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Konekto-aktivigo malsukcesis"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne remontri tiun mesaĝon"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Malĝusta PIN-kodo; bonvolu kontakti vian retprovizanton."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Sendas malŝlosan kodon…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita reto (%s)"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita reto"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponeble"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Konekto estas starigita"
@@ -703,101 +703,101 @@ msgstr "DSL-aŭtentigo"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Konekti al kaŝita sendrata reto…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Krei _novan sendratan reton…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(neniu)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Malsukcesis aldoni novan konekton"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Sendrataj retoj (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Sendrata reto (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Sendrata reto"
msgstr[1] "Sendrataj retoj"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Sendrata reto estas elŝaltite"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX estas elŝaltite per aparatara ŝaltilo"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Pliaj retoj"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Sendrataj retoj estas disponeblaj"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Uzi la retmenuon por konekti al sendrata reto"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Vi estas nun konektite al la sendrata reto “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Agordanta retkonekton “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Agordanta drat-retan konekton “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Sendrata reto “%s” necesas legitimadon de la uzanto…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Petanta retan adreson por “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Sendrat-reta konekto “%s” aktiva: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Drat-reta konekto “%s” aktiva"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Malsukcesis aktivigi konekton"
@@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "Malsukcesis aktivigi konekton"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Eraro montrante konekt-informojn:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -829,165 +829,170 @@ msgstr "Adresoj"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonate"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonate"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adreso"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Elsenda adreso"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonate"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subreta masko"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Unuaranga DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Duaranga DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Triaranga DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Eterreto (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Sendrata reto laŭ 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfaco"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Aparatara adreso"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Pelilo"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Rapido"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Sekureco:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Defaŭlta kurso"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN-Tipo"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-kluzo"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-uzantonomo"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-rubando"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Baza konekto"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Ne validaj aktivaj konektoj trovitaj!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -997,23 +1002,23 @@ msgstr ""
"Kopirajto © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"kaj multaj aliaj komunumaj kontribuantoj kaj tradukantoj"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Apleto en atentiga zono por administri viajn retajn aparatojn kaj konektojn."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Retpaĝaro de NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"M., kitzOgen, # Michael MORONI, Patrick OUDEJANS, Aisano, Neil SHEPPERD, "
"Tiffany ANTOPOLSKI, Kristjan SCHMIDT"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"La Retadministrilo-apleto ne povis trovi kelkajn neprajn risurcojn (la .ui-"
"dosiero ne estis trovita)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Mankantaj risurcoj"
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "Reenigi novan PIN-kodon:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Montri PIN/PUK-kodojn"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Konektinformoj"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Malsukcesis krei DUN-konekton: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1732,10 +1737,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servo:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Montri pasvorton"
@@ -1747,7 +1753,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Pasvorto:"
@@ -1790,7 +1797,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
@@ -1836,14 +1843,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignori"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Permane"
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "Ligilo-loko"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Kunhavita kun aliaj komputiloj"
@@ -2152,14 +2159,14 @@ msgstr "D_HCP-klientidentigilo:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "S_erĉi domajnojn:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-serviloj:"
@@ -2192,7 +2199,7 @@ msgstr "Alidi_rektoj…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Elŝaltite"
@@ -2389,7 +2396,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permesi _retmigradon se la hejma reto ne disponeblas"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Montri pasvortojn"
@@ -3237,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
@@ -3248,7 +3255,7 @@ msgstr "Retmasko"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Kluzo"
@@ -3258,7 +3265,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metra"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikso"
@@ -3675,7 +3682,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por drataj konektoj."
@@ -3717,23 +3724,23 @@ msgstr "Ne eblas ŝargi IPv4-uzantinterfacon."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Drata konekto %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Aŭtomata (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Aŭtomate, nur adresoj"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Aŭtomata (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (PPPoE)"
@@ -3745,16 +3752,16 @@ msgstr "Aŭtomata (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nur \"Ligi-Loke\""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-serviloj:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "S_erĉi domajnojn:"
@@ -3792,39 +3799,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Aŭtomate, nur DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Redaktanta IPv6-kursoj por %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Agordoj por IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Ne eblas ŝargi IPv6-uzantinterfacon."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3894,35 +3901,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mia provizanto uzas C_DMA-bazitan teĥnologion (ekz. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4088,51 +4095,57 @@ msgstr "Iu aparato"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Drata konekto %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bita ŝlosilo (Deksesuma aŭ ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-bita WEP-pasfrazo"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamika WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA kaj WPA2 por personoj"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA kaj WPA2 por enterprenoj"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA kaj WPA2 por personoj"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj ĉar "
"mankas agordojn por sendrataj konektoj."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Sekureco de sendrataj konektoj"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4190,41 +4203,41 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Atestilo ne estas agordita"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Elektu atestilon de %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s privata ŝ_losilo:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s _pasvorto por ŝlosilo:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Elektu atestilon de %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _atestilo:"
@@ -4233,29 +4246,29 @@ msgstr "%s _atestilo:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mia lando ne estas listigita"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nelistigite"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mia plano estas nelistigite…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Provizanto"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Instalis GSM-aparaton"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Instalis CDMA-aparaton"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Iu aparato"
@@ -4263,7 +4276,7 @@ msgstr "Iu aparato"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4271,73 +4284,73 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu asistanto helpas vin facile agordi poŝtelefonan larĝkapacitan "
"konekton al portebla (3G) reto."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Vi bezonos la sekvajn informojn:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "La nomon de via larĝkapacita provizanto"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "La nomon de la fakturplano de via larĝkapacita provizanto"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(en kelkaj kazoj) la APN-n (Access Point Name, nomo de retkaptejo) de la "
"fakturplano"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Krei konekton por _tiu ĉi larĝkapacita aparato:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Agordi poŝtelefonan larĝkapacitan konekton"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Lando aŭ regiono"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Elekti la landon aŭ regionon de via provizanto"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Elekti vian provizanton el _listo:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Mi ne povas trovi mian provizanton kaj mi deziras enigi ĝin _mane:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mia provizanto uzas GSM-teĥnologion (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mia provizanto uzas CDMA-teĥnologion (1XRRT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Elekti vian provizanton"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Elekti vian planon:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Elekti planon - _APN (Access Point Name, nomo de retkaptejo):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4351,32 +4364,32 @@ msgstr ""
"Se vi ne certas kiun planon elekti, bonvolu demandi vian provizanton por la "
"APN de via plano."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Elekti vian fakturo-planon"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Via poŝtelefona larĝkapacita konekto estas agordita per la sekvaj agordoj:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Via aparato:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Via provizanto:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Via faktura reĝimo:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4391,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"por poŝtelefona larĝkapacita konekto, elektu “Retkonektoj”-n el la menuo "
"Sistemo → Agordoj."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Konfirmi agordojn por poŝtelefona larĝkapacita reto"
@@ -4429,12 +4442,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Elektu atestilon de %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s permesila _pasvorto:"
@@ -4469,19 +4482,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Ĉiam postuli tiun pasvorton"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "La pasvorto ne estas bezonata"
@@ -4507,30 +4520,30 @@ msgstr "_Duaranga pasvorto:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Malkonekti"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamika WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "K_rei"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4538,35 +4551,35 @@ msgstr ""
"Pasvortoj aŭ ĉifroŝlosiloj estas postulataj por atingi la sendratan reton "
"“%s”."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Aŭtentigo por sendrata reto estas postulata"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Sendrata reto postulas aŭtentigon"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Krei novan sendratan reton"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nova sendrata reto"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Entajpu nomon por la sendrata reto kiun vi volas krei."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Konekti al kaŝita sendrata reto"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Kaŝita sendrata reto"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4788,12 +4801,12 @@ msgstr "retmigrado"
msgid "%s connection"
msgstr "%s-konekto"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- aŭ PEM-atestiloj (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"Privataj ŝlosiloj de specoj DER, PEM aŭ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4810,25 +4823,25 @@ msgstr "neniu CA-atestilo estas elektita"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Elekti PAC-dosieron"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-dosieroj (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
@@ -4867,16 +4880,16 @@ msgstr "_Ena aŭtentigo:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permesi aŭtomatan PAC-pro_vizadon"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4912,15 +4925,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4934,23 +4947,23 @@ msgstr "128-bita WEP-pasfrazo"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "M_ontri pasvortojn"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "neniu uzanto-atestilo estas elektita"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4959,7 +4972,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dento:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (sen EAP)"
@@ -4998,41 +5011,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Aŭ_tentigo:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "%s _pasvorto por ŝlosilo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5062,22 +5085,17 @@ msgstr "_Montri ŝlosilon"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_kso:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (defaŭlte)"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9a0ede23..aa72ed2d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Autenticación 802.1x"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "C_onectar"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nombre de red"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "segura."
@@ -262,12 +262,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Falló al añadir/activar la conexión"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Falló la conexión"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Falló al desconectar"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Falló al activar la conexión"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Código PIN erróneo; contacte con el proveedor de su servicio."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Enviando código de desbloqueo…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Se ha establecido la conexión"
@@ -719,100 +719,100 @@ msgstr "Autenticación DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Conectar con una red inalámbrica oculta…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Crear una red inalámbrica _nueva…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Falló al añadir la conexión nueva"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilegios insuficientes."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Redes inalámbricas (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Red inalámbrica (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Red inalámbrica"
msgstr[1] "Redes inalámbricas"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "La red inalámbrica está desactivada"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Red inalámbrica desactivada por el interruptor físico"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Más redes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Redes inalámbricas disponibles"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Usar el menú de red para conectarse a una red inalámbrica"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Preparando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configurando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red inalámbrica "
"«%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Solicitando una dirección de red inalámbrica para «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "La conexión de red inalámbrica a «%s» está activa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "La conexión de red inalámbrica «%s» está activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Falló al activar la conexión"
@@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "Falló al activar la conexión"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de la conexión:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -843,160 +843,165 @@ msgstr "Más direcciones"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Dirección de difusión"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Máscara de subred"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundario"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciario"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Cableada (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Dirección hardware"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Punto de acceso"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Puerta de enlace VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nombre del usuario VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Mensaje VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Conexión base"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "No se encontró ninguna conexión activa válida"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1006,24 +1011,24 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"y muchos otros colaboradores y traductores de la comunidad"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicación del área de notificación para gestionar sus dispositivos de "
"red y conexiones."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Página web del Gestor de la red"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2005-2006"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"La miniaplicación Gestor de red no pudo encontrar algunos archivos de "
"recursos (no se encontró el archivo .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Recursos faltantes"
@@ -1114,16 +1119,16 @@ msgstr "Introducir de nuevo el código PIN nuevo:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "La conexión no tiene configurada una VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Falló al escribir la conexión a la UI de VPN: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Falló al escribir la conexión a la IU de la VPN: escritura incompleta"
@@ -1749,10 +1754,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servicio"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Mostrar la contraseña"
@@ -1764,7 +1770,8 @@ msgstr "Contraseña usada para autenticar con el servicio PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "Contrase_ña"
@@ -1807,7 +1814,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -1853,14 +1860,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "Enlace local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Compartida con otros equipos"
@@ -2173,13 +2180,13 @@ msgstr "ID del cliente D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Dominios de bú_squeda"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS"
@@ -2211,7 +2218,7 @@ msgstr "_Rutas…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -2403,7 +2410,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permitir «_roaming» si la red doméstica no está disponible"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Mostrar las contraseñas"
@@ -3265,7 +3272,7 @@ msgstr "_Salir"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -3276,7 +3283,7 @@ msgstr "Máscara de red"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
@@ -3286,7 +3293,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
@@ -3696,7 +3703,7 @@ msgstr ""
"establecida en el cortafuegos. Sólo se puede usar si el cortafuegos está "
"activo."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario General."
@@ -3734,23 +3741,23 @@ msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del túnel IP."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexión a túnel IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automático (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Sólo direcciones automáticas (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automático, sólo direcciones"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automático (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Sólo direcciones automáticas (PPPoE)"
@@ -3762,15 +3769,15 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Sólo enlace local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS adicionales"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dominios de bú_squeda adicionales"
@@ -3807,39 +3814,39 @@ msgstr "Puerta de enlace IPV4 «%s» no válida"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servido DNS IPV4 «%s» no válido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, DHCP únicamente"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editando las rutas IPv6 para %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ajustes de IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Dirección IPV6 «%s» no válida"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Prefijo IPV6 «%s» no válido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Puerta de enlace IPV6 «%s» no válida"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servido DNS IPV6 «%s» no válido"
@@ -3909,35 +3916,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mi proveedor usa tecnología basada en C_DMA (ej. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4094,49 +4101,55 @@ msgstr "Dispositivo inalámbrico"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Conexión inalámbrica %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA y WPA2 personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA y WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"No se pudo cargar la interfaz de usuario de seguridad inalámbrica; faltan "
"los ajustes inalámbricos."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Seguridad inalámbrica"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario de seguridad inalámbrica."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "falta el SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Seguridad no compatible con el modo Ad-Hoc"
@@ -4193,41 +4206,41 @@ msgstr "_Cerrar"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Escanear con su teléfono o <a href=\"nma:print\">Imprimir</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "No hay ningún certificado configurado"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "No hay clave establecida"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Elija una clave para el certificado %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "clave privada %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "contraseña de clave %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Elija un certificado %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_certificado %s"
@@ -4236,28 +4249,28 @@ msgstr "_certificado %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mi país no está en la lista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Sin listar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mi plan no está en la lista…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositivo GSM instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Cualquier dispositivo"
@@ -4265,7 +4278,7 @@ msgstr "Cualquier dispositivo"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4273,68 +4286,68 @@ msgstr ""
"Este asistente le ayuda a configurar una conexión de banda ancha móvil con "
"una red móvil (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Necesitará la siguiente información:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "El nombre de su proveedor de banda ancha"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "El nombre de su plan de precios"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(En algunos casos) su plan de precios APN (nombre del punto de acceso)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Crear una conexión para es_te dispositivo de banda ancha móvil:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configurar una conexión de banda ancha móvil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "País o región:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Elegir el país o la región de su proveedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Seleccionar su proveedor de la _lista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"No puedo encontrar mi proveedor y quiero configurar la conexión _manualmente:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mi proveedor usa tecnología GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mi proveedor usa tecnología CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Elegir su proveedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Seleccionar su plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Plan _APN (nombre del punto de acceso) seleccionado:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4346,32 +4359,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no está seguro de su plan consulte a su proveedor para su plan APN."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Elegir su plan de precios"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Su conexión de banda ancha móvil está configurada con los siguientes ajustes:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Su dispositivo:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Su proveedor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Su plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"ajustes de conexión de la banda ancha móvil, elija \"«Conexiones de red» "
"desde el menú Sistema → Preferencias."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmar los ajustes de la banda ancha móvil"
@@ -4422,12 +4435,12 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Select from file…"
msgstr "Seleccionar desde un archivo…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Elija un certificado %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_contraseña del certificado %s"
@@ -4461,19 +4474,19 @@ msgstr "_Iniciar sesión"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_recordar PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Guardar la contraseña sólo para este usuario"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Guardar la contraseña para todos los usuarios"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Preguntar esta contraseña cada vez"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "No se necesita la contraseña"
@@ -4497,28 +4510,28 @@ msgstr "Contraseña _secundaria:"
msgid "_Password:"
msgstr "Contrase_ña:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Pulse para conectar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nueva…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4526,35 +4539,35 @@ msgstr ""
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
"inalámbrica «%s»."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Se requiere autenticación para la red inalámbrica"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "La red inalámbrica necesita autenticación"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Crear una red inalámbrica"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Red inalámbrica nueva"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Introduzca un nombre para la red inalámbrica que quiere crear."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Conectar con una red inalámbrica oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Red inalámbrica oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4774,11 +4787,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Conexión %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4794,25 +4807,25 @@ msgstr "No se seleccionado ningún certificado CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "el archivo de certificado CA seleccionado no existe"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "falta el archivo PAC de EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Elegir un archivo PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -4848,16 +4861,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir la provisión PAC _automática"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4892,15 +4905,15 @@ msgstr "Sufijo del nombre del servidor de certificados."
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "falta el usuario EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "falta la contraseña EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "falta la frase de contraseña de la clave privada del cliente EAP"
@@ -4912,23 +4925,23 @@ msgstr "Frase de paso de la clave p_rivada"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "M_ostrar frase de paso"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "falta la identidad EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "No se seleccionado ningún certificado de usuario"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "el certificado de usuario seleccionado no existe"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "ninguna clave seleccionada"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe"
@@ -4936,7 +4949,7 @@ msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentidad"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4974,26 +4987,35 @@ msgstr "Configurada externamente"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "falta el nombre de usuario leap"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "falta la contraseña leap"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "falta la contraseña EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "falta la clave wep"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"clave wep no válida: una clave con longitud %zu sólo debe contener dígitos "
"hexadecimales"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5001,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"clave wep no válida: una clave con longitud %zu sólo debe contener "
"caracteres ASCII"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5010,11 +5032,11 @@ msgstr ""
"clave wep no válida: clave con longitud %zu. Una clave debe tener una "
"longitud de 5/13 (ASCII) o 10/26 (hexadecimal)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "clave wep no válida: la frase de paso no puede estar vacía"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"clave wep no válida: la frase de paso debe tener menos de 64 caracteres"
@@ -5043,7 +5065,7 @@ msgstr "_Mostrar la clave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Ín_dice WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5052,16 +5074,12 @@ msgstr ""
"wpa-psk no válida: longitud %zu de clave no válida. Debe ser de [8,63] bytes "
"o 64 dígitos hexadecimales"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk no válida: no se puede interpretar una clave de 64bit como "
"hexadecimal"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e6e434eb..3b8d0461 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 02:52+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Estonia\n"
"X-Poedit-Country: ESTONIAN\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
@@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "802.1X autentimine"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Ü_hendu"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Ü_hendu"
msgid "_Network name"
msgstr "_Võrgu nimi:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Ühenduse lisamine/aktiveerimine nurjus"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Ühendus nurjus"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Ühenduse katkestamine nurjus"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ära seda uuesti näita"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Vale PIN-kood; võta ühendust oma teenusepakkujaga."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Luku avamise koodi saatmine..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobiiliühendus (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiiliühendus"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Uus mobiiliühendus"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Ühendus loodud"
@@ -707,100 +707,100 @@ msgstr "DSL autentimine"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Varjatud Wi-Fi võrku ühendumine"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Uue Wi-Fi võrgu loomine"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(puudub)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Uut ühendust pole võimalik lisada"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi võrgud (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi võrk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi võrk"
msgstr[1] "Wi-Fi võrgud"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi on keelatud"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi on keelatud riistvaralisest lülitist"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Veel võrke"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi võrgud on saadaval"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi võrku ühendumiseks kasuta võrgumenüüd"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Oled nüüd ühendatud Wi-Fi võrku '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' ühenduse ettevalmistamine..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' ühenduse häälestamine..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' jaoks on vajalik kasutaja autentimine..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Võrguaadressi pärimine Wi-Fi võrgu '%s' jaoks..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi ühendus võrku '%s' on aktiivne: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi võrguühendus '%s' on aktiivne"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -832,165 +832,170 @@ msgstr "Aadressid"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-aadress"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Eetri aadress"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Alamvõrgu mask"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Esmane DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Teisene DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Kolmas DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Riistvara aadress"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Draiver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Vaikimisi marsruut"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parool:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPNi liik"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPNi lüüs"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPNi kasutajanimi"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-i pealkiri (banner)"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Baasühendus"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Sobivaid aktiivseid ühendusi pole!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1001,20 +1006,20 @@ msgstr ""
"Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Teateala rakend võrguühenduste ja seadmete haldamiseks."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Võrguhalduri veebileht"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Võrguhalduri rakend ei suutnud leida vajalikke allikaid (.ui faili ei "
"leitud)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Puuduvad allikad"
@@ -1103,17 +1108,17 @@ msgstr "Uus PIN-kood uuesti:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Näita PIN/PUK-koodi"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Ühenduse andmed"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN-ühenduse loomine nurjus: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1748,10 +1753,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Teenus:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Näita parooli"
@@ -1763,7 +1769,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Parool:"
@@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatne"
@@ -1855,14 +1862,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Käsitsi"
@@ -2137,7 +2144,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Jagab teistele arvutitele"
@@ -2174,14 +2181,14 @@ msgstr "D_HCP kliendi ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Otsidomeenid:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-serverid:"
@@ -2213,7 +2220,7 @@ msgstr "_Marsruudid…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
@@ -2407,7 +2414,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "_Roaming on lubatud, kui koduvõrk pole saadaval"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Näita paroole"
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr "Võrgumask"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Lüüs (gateway)"
@@ -3287,7 +3294,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Meetrika"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3716,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"valimisel kasutatakse tulemüüri vaikimisi tsooni. Kasutatav ainult siis, kui "
"firewalld on aktiivne."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Üldist kasutajaliidest pole võimalik laadida."
@@ -3754,23 +3761,23 @@ msgstr "IPv4 kasutajaliidest pole võimalik laadida."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Ethernet võrgu ühendus %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automaatne (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automaatselt (VPN) ainult aadressid"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automaatne, ainult aadressid"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automaatne (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automaatselt (PPPoE) ainult aadressid"
@@ -3782,16 +3789,16 @@ msgstr "Automaatne (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automaatselt (DHCP) ainult aadressid"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Ainult Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_DNS lisaserverid:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Lisaotsidomeenid:"
@@ -3829,39 +3836,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automaatne, ainult DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Seadme %s IPv6-marsruutide muutmine"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 sätted"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 kasutajaliidest pole võimalik laadida."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3933,35 +3940,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Minu teenusepakkuja kasutab C_DMA-l põhinevat tehnoloogiat (nt 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4126,49 +4133,55 @@ msgstr "Iga seade"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi ühendus %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitine võti (Hex või ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitine parool"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 isiklik"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ettevõtte"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 isiklik"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida; puudub Wi-Fi "
"säte."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi turvalisus"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4227,42 +4240,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Privaat_võti:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Privaatvõtme parool:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
@@ -4271,29 +4284,29 @@ msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Minu riik pole loetelus"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Pole loetelus"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Minu makseplaan pole loetelus..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Teenusepakkuja"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Paigaldatud GSM-seade"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Paigaldatud CDMA-seade"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Iga seade"
@@ -4301,80 +4314,80 @@ msgstr "Iga seade"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Uus mobiiliühendus"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "See abiline teeb mobiilivõrgu (3G) ühenduse seadistamise lihtsaks."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Vaja on alljärgnevat teavet:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Sinu teenusepakkuja nimi"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Sinu ühenduse makseplaani nimi"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(Mõnel juhul) sinu ühenduse makseplaani APN (Access Point Name, "
"pöörduspunkti nimi)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Ühenduse loomine _selle mobiiliühenduse seadmega:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Mobiiliühenduse seadistamine"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Riik või piirkond"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Teenusepakkuja asukohariigi või -regiooni valimine"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Vali oma teenusepakkuja _loetelust:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Ma ei leidnud oma teenusepakkujat, ma tahan selle sisestada _käsitsi:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"Minu teenusepakkuja kasutab _GSM-tehnoloogiat (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Minu teenusepakkuja kasutab _CDMA-tehnoloogiat (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Vali teenusepakkuja"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Vali oma plaan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Valitud plaani _APN (Access Point Name, pöörduspunkti nimi):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4388,32 +4401,32 @@ msgstr ""
"Kui sa pole kindel, küsi oma teenusepakkujalt õige plaani APN (Access Point "
"Name, pöörduspunkti nimi)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Makseplaani valimine"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Sinu mobiiliühendus on seadistatud järgmiselt:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Sinu seade:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Sinu teenusepakkuja:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Sinu makseplaan:"
# Ubuntul on siin "Arvuti > Eelistused"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4427,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"sätteid. Mobiiliühenduse muutmiseks vali \"Võrguühendused\" menüüst Süsteem "
"> Eelistused."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiiliühenduse sätete kinnitamine"
@@ -4466,12 +4479,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
@@ -4507,20 +4520,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Seda parooli küsitakse iga kord"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Võrku '%s' ühendumiseks on vaja parooli."
@@ -4548,64 +4561,64 @@ msgstr "_Parool:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parool:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Katkesta ühendus"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Loo"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Ligipääsuks Wi-Fi võrgule '%s' on vaja parooli või krüpteerimisvõtit."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi võrk nõuab salasõna"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi võrgu jaoks on vaja salasõna"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Uue Wi-Fi võrgu loomine"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Uus Wi-Fi võrk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Sisesta loodava Wi-Fi võrgu nimi."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Varjatud Wi-Fi võrku ühendumine"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Varjatud Wi-Fi võrk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4827,12 +4840,12 @@ msgstr "rändlus (roaming)"
msgid "%s connection"
msgstr "%s ühendus"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER või PEM sertifikaadid (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM või PKCS#12 privaatvõtmed (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4849,26 +4862,26 @@ msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC-faili lubamine..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC failid (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
@@ -4907,16 +4920,16 @@ msgstr "_Sise-autentimine:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automaatsed _PAC-klauslid on lubatud"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4953,15 +4966,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4975,24 +4988,24 @@ msgstr "WEP 128-bitine parool"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Näita paroole"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5001,7 +5014,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentiteet:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5041,41 +5054,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autentimine:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Privaatvõtme parool:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Liik:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5105,22 +5128,17 @@ msgstr "_Näita võtit"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_ks:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Liik:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (vaikimisi)"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c2f56e81..d1d3d38b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
@@ -221,13 +221,13 @@ msgstr "802.1X autentifikazioa"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Konektatu"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "_Konektatu"
msgid "_Network name"
msgstr "_Sarearen izena:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Huts egin du konexioa gehitzean/aktibatzean"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Konexioaren hutsegitea"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Deskonexioaren hutsegitea"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Konexioaren aktibazioak huts egin du"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Okerreko PIN kodea. Jar zaitez hornitzailearekin harremanetan."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Desblokeatzeko kodea bidaltzen..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Bandazabal mugikorra (%s)"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Bandazabal mugikorra"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Bandazabal mugikorraren konexio berria"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Konektatuta"
@@ -719,100 +719,100 @@ msgstr "DSL autentifikazioa"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Konektatu ezkutuko wifi sarera"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Sortu wifi sare berria"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Ezin izan da konexio berria gehitzean"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wifi sareak (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wifi sarea (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wifi sarea"
msgstr[1] "Wifi sareak"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wifia desgaituta dago"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Hardwarearen aldatzaileak desgaitu du wifia"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Sare gehiago"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wifi sare erabilgarriak"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Erabili sarearen menua wifi sare batera konektatzeko"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "'%s' wifi sarera konektatuta."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa prestatzen..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa konfiguratzen..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' wifi sarerako..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Wifi sareko helbide bat eskatzen '%s'(r)entzako..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa aktiboa: %s (%%%d)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa aktibo dago"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Huts egin du konexioa aktibatzean"
@@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "Huts egin du konexioa aktibatzean"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Errorea konexioaren informazioa bistaratzean:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -844,165 +844,170 @@ msgstr "Helbideak"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP helbidea"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Difusio-helbidea"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Azpisare-maskara"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Nagusia:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Bigarren mailako DNSa:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Hirugarren mailako DNSa:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi-a (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardwarearen helbidea"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Kontrolatzailea"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Bide lehenetsia"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN mota"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPNren atebidea"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPNren erabiltzaile-izena"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPNren iragarkia"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Oinarrizko konexioa"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Ez da konexio aktiborik aurkitu."
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1013,21 +1018,21 @@ msgstr ""
"Copyright-a © 2005-2008 Novell, Inc. eta komunitateko beste laguntzaile eta "
"itzultzaileak"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Jakinarazpen-areako miniaplikazioa sareko gailuak eta konexioak kudeatzeko."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager-en web gunea"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager miniaplikazioak ezin izan du behar diren baliabide batzuk "
"aurkitu (.ui fitxategia ez da aurkitu)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Baliabideak falta dira"
@@ -1116,17 +1121,17 @@ msgstr "Sartu berriro PIN kode berria:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Erakutsi PIN/PUK kodeak"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Konexioaren informazioa"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Huts egin du DUN konexioa sortzean: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1774,10 +1779,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Zerbitzua:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Erakutsi _pasahitza"
@@ -1789,7 +1795,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza:"
@@ -1832,7 +1839,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
@@ -1878,14 +1885,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusi egin"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"
@@ -2161,7 +2168,7 @@ msgstr "Esteka lokalak"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Beste ordenagailuekin partekatua"
@@ -2198,14 +2205,14 @@ msgstr "D_HCP bezeroaren IDa:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Bilaketako domeinuak:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS zerbitzariak:"
@@ -2237,7 +2244,7 @@ msgstr "_Bideak..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Baimendu '_ibiltaritza' etxeko sarea ez badago erabilgarri"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Erakutsi _pasahitzak"
@@ -3293,7 +3300,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
@@ -3304,7 +3311,7 @@ msgstr "Sare-maskara"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Atebidea"
@@ -3314,7 +3321,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
@@ -3744,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"arrunt bat, hau hautatzean suebakian ezarritako zona lehenetsia erabiltzea "
"dakar. Soilik erabilgarria 'firewalld' aktibo dagoenean."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen interfaze nagusia kargatu."
@@ -3782,23 +3789,23 @@ msgstr "Ezin izan da IPv4rentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Etherneten %d konexio"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatikoa (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Helbide automatikoak soilik (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatikoa, helbideak soilik"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatikoa (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Helbide automatikoak soilik (PPPoE)"
@@ -3810,16 +3817,16 @@ msgstr "Automatikoa (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Helbide automatikoak soilik (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Esteka lokalak soilik"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "DNS _zerbitzari gehigarriak:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Bilaketako domeinu gehigarriak:"
@@ -3857,39 +3864,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatikoa (DHCP soilik)"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "'%s'(r)en IPv6 bideak editatzea"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ezarpenak"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Ezin izan da IPv6rentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3964,35 +3971,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Hornitzaileak C_DMAn oinarritutako teknologia darabil (adib. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4156,50 +4163,56 @@ msgstr "Edozein gailu"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wifien %d konexio"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 bit-eko gakoa (hamaseitarra edo ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 bit-eko pasaesaldia"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA eta WPA2 pertsonala"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA eta WPA2 enpresa"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA eta WPA2 pertsonala"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu. "
"Wifiaren ezarpenak falta dira."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wifiaren segurtasuna"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4257,42 +4270,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Gako pribatua:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Gako pribatuaren pasahitza:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
@@ -4301,29 +4314,29 @@ msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Nire herrialdea ez dago zerrendatuta"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Zerrendatu gabea"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Nire plana ez dago zerrendatuta..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Instalatutako GSM gailua"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Instalatutako CDMA gailua"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Edozein gailu"
@@ -4331,7 +4344,7 @@ msgstr "Edozein gailu"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Bandazabal mugikorraren konexio berria"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4339,71 +4352,71 @@ msgstr ""
"Morroi honek banda-zabal mugikorraren konexioa mugikorren sarera (3G) "
"konfiguratzen lagunduko dizu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Honako informazioa beharko duzu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Bandazabalaren hornitzailearen izena"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Bandazabaleko prezioen planaren izena"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(zenbait kasutan) banda-zabalaren APN prezioen plana"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Sortu konexio bat banda-zabal mugikor gailu _honentzako:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Konfiguratu banda-zabal mugikorraren konexioa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Herrialde edo eskualdea"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Aukeratu hornitzailearen herrialde edo eskualdea"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Hautatu hornitzailea _zerrendatik:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Ezin dut hornitzailea aurkitu eta _eskuz sartzea nahiko nuke:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Hornitzaileak GSM teknologia darabil (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Hornitzaileak CDMA teknologia darabil (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Aukeratu hornitzailea"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Hautatu zure plana:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Hautatu _APL (sarbidetzeko puntuaren izena) plana:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4417,31 +4430,31 @@ msgstr ""
"Ez bazaude ziur planari buruz, galdetu ezaiozu hornitzaileari planaren "
"APLari buruz."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Aukeratu prezioen plana"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Bandazabal mugikorraren konexioa honako ezarpenekin konfiguratu da:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Gailua:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Hornitzailea:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Plana:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4456,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"konexioaren ezarpenak aldatzeko, aukeratu Sistema >> Hobespenak menuko "
"\"Sareko konexioak\" elementua."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Berretsi banda-zabal mugikorraren ezarpenak"
@@ -4495,12 +4508,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
@@ -4536,22 +4549,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Gorde pasahitza soilik erabiltzaile _honentzako"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Gorde pasahitza erabiltzaile _guztientzako"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Eskatu pasahitz hau aldiro"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
@@ -4577,65 +4590,65 @@ msgstr "_Bigarren pasahitza:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Sortu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Pasahitzak edo enkriptatze-gakoak behar dira '%s' wifi sarera sarbidetzeko."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wifi sarearen autentifikazioa beharrezkoa"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wifi sareak autentifikazioa eskatzen du"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Sortu wifi sare berria"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Wifi sare berria"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Sartu wifi sarearen izena sortzeko."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Konektatu ezkutuko wifi sarera"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Ezkutuko wifi sarea"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4857,12 +4870,12 @@ msgstr "ibiltaritza"
msgid "%s connection"
msgstr "%s konexioa"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER edo PEM ziurtagiriak (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, edo PKCS#12 gako pribatuak (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4879,26 +4892,26 @@ msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Aukeratu PAC fitxategia..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC fitxategiak (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -4937,16 +4950,16 @@ msgstr "_Barneko autentifikazioa:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Baimendu PAC automatikoa _aldi baterako"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4982,15 +4995,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5004,24 +5017,24 @@ msgstr "WEP 128 bit-eko pasaesaldia"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Erakutsi _pasahitzak"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5030,7 +5043,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Identitatea:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5070,41 +5083,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autentifikazioa:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Gako pribatuaren pasahitza:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Mota:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5134,22 +5157,17 @@ msgstr "E_rakutsi gakoa"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP _indizea:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Mota:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (lehenetsia)"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9ca754af..d35db6db 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:48+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "تصدیق هویت ۸۰۲.۱x کابلی"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_اتصال"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "_اتصال"
msgid "_Network name"
msgstr "نام _شبکه:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "ادهاک"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "اضافه/فعال کردن اتصال شکست خورد"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "خطا ناشناس"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "اتصال شکست خورد"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "شکست قطع ارتباط"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "فعالسازی اتصال شکست خورد"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "این پیغام را دیگر نمایش نده"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "پینکد اشتباه است؛ لطفا با ارائهدهند
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "درحال ارسال کد باز کردن قفل..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "شبکه پهنباند تلفن همراه (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "پهنباند تلفن همراه"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "در دسترس"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "اتصال جدید شبکه تلفن همراه پهنباند"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "اتصال برقرار شد"
@@ -725,105 +725,105 @@ msgstr "تصدیق هویت دیاسال"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "اتصال به شبکه بیسیم مخفی "
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "ساخت یک شبکه بیسیم جدید"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(هیچکدام)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "اضافه کردن اتصال جدید شکست خورد"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "شبکههای سیمی (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "شبکههای سیمی (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "شبکه سیمی"
msgstr[1] "شبکه سیمی"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "وایمکس غیر فعال است"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "وایمکس توسط سوییچ سخت افزاری غیرفعال است"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "شبکههای بیشتر"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "شبکههای بیسیم در دسترس است"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "برای ارتباط به یک شبکه بیسیم از منوی شبکه استفاده کنید"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "شما در حال حاظر به شبکه «%s» متصل شدهاید."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "آمادهسازی ارتباط شبکه «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "پیکربندی اتصال شبکه سیمی «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "شبکه بیسیم «%s» به تایید هویت نیاز دارد..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "درخواست یک آدرس شبکه برای «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "ارتباط با شبکه بیسیم «%s» فعال شد: %s (٪%Id)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "اتصال شبکه سیمی «%s» فعال شد"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "فعالسازی اتصال شکست خورد"
@@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "فعالسازی اتصال شکست خورد"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "خطا در هنگام نمایش اطلاعات اتصال:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -855,166 +855,171 @@ msgstr "آدرسها"
msgid "WEP"
msgstr "وپ"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%Iu مگابایت/ثانیه"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آیپی:"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "آدرس انتشار"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "نقاب زیرشبکه"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "دیاناس اصلی:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "دیاناس دوم:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "دیاناس سوم:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "اترنت (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "آدرس سختافزار"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "راه انداز"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "سرعت"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "امنیت: "
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "مسیر پیشفرض"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "نوع ویپیان"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "دروازه ویپیان"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "نام کاربری ویپیان"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "نشان ویپیان"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "ارتباط پایه"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "هیچ اتصال فعالی پیدا نشد!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1025,20 +1030,20 @@ msgstr ""
"حق رونوشت © ۲۰۰۵-۲۰۰۸ شرکت نُوِل. \n"
"و بسیاری از مشارکتکنندگان و مترجمان دیگر"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "برنامک ناحیه اعلان جهت مدیریت دستگاهها و اتصالهای شبکه."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "پایگاه وب مدیر شبکه"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"برنامه مدیریت شبکه نمیتواند تعدادی از منابع لازم را پیدا کند (پرونده ui پیدا "
"نشد)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "منابع از دست رفته"
@@ -1129,17 +1134,17 @@ msgstr "کد پین جدید را مجدد وارد کنید:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "کدهای پین/PUK را نمایش بده"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "اطلاعات اتصال"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "ساخت اتصال DUN شکست خورد: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1756,10 +1761,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_خدمات:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_نمایش گذرواٰژه"
@@ -1771,7 +1777,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه:"
@@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
@@ -1860,14 +1867,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "رد کردن"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
@@ -2143,7 +2150,7 @@ msgstr "پیوند محلی"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "با رایانههای دیگر به اشتراک گذاشته شد"
@@ -2180,14 +2187,14 @@ msgstr "_شناسه DHCP کارگیر:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_جستجوی دامنهها:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "کارگزارهای _دیاناس:"
@@ -2219,7 +2226,7 @@ msgstr "_مسیریابها..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال شد"
@@ -2412,7 +2419,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "چنانچه شبکه خانگی موجود نبود اجازهی _رومینگ بده"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_نمایش گذرواژهها"
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr "نقاب شبکه"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "متری"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
@@ -3717,7 +3724,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری سیمی وجود ندارد."
@@ -3757,23 +3764,23 @@ msgstr "نمیتوان واسط کاربری آیپی نسخه ۴ را ب
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "اتصال سیمی %Id"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "خودکار (شبکه خصوصی مجازی VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "خودکار (شبکه خصوصی مجازی) فقط آدرسها"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "خودکار، فقط آدرسها"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "خودکار (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "خودکار (PPPoE) فقط آدرسها"
@@ -3785,16 +3792,16 @@ msgstr "خودکار (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "خودکار (DHCP) فقط آدرسها"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "فقط پیوند محلی"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "کارگزارهای _دیاناس اضافی:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "دامنههای _جستوجو اضافی:"
@@ -3832,39 +3839,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "خودکار، فقط DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "ویرایش مسیرهای آیپی نسخه ۶ برای %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "تنظیمات آیپی نسخه ۶"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "امکان بارگزاری آیپی ورژن ۶ وجود ندارد."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3935,35 +3942,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ارائهدهنده من از فناوری C_DMA-based استفاده میکند (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "جیاسام"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4130,50 +4137,56 @@ msgstr "هر دستگاهی"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "اتصال سیمی %Id"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "کلید وپ ۴۰/۱۲۸ بیتی (Hex یا ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "عبارت عبور وپ ۱۲۸ بیتی"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "وپ پویا (x02.1x)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 شخصی"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 شخصی"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "نمیتوان واسط کاربری وایفای را بارگیری کرد؛ تنظیمات وایفای وجود ندارد."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "امنیت بیسیم"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "نمیتوان واسط کاربری امنیت وایفای را بارگیری کرد."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4233,42 +4246,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "نادیده گرفتن گواهینامهی CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "کلید خصوصی"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "مجوز _کاربر:"
@@ -4277,29 +4290,29 @@ msgstr "مجوز _کاربر:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "کشور من در فهرست نیست"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "فهرست نشده"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "پلان من در فهرست نیست..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ارائهدهنده"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "دستگاه GSM نصب شده"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "دستگاه CDMA نصب شده"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "هر دستگاهی"
@@ -4307,7 +4320,7 @@ msgstr "هر دستگاهی"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "اتصال جدید شبکه تلفن همراه پهنباند"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4315,73 +4328,73 @@ msgstr ""
"این دستیار کمک میکند تا شما به راحتی یک ارتباط باند پهن تلفن همراه را به "
"عنوان تلفن همراه (3G) راهاندازی کنید."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "شما به اطلاعات زیر نیاز خواهید داشت:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "نام ارائهدهنده شبکه پهنباند"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "نام پلان مالی شبکه پهنباند"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(در بعضی موارد) هزینهی استفاده از شبکه پهنباند APN (نام نقطه دسترسی)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "یک اتصال برای ا_ین شبکه پهنباند تلفن همراه بساز:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "برپاسازی اتصال شبکه تلفن همراه پهنباند"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "کشور یا منطقه"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "کشور یا منطقه ارائهدهنده خود را انتخاب کنید"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ارائهدهنده خود را از یک _فهرست انتخاب کنید:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"من نمی توانم ارائهدهنده خود را پیدا کنم و می خواهم به طور _دستی آن را وارد "
"نمایم:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ارائهدهنده من از فناوری GSM استفاده میکند (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ارائهدهنده من از فناوری CDMA استفاده میکند. (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ارائهدهنده خود را انتخاب کنید"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "پلان خود را _انتخاب کنید"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "پلان انتخاب _شده APN (نام Access Point)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4395,31 +4408,31 @@ msgstr ""
"اگر شما از پلان خود مطمئن نیستید، از ارائهدهنده خود در مورد APN پلان خود "
"بپرسید."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "پلان مالی خود را انتخاب کنید"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "شبکه پهنباند تلفن همراه شما با تنظیمات مقابل پیکربندی شده است:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "دستگاه شما:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "ارئهدهنده شما:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "پلان شما:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4433,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"پیدا کنید، تنظیمات خود را دوباره بررسی کنید. برای تغییر تنظیمات اتصال "
"پهنباند تلفن همراه، «اتصالهای شبکه» را از منوی سیستم >> ترجیحات انتخاب کنید."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "تایید تنظیمات شبکه پهنباند تلفن همراه"
@@ -4472,12 +4485,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "مجوز _کاربر:"
@@ -4513,20 +4526,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "این گذرواژه هر بار پرسیده شود"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "برای اتصال با «%s» به کلمه عبور نیاز دارید."
@@ -4554,72 +4567,72 @@ msgstr "_گذرواژه:"
msgid "_Password:"
msgstr "_گذرواژه:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ارتباط قطع شده"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "وپ پویا (x02.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_ساخت"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"برای دسترسی به شبکه بیسیم «%s»، گذرواژهها یا کلیدهای رمز نگاری شده نیاز است."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "شبکه بیسیم به تصدیق هویت نیاز دارد"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "شبکه بیسیم به تصدیق هویت نیاز دارد"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "ساخت یک شبکه بیسیم جدید"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "شبکه بیسیم جدید"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "نام شبکه بیسیمی را که می خواهید بسازید وارد کنید."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "اتصال به شبکه بیسیم مخفی "
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "شبکههای بیسیم مخفی"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4846,12 +4859,12 @@ msgstr "رومینگ"
msgid "%s connection"
msgstr "اتصال %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "گواهینامههای DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "کلیدهای خصوصی DER, PEM, یا PKCS#12 ی(*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4869,26 +4882,26 @@ msgstr "نادیده گرفتن گواهینامهی CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "پروندههای PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "تمام پروندهها"
@@ -4927,16 +4940,16 @@ msgstr "تصدیق هویت _درونی:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "استفاده از تامینِ خودکار PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4973,15 +4986,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4995,24 +5008,24 @@ msgstr "عبارت عبور وپ ۱۲۸ بیتی"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_نمایش گذرواژهها"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "نادیده گرفتن گواهینامهی CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5021,7 +5034,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_هویت:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5061,41 +5074,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_تصدیق هویت:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_نوع:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5125,22 +5148,17 @@ msgstr "_نمایش کلید"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_نمایه وپ:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_نوع:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (پیشفرض)"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5ce9081f..45e60805 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:27+0000\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "802.1X-tunnistautuminen"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "_Yhdistä"
msgid "_Network name"
msgstr "_Verkon nimi:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -257,12 +257,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Yhteyden lisäys/aktivointi epäonnistui"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Yhteysvirhe"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Katkaisuvirhe"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä uudestaan"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Väärä PIN-koodi. Ota yhteys palveluntarjoajaasi."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Lähetetään lukituksen avauskoodia…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobiililaajakaista (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiililaajakaista"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Yhteys muodostettu"
@@ -720,100 +720,100 @@ msgstr "DSL-todentaminen"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Yhdistä piilotettuun wifi-verkkoon"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Luo uusi wifi-verkko"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ei mitään)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Uuden yhteyden lisäys epäonnistui"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wifi-verkot (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wifi-verkko (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wifi-verkko"
msgstr[1] "Wifi-verkot"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wifi ei ole käytössä"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wifi on kytketty pois käytöstä laitteessa olevasta painikkeesta"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Lisää verkkoja"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wifi-verkkoja saatavilla"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Käytä verkkovalikkoa yhdistääksesi wifi-verkkoon"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Yhteys wifi-verkkoon ”%s” on nyt muodostettu."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Valmistellaan wifi-verkkoyhteyttä ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Tehdään wifi-verkkoyhteyden ”%s” asetuksia…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan wifi-verkolle ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta wifi-verkosta ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wifi-verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wifi-verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -844,165 +844,170 @@ msgstr "Lisää osoitteita"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Yleisosoite"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Aliverkkopeite"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Ensisijainen DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Toissijainen DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Kolmas DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Verkkolaite"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Fyysinen osoite"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Ajuri"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Yhteyspiste"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Salasana:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN-tyyppi"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-yhdyskäytävä"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-käyttäjänimi"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-selite"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Yhteys"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Toimivia aktiivisia yhteyksiä ei löytynyt!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1013,20 +1018,20 @@ msgstr ""
"Tekijänoikeus © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ja monet muut kehittäjät sekä kääntäjät"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja -yhteyksien hallintaan."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManagerin verkkosivusto"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Verkonhallintasovelma ei löytänyt joitain tarvitsemiaan resursseja (.ui-"
"tiedostoa ei löytynyt)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Puuttuvia resursseja"
@@ -1115,17 +1120,17 @@ msgstr "Syötä uusi PIN-koodi uudelleen:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Näytä PIN-/PUK-koodit"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Tietoja yhteydestä"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN-yhteyden luominen epäonnistui: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1756,10 +1761,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Palvelu:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Näytä _salasana"
@@ -1771,7 +1777,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Salasana:"
@@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -1860,14 +1867,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
@@ -2142,7 +2149,7 @@ msgstr "Linkkipaikallinen"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Jaettu muille tietokoneille"
@@ -2179,14 +2186,14 @@ msgstr "D_HCP-asiakastunniste:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Etsittävät toimialueet:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-palvelimet:"
@@ -2219,7 +2226,7 @@ msgstr "_Reitit…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
@@ -2416,7 +2423,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Salli verkkovierailu (_roaming), jos kotiverkkoa ei ole saatavilla"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Näy_tä salasanat"
@@ -3275,7 +3282,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
@@ -3286,7 +3293,7 @@ msgstr "Verkkopeite"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
@@ -3296,7 +3303,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Etuliite"
@@ -3712,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"sen valinta johtaa palomuurissa asetetun oletusvyöhykkeen käyttöön. Vain "
"käytettävissä firewalld:n ollessa aktiivinen."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Yleistä käyttöliittymää ei voitu ladata."
@@ -3750,23 +3757,23 @@ msgstr "Käyttöliittymää IPv4:lle ei voitu ladata."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Ethernet-yhteys %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automaattinen (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Vain automaattiset osoitteet (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automaattinen, vain osoitteet"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automaattinen (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Vain automaattiset osoitteet (PPPoE)"
@@ -3778,16 +3785,16 @@ msgstr "Automaattinen (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Vain automaattiset osoitteet (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Vain linkkiyhteys"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Ylimääräiset _DNS-palvelimet:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Ylimääräiset _etsittävät toimialueet:"
@@ -3825,39 +3832,39 @@ msgstr "IPv4-osoite \"%s\" on virheellinen"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4-osoite \"%s\" on virheellinen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automaattinen, vain DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Muokataan kohteen %s IPv6-reittejä"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-asetukset"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6-käyttöliittymää ei voi ladata."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
@@ -3927,35 +3934,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Toimittaja käyttää _CDMA-pohjaista tekniikkaa (mm. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4117,48 +4124,54 @@ msgstr "Wifi-laite"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wifi-yhteys %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit-avain (hexa tai ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Turvallisuuskäyttöliittymää wifille ei voitu ladata. Wi-Fi-asetus puuttuu."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wifi-tietoturva"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Turvallisuuskäyttöliittymää Wi-Fi:lle ei voitu ladata."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4217,42 +4230,42 @@ msgstr "_Sulje"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Valitse CA-varmenne"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Y_ksityinen avain:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Yksityisen avaimen salasana:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Valitse CA-varmenne"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
@@ -4261,29 +4274,29 @@ msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Maani ei ole luettelossa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Ei luettelossa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Ei luettelossa…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Tarjoaja"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Asennettiin GSM-laite"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Asennettiin CDMA-laite"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Mikä tahansa laite"
@@ -4291,7 +4304,7 @@ msgstr "Mikä tahansa laite"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4299,72 +4312,72 @@ msgstr ""
"Tämä apulainen mahdollistaa matkapuhelinverkon mobiililaajakaistan helpon "
"käyttöönoton."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Seuraavat tiedot tarvitaan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Laajakaistan tarjoajan nimi"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Laajakaistan laskutustyypin nimi"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(joissain tapauksissa) Laajakaistan laskutustyypin APN (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Luo yhteys _tähän mobiililaajakaistalaitteeseen:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Mobiililaajakaistayhteyden asetukset"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Maa tai alue"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Valitse palveluntarjoajasi maa tai alue"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Valitse palveluntarjoaja _luettelosta:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Palveluntarjoajaa ei löydy, haluan syöttää tarjoajan _manuaalisesti:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Palveluntarjoaja käyttää GSM-tekniikkaa (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Palveluntarjoaja käyttää CDMA-tekniikkaa (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Valitse palveluntarjoaja"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Valitse liittymä:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Valitun liittymän _APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4378,31 +4391,31 @@ msgstr ""
"Jos olet epävarma liittymän tyypistä, kysy palveluntarjoajalta liittymäsi "
"APN."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Valitse laskutustyyppi"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Mobiililaajakaistayhteys on nyt luotu seuraavilla asetuksilla:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Laite:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Palveluntarjoaja:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Liittymä:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4416,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"Muokataksesi mobiililaajakaistayhteyden asetuksia, valitse ”Verkkoyhteydet” "
"valikosta Järjestelmä >> Asetukset."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Vahvista mobiililaajakaistan asetukset"
@@ -4456,12 +4469,12 @@ msgstr "_Peru"
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Valitse CA-varmenne"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
@@ -4497,19 +4510,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Tallenna salasana vain tälle käyttäjälle"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Tallenna salasana kaikille käyttäjille"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Kysy tätä salasanaa joka kerta"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Salasanaa ei vaadita"
@@ -4534,64 +4547,64 @@ msgstr "_Toissijainen salasana:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Napsauta yhdistääksesi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ei salausta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Salasanoja tai salausavaimia tarvitaan wifi-verkkoon ”%s” pääsemiseksi."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wifi-verkon salaustiedot vaaditaan"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wifi-verkko vaatii salaustietoja"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Luo uusi wifi-verkko"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Uusi wifi-verkko"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Syötä sen wifi-verkon nimi, jonka haluat luoda."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Yhdistä piilotettuun wifi-verkkoon"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Piilotettu wifi-verkko"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4811,12 +4824,12 @@ msgstr "verkkovierailu"
msgid "%s connection"
msgstr "%s (yhteys)"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- tai PEM-varmenteet (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER-, PEM- tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4833,26 +4846,26 @@ msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Valitse PAC-tiedosto..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-tiedostot (* .pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -4891,16 +4904,16 @@ msgstr "_Sisempi tunnistautuminen:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Salli automaattinen PAC-hankinta"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4936,15 +4949,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "puuttuva EAP-salasana"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4958,24 +4971,24 @@ msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Näy_tä salasanat"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4984,7 +4997,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentiteetti:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5024,41 +5037,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Todentaminen:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "puuttuva EAP-salasana"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tyyppi:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-avain puuttuu"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5088,22 +5111,17 @@ msgstr "Nä_ytä avain"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_ksi"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tyyppi:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (oletus)"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0c909c37..ce9bca8a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:37+0000\n"
"Last-Translator: croe <croe redhat com>\n"
"Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -241,13 +241,13 @@ msgstr "Authentification 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connecter"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Se _connecter"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nom du réseau"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "sécurisé."
@@ -269,12 +269,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Échec de l'ajout/création de la connexion"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Échec de la connexion"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Échec de la déconnexion"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Code PIN erroné ; contactez votre fournisseur."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Envoi du code de déverrouillage…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Connexion mobile (%s)"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Connexion mobile"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nouvelle connexion mobile…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Connexion établie"
@@ -727,98 +727,98 @@ msgstr "Authentification DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Se _connecter à un réseau Wi-Fi invisible…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Créer un _nouveau réseau Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "L'ajout de la nouvelle connexion a échoué"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilèges insuffisants."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Réseaux Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Réseau Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Réseau Wi-Fi"
msgstr[1] "Réseaux Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "le Wi-Fi est désactivé"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "le Wi-Fi est désactivé par un commutateur matériel"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Plus de réseaux"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Réseaux Wi-Fi disponibles"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Utilisez le menu réseau pour vous connecter à un réseau Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau Wi-Fi « %s »."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Préparation de la connexion réseau Wi-Fi « %s »…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configuration de la connexion au réseau Wi-Fi « %s »…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau Wi-Fi « %s »…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Obtention d'une adresse réseau Wi-Fi pour « %s »…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi « %s » active : %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi « %s » active"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations de connexion :"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -849,160 +849,165 @@ msgstr "Plus d'adresses"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP "
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresse de broadcast "
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Masque de sous-réseau "
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Principal"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secondaire"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Tertiaire"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interface "
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adresse matérielle "
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Pilote "
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse "
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Route par défaut "
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Type de VPN "
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Passerelle pour le VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nom d'utilisateur pour le VPN "
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Bannière pour le VPN "
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Connexion de base "
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Aucune connexion valide active trouvée !"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"et beaucoup d'autres contributeurs et traducteurs de la communauté"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Une zone de notification pour gérer vos périphériques réseaux et vos "
"connexions."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Site Web de NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raphaël Tournoy <lexpas free fr>\n"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Yvan Masson <yvan masson openmailbox org>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"L'applet NetworkManager n'a pas pu trouver les ressources requises (le "
"fichier .ui n'a pas été trouvé)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Ressources manquantes"
@@ -1128,16 +1133,16 @@ msgstr "Resaisissez le nouveau code PIN :"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Afficher les codes PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "La connexion n'avait pas de réglage VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Échec d'écriture de la connexion vers l'interface VPN : %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
"Échec d'écriture de la connexion vers l'interface VPN : écriture incomplète"
@@ -1764,10 +1769,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Service"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "A_fficher le mot de passe"
@@ -1779,7 +1785,8 @@ msgstr "Mot de passe utilisé pour s’authentifier au service PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Mot de passe"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Full"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@@ -2158,7 +2165,7 @@ msgstr "Lien-local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Partagé avec d'autres ordinateurs"
@@ -2192,13 +2199,13 @@ msgstr "ID de client D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Do_maines de recherche"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Ser_veurs DNS"
@@ -2230,7 +2237,7 @@ msgstr "_Routes…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -2428,7 +2435,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Autoriser l'itiné_rance si le réseau domestique est indisponible"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "A_fficher les mots de passe"
@@ -3297,7 +3304,7 @@ msgstr "_Quitter"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -3308,7 +3315,7 @@ msgstr "Masque de réseau"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
@@ -3318,7 +3325,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
@@ -3731,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"par défaut paramétrée dans le pare-feu. Cela n'est utilisable que si "
"FirewallD est activé."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur principale."
@@ -3770,23 +3777,23 @@ msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de tunnel IP."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Connexion tunnel IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatique (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Adresses automatiques uniquement (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatique, adresses uniquement"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatique (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Adresses automatiques uniquement (PPPoE)"
@@ -3798,15 +3805,15 @@ msgstr "Automatique (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Adresses automatiques uniquement (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Lien-local uniquement"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Ser_veurs DNS supplémentaires"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Do_maines de recherche supplémentaires"
@@ -3843,39 +3850,39 @@ msgstr "Passerelle IPv4 « %s » invalide"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Serveur DNS IPv4 « %s » invalide"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatique, DHCP uniquement"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Modification des routes IPv6 pour %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Paramètres IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Adresse IPv6 « %s » invalide"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Préfixe IPv6 « %s » invalide"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Passerelle IPv6 « %s » invalide"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Serveur DNS IPv6 « %s » invalide"
@@ -3948,35 +3955,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Mon fournisseur utilise une technologie de type C_DMA (1xRTT, EVOD, etc.)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4134,49 +4141,55 @@ msgstr "Périphérique Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Connexion Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clé WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit à phrase secrète"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dynamique (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA et WPA2 personnel"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA et WPA2 entreprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA et WPA2 personnel"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Impossible de charger l'interface utilisateur de sécurité Wi-Fi ; paramètre "
"Wi-Fi manquant."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Sécurité Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de sécurité Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID manquant"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Sécurité incompatible avec le mode Ad-Hoc"
@@ -4235,41 +4248,41 @@ msgstr "_Fermer"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Scanner avec votre portable ou <a href=\"nma:print\">Print</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Aucun certificat défini"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Aucune clé définie"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Choisissez une clé pour le certificat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Clé privée %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Mot de passe de la clé %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Choisissez le certificat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Certificat %s"
@@ -4278,28 +4291,28 @@ msgstr "_Certificat %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mon pays n'est pas dans la liste"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Pas dans la liste"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mon forfait ne figure pas dans la liste…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Périphérique GSM installé"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Périphérique CDMA installé"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "N'importe quel appareil"
@@ -4307,7 +4320,7 @@ msgstr "N'importe quel appareil"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nouvelle connexion mobile"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4315,71 +4328,71 @@ msgstr ""
"Cet assistant vous aide à configurer facilement une connexion mobile à large "
"bande à un réseau cellulaire (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Vous devez disposer des informations suivantes :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Le nom de votre fournisseur"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Le nom de votre plan de facturation"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"Le nom du point d'accès (APN) de votre plan de facturation (dans certains "
"cas)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Créer une connexion pour cet appareil _mobile :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configuration d'une connexion mobile"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Pays ou région :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Choisissez le pays ou la région de votre fournisseur"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Sélectionnez votre fournisseur dans la _liste :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Je ne trouve pas mon fournisseur et je souhaite configurer _manuellement la "
"connexion :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mon fournisseur utilise la technologie GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mon fournisseur utilise la technologie CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Choisissez votre fournisseur"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Choisissez votre forfait :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Nom du point d'accès (_APN) choisi :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4392,31 +4405,31 @@ msgstr ""
"Si vous avez des doutes sur le forfait à choisir, interrogez votre "
"fournisseur au sujet du nom du point d'accès (APN)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Choisissez votre plan de facturation"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Votre connexion mobile est configurée avec les paramètres suivants :"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Votre périphérique :"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Votre fournisseur :"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Votre forfait :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4430,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"nouvelle fois les paramètres. Pour les modifier, choisissez « Connexions "
"réseau » dans le menu Système > Préférences."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmation des paramètres de connexion mobile"
@@ -4467,12 +4480,12 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Select from file…"
msgstr "Choisir à partir d'un fichier…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Choisissez un certificat %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Mot de passe du certificat %s"
@@ -4506,19 +4519,19 @@ msgstr "_Se connecter"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "Se Suvenir du _PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Enregistrer le mot de passe seulement pour cet utilisateur"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Enregistrer le mot de passe pour tous les utilisateurs"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Demander ce mot de passe chaque fois"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Le mot de passe n'est pas nécessaire"
@@ -4542,28 +4555,28 @@ msgstr "Mot de passe _secondaire :"
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Cliquer pour se connecter"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nouveau…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dynamique (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_réer"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4571,35 +4584,35 @@ msgstr ""
"Des mots de passe ou des clés de chiffrement sont nécessaires pour l'accès "
"au réseau Wi-Fi « %s »."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Authentification demandée par le réseau Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Création d'un nouveau réseau Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nouveau réseau Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Saisissez le nom du réseau Wi-Fi que vous voulez créer."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi invisible"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Réseau Wi-Fi invisible"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4821,11 +4834,11 @@ msgstr "itinérance"
msgid "%s connection"
msgstr "Connexion à %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4841,25 +4854,25 @@ msgstr "aucun certificat sélectionné"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "le fichier de certificat CA n'existe pas"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "fichier EAP-FAST PAC manquant"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Choisir un fichier PAC…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Fichier PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -4895,16 +4908,16 @@ msgstr "Authentification i_nterne"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "P_ermettre le provisionnement PAC automatique"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "nom d'utilisateur EAP-LEAP manquant"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "mot de passe EAP-LEAP manquant"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4939,15 +4952,15 @@ msgstr "Suffixe du nom de certificat serveur."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domaine"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "nom d'utilisateur EAP manquant"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "mot de passe EAP manquant"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "phrase de passe de clé privée cliente EAP manquante"
@@ -4959,23 +4972,23 @@ msgstr "Phrase de passe de clé p_rivée"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "A_fficher la phrase de passe"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "identité EAP-TLS manquante"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "aucun certificat utilisateur sélectionné"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "le fichier de certificat utilisateur sélectionné n'existe pas"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "aucune clé sélectionnée"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "le fichier de clé sélectionné n'existe pas"
@@ -4983,7 +4996,7 @@ msgstr "le fichier de clé sélectionné n'existe pas"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentité"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (non EAP)"
@@ -5021,26 +5034,35 @@ msgstr "Configurée de façon externe"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_thentification"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "nom d'utilisateur LEAP manquant"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "mot de passe LEAP manquant"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "mot de passe EAP manquant"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "clé WEP manquante"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"clé WEP invalide : les clés de longueur %zu ne peuvent contenir que des "
"chiffres hexadécimaux"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5048,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"clé WEP invalide : les clés de longueur %zu ne peuvent contenir que des "
"caractères ASCII"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5057,11 +5079,11 @@ msgstr ""
"clé WEP invalide : longueur de clé %zu non valide. La longueur d'une clé "
"doit être soit de 5/13 (ASCII), soit de 10/26 (hexa)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "clé WEP invalide : la phrase de passe ne peut pas être vide"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"clé WEP invalide : la phrase de passe doit avoir une taille inférieure à 64 "
@@ -5091,7 +5113,7 @@ msgstr "A_fficher la clé"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inde_x WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5100,16 +5122,12 @@ msgstr ""
"WPA-PSK invalide : longueur de clé %zu non valide. Doit être de [8,63] "
"octets ou 64 chiffres hexa"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"WPA-PSK invalide : impossible d'interpréter une clé de 64 octets en "
"hexadécimal"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index e22aa8be..e52e08c5 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:27+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Lìonra"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "Dearbhadh 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "S_guir dheth"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_eangail"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "C_eangail"
msgid "_Network name"
msgstr "Ainm an _lìonraidh:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "tèarainte."
@@ -255,12 +255,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris/a chur an gnìomh"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a bhriseadh"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Tha am PIN cearr; cuir fios gun t-solaraiche agad."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "A' cur a' chòd a bheir a' ghlais dheth..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Bann-leathann mobile (%s)"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Bann-leathann mobile"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Ri làimh"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr..."
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Chaidh ceangal a dhèanamh"
@@ -724,37 +724,37 @@ msgstr "Dearbhadh DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-thà"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Ceangail ri lìonra Wi-Fi falaichte..."
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Cruthaich lìonra Wi-Fi ù_r..."
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(chan eil gin)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ùr a chur ris"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Lìonraidhean Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Lìonra Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Lìonra Wi-Fi"
@@ -762,65 +762,65 @@ msgstr[1] "Lìonraidhean Wi-Fi"
msgstr[2] "Lìonraidhean Wi-Fi"
msgstr[3] "Lìonraidhean Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Tha Wi-Fi à comas"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Chaidh am Wi-Fi a chur à comas le suidse chruaidh"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Barrachd lìonraidhean"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Lìonraidhean Wi-Fi a tha ri làimh"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
"Cleachd clàr-taice nan lìonraidhean gus ceangal a dhèanamh ri lìonra Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ris an lìonra Wi-Fi \"%s\"."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Ag ullachadh ceangal lìonraidh Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "A' rèiteachadh ceangail lìonra Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ris an "
"lìonra Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Ag iarraidh seòladh lìonra Wi-Fi airson \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Tha an ceangal lìonra Wi-Fi \"%s\" gnìomhach: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Tha an ceangal lìonra Wi-Fi \"%s\" gnìomhach"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Mearachd a' taisbeanadh fiosrachadh a' cheangal:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -851,165 +851,170 @@ msgstr "Barrachd sheòlaidhean"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Chan eil fhios dè an t-astar"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Seòladh IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Seòladh craolaidh"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet Mask"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "A' phrìomh DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "An dàrna DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "An tritheamh DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Coitcheann"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Eadar-aghaidh"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Seòladh bathair-chruaidh"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Draibhear"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Astar"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Tèarainteachd:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "An t-slighe bhunaiteach"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Facal-faire:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Seòrsa a' VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Bealach VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Ainm-chleachdaiche VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Bratach VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Ceangal bunasach"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Cha deach ceangal gnìomhach dligheach a lorg!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1020,22 +1025,22 @@ msgstr ""
"Còir-lethbhreac © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"agus iomadh com-pàirtiche coimhearsnachd agus eadar-theangadairean"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplaid raon nam brathan airson stiùireadh nan ceanglaichean agus uidheaman "
"lìonraidh agad."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Làrach-lìn Manaidsear lìonraidh"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Cha b' urrainn dhan aplaid Manaidsear lìonraidh cuid a ghoireasan a lorg air "
"a bheil feum (cha deach am faidhle .ui a lorg)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Goireasan a tha a dhìth"
@@ -1126,17 +1131,17 @@ msgstr "Cuir a-steach an còd PIN ùr a-rithist:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Seall còdaichean PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Fiosrachadh mun cheangal"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh a' cheangail DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1780,10 +1785,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Seirbheis:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Sea_ll am facal-faire"
@@ -1795,7 +1801,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Facal-faire:"
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Gu fèin-obrachail"
@@ -1884,14 +1891,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Leig seachad"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "A làimh"
@@ -2161,7 +2168,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Co-roinnte ri coimpiutairean eile"
@@ -2197,14 +2204,14 @@ msgstr "ID cliant D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Lorg air na _h-àrainnean-lìn:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Fri_thealaichean DNS:"
@@ -2238,7 +2245,7 @@ msgstr "_ Rùtaichean..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "À comas"
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Ceadaich ceangal air _fàrsan mur eil lìonra dachaigh ri làimh"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Sea_ll na faclan-faire"
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Seòladh"
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgstr "Masg-lìn"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Bealach"
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Meatraig"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Ro-leasachan"
@@ -3743,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"a chleachdadh a chaidh a shuidheachadh sa chachaileith-theine. Cha ghabh a "
"chleachdadh ach ma tha a' chachaileith-theine gnìomhach."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
"Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche choitcheann a luchdadh."
@@ -3784,23 +3791,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Fèin-obrachail (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Seòlaidhean (VPN) fèin-obrachail a-mhàin"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Gu fèin-obrachail, seòlaidhean a-mhàin"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Fèin-obrachail (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Seòlaidhean (PPPoE) fèin-obrachail a-mhàin"
@@ -3812,16 +3819,16 @@ msgstr "Fèin-obrachail (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Seòlaidhean (DHCP) fèin-obrachail a-mhàin"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Link-Local a-mhàin"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Fri_thealaichean DNS a bharrachd:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Àrainnean-lìn l_uirg a bharrachd:"
@@ -3859,39 +3866,39 @@ msgstr "Chan eil am bealach IPv4 \"%s\" dligheach"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Chan eil am frithealaiche DNS IPv4 \"%s\" dligheach"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Gu fèin-obrachail, DHCP a-mhàin"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "A' deasachadh rùtaichean IPv6 airson %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Roghainnean IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Cha b' urrainn duinn eadar-aghaidh cleachdaiche IPv6 a luchdadh."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Chan eil an seòladh IPv6 \"%s\" dligheach"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Chan eil an ro-leasachan IPv6 \"%s\" dligheach"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Chan eil am bealach IPv6 \"%s\" dligheach"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Chan eil am frithealaiche DNS IPv6 \"%s\" dligheach"
@@ -3967,35 +3974,35 @@ msgstr ""
"Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas stèidhichte air C _DMA (m.e. "
"1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4157,51 +4164,57 @@ msgstr "Uidheam Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Ceangal Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Iuchair WEP 40/128-bit (Hex no ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Abairt-fhaire WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Cha b' urrainn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd Wi-Fi a "
"luchdadh; tha roghainn Wi-Fi a dhith."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Tèarainteachd Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd Wi-"
"Fi a luchdadh."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "tha SSID a dhìth"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Chan eil an tèarainteachd co-chòrdail le modh Ad-Hoc"
@@ -4260,42 +4273,42 @@ msgstr "_Dùin"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Tagh teisteanas CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Iuchair phrìobhaideach"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Facal-faire na h-iuchrach _phrìobhaideach"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Tagh teisteanas CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
@@ -4304,28 +4317,28 @@ msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Chan eil mo dhùthaich air an liosta"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Neo-liostaichte"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Chan eil am plana agam air an liosta..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Solaraiche"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Uidheam GSM stàlaichte"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Uidheam CDMA stàlaichte"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Uidheam sam bith"
@@ -4333,7 +4346,7 @@ msgstr "Uidheam sam bith"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4341,73 +4354,73 @@ msgstr ""
"Bheir an cuidiche seo cobhair dhut ceangal bann-leathainn mobile a "
"stèidheachadh ri lìonra mobile (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Feumaidh tu am fiosrachadh a leanas:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Ainm an t-solaraiche bhann-leathainn agad."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Ainm a' phlana bhileachaidh airson a' bhann-leathainn mobile agad"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(uaireannan) am plana bileachadh bann-leathainn APN (Access Point Name) agad"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Cruthaich ceangal airson _an uidheim bhann-leathainn mobile seo:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Suidhich ceangal bann-leathainn mobile"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Dùthaich no roinn-dùthcha"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Tagh dùthaich no roinn-dùthcha an t-solaraiche agad"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Tagh an solaraiche aga o _liosta:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Chan fhaic mi an solaraiche agam 's tha mi ag iarraidh a chur a-steach de "
"lài_mh:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Tagh an solaraiche agad"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Tagh am plana agad:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Access Point Name) a' phlana a thagh thu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4421,32 +4434,32 @@ msgstr ""
"Mur eil thu cinnteach dè am plana a tha agad, iarr fiosrachadh mu APN a' "
"phlana agad."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Tagh am plana bileachaidh agad."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"'S iad seo na roghainnean a tha aig a' cheangal bhann-leathann mobile agad:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "An t-uidheam agad:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "An solaraiche agad:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Am plana agad:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4460,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"Gus roghainnean a' cheangail bhann-leathainn mobile agad atharrachadh, tagh "
"\"Ceanglaichean lìonraidh\" on chlàr-taice \"Siostam\" → \"Roghainnean\"."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Dearbh roghainnean a' bhann-leathainn mobile"
@@ -4501,12 +4514,12 @@ msgstr "S_guir dheth"
msgid "Select from file…"
msgstr "Ion-phortaich sgriobt o fhaidhle..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Tagh teisteanas CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
@@ -4542,19 +4555,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Na glèidh am facal-faire ach airson a' chleachdaiche seo"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Glèidh am facal-faire airson na h-uile cleachdaiche"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Iarr am facal-faire seo gach turas"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Chan eil feum air an fhacal-fhaire"
@@ -4578,28 +4591,28 @@ msgstr "_Facal-faire dàrnach:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Facal-faire:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Briog airson ceangal"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Ùr..."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_ruthaich"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4607,36 +4620,36 @@ msgstr ""
"Tha feum air faclan-faire no iuchraichean crioptachaidh mus fhaighear "
"cothrom air an lìonra Wi-Fi \"%s\"."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Tha feum air dearbhadh lìonra Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Tha an lìonra Wi-Fi ag iarraidh dearbhadh"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Cruthaich lìonra Wi-Fi ùr"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Lìonra Wi-Fi ùr"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
"Cuir a-steach ainm airson an lìonra Wi-Fi a tha thu airson cruthachadh."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Ceangail ri lìonra Wi-Fi falaichte"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Lìonra Wi-Fi falaichte"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4861,12 +4874,12 @@ msgstr "air fàrsan"
msgid "%s connection"
msgstr "ceangal %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Teisteanasan DER no PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"Iuchraichean prìobhaideach DER, PEM no PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4884,25 +4897,25 @@ msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "tha faidhle EAP-FAST PAC a dhìth"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Tagh faidhle PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Faidhlichean PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "A h-uile faidhle"
@@ -4941,16 +4954,16 @@ msgstr "_Inner Authentication:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Ceadaich PAC _Provisioning fèin-obrachail"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP-LEAP a dhìth"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "tha facal-faire EAP-LEAP a dhìth"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4986,15 +4999,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP a dhìth"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "tha facal-faire EAP a dhìth"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5008,25 +5021,25 @@ msgstr "Abairt-fhaire WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Sea_ll na faclan-faire"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "tha dearbh-aithne EAP-TLS a dhìth"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
#, fuzzy
msgid "no key selected"
msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5035,7 +5048,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "D_earbh-aithne:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (gun EAP)"
@@ -5074,26 +5087,36 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "De_arbhadh:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "tha ainm-cleachdaiche leap a dhìth"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "tha facal-faire leap a dhìth"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "tha facal-faire EAP a dhìth"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Seòrsa:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "tha iuchair wep a dhìth"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod ach figearan sia-dheicheach a "
"bhith am broinn iuchair a tha %zu a dh'fhaid"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5101,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod ach caractaran ASCII a bhith am "
"broinn iuchair a tha %zu a dh'fhaid"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5110,12 +5133,12 @@ msgstr ""
"tha an iuchair wep mì-dhligheach: tha faide na iuchrach %zu cearr. Feumaidh "
"iuchair a bith 5/13 (ascii) no 10/26 (sia-dheicheach) a dh'fhaid"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod an abairt-fhaire a bhith falamh"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod an abairt-fhaire a bhith nas "
@@ -5147,7 +5170,7 @@ msgstr "Se_all an iuchair"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Clàr-a_mais WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5156,17 +5179,12 @@ msgstr ""
"wpa-psk mì-dhligheach: tha faide na h-iuchrach %zu mì-dhligheach. Feumaidh i "
"bhith [8,63] baidht no 64 figear sia-dheicheach"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk mì-dhligheach: cha ghabh an iuchair tuigsinn mar àireamh shia-"
"dheicheach a tha 43 baidht a dh'fhaid"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Seòrsa:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (bun-roghainn)"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index edba8356..1dd4432a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-29 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "Autenticación 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "C_onectar"
msgid "_Network name"
msgstr "Nome da _rede:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "segura."
@@ -266,12 +266,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir/activar a conexión"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao desconectar"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Código PIN erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Enviando o código de desbloqueo..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga móbil (%s)"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga móbil"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbl"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova conexión de banda larga móbil..."
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Estabeleceuse a conexión"
@@ -723,98 +723,98 @@ msgstr "Autenticación DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Conectar a unha rede sen fíosF oculta…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Crear unha _nova rede sen fíos..."
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ningunha)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir a nova conexión"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilexios insuficientes."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Redes sen fíos (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rede sen fíos (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rede sen fíos"
msgstr[1] "Redes sen fíos"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "A rede sen fíos está desactivada"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Rede sen fíos desactivada polo interruptor físico"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Máis redes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Redes sen fíos dispoñíbeis"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Usar o menú de rede para conectarse a unha rede sen fíos"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Agora está conectado á rede sen fíos «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Preparando a rede sen fíos «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configurando a conexión de rede sen fíos «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Requírese a autenticación do usuario para a rede sen fíos «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Solicitando un enderezo de rede sen fíos para «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Conexión a rede sen fíos «%s» activa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Conexión de rede sen fíos «%s» activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a información de conexión:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -845,164 +845,169 @@ msgstr "Máis enderezos"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Enderezo broadcast"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Máscara de subrede"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primario:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Contrasinal _secundario:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Enderezo de hardware"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Seguranza:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Camiño predeterminado"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Punto de acceso"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Pasarela do VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nome de usuario da VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Mensaxe da VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Conexión base"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Non se atoparon conexións activas válidas!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"e moitos outros contribuíntes e tradutores da comunidade"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicativo da área de notificación para xestionar os dispositivos de "
"rede e as conexións."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Sitio web do NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcos Lans, 2017\n"
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego <proxecto@trasno."
"net>, 1999-2012"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"O miniaplicativo NetworkManager non puido atopar algúns recursos requiridos "
"(non se atopou o ficheiro .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Faltan recursos"
@@ -1127,17 +1132,17 @@ msgstr "Introducir de novo o código PIN novo:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostrar os códigos PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a conexión"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1771,10 +1776,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servizo:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Mos_trar o contrasinal"
@@ -1786,7 +1792,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasinal:"
@@ -1829,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -1875,14 +1882,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2177,7 +2184,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Compartida con outros computadores"
@@ -2213,14 +2220,14 @@ msgstr "ID do cliente D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Dominios de _busca:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS:"
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "_Camiños…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -2460,7 +2467,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permitir «_roaming» se a rede doméstica non está dispoñíbel"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Mos_trar os contrasinais"
@@ -3365,7 +3372,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -3376,7 +3383,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
@@ -3386,7 +3393,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -3800,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"normal, seleccionándoa resulta no uso da zona por omisión estabelecida na "
"devasa. Só usábel se firewalld está activo."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario Xeral."
@@ -3838,23 +3845,23 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar a interface do usuario por túnel IP."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexión por túnel IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automático (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Só enderezos automáticos (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automático, só enderezos"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automático (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Só enderezos automáticos (PPPoE)"
@@ -3866,16 +3873,16 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Só enderezos automáticos (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Só ligazón local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dominios de _busca adicionais:"
@@ -3913,39 +3920,39 @@ msgstr "A pasarela IPv4 «%s» non é válida"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "O servidor DNS IPv4 «%s» non é válido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático , só DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editando os camiños IPv6 para %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Configuración IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "O enderezo IPv6 «%s» non é válido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "O prefixo IPv6 «%s» non é válido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "A pasarela IPv6 «%s» non é válida"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "O servidor DNS IPv6 «%s» non é válido"
@@ -4017,35 +4024,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"O meu provedor emprega unha tecnoloxía baseada en C_DMA (p.ex. RTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4202,49 +4209,55 @@ msgstr "Dispositivo wifi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Conexión sen fíos %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clave WEP de 40/128 bits (Hexadecimal ou ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Persoal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Empresarial"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Persoal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Non foi posíbel cargar a interface de usuario de seguridade sen fíos, faltan "
"os axustes en fíos."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Seguranza sen fíos"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de seguridade sen fíos."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "Falta o SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "A seguranza non é compatíbel co modo Ad-Hoc"
@@ -4301,41 +4314,41 @@ msgstr "Pe_char"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Non hai un certificado estabelecido"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Non hai unha clave estabelecida"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Seleccionar unha clave para o certificado %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Clave privada de %s:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Contrasinal da _clave %s:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Seleccionar o certificado %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Certificado de %s:"
@@ -4344,28 +4357,28 @@ msgstr "_Certificado de %s:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "O meu país non está na lista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Sen listar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "O meu plan non está listado..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositivo GSM instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Calquera dispositivo"
@@ -4373,7 +4386,7 @@ msgstr "Calquera dispositivo"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova conexión de banda larga móbil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4381,71 +4394,71 @@ msgstr ""
"Este asistente axúdao a configurar a súa conexión de banda larga móbil a "
"unha rede celular (3G) de forma sinxela."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Vostede precisará a seguinte información:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Nome da operadora de banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "O nome do plan de facturación de banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(nalgúns casos) O seu APN do plan de facturación de banda larga (Access "
"Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Crear unha conexión para es_te dispositivo de banda larga móbil:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configurar unha conexión de banda larga móbil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "País ou estado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Seleccione o país ou rexión da súa operadora"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Seleccione un provedor desde a _lista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Non atopo a miña operadora e quero introducila _manualmente:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "O meu provedor emprega a tecnoloxía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "O meu provedor emprega a tecnoloxía CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Seleccione o seu provedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Seleccione o seu plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Seleccione o seu plan _APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4457,11 +4470,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Se non está seguro do seu plan, pregúntelle á súa operadora polo plan APN."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Seleccione o seu plan de facturación"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4469,21 +4482,21 @@ msgstr ""
"preferencias:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "O seu dispositivo:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "O seu provedor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "O seu plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4497,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"da conexión da banda larga móbil, seleccione «Conexións de rede» no menú "
"Sistema → Preferencias."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirme as preferencias da conexión de banda larga móbil"
@@ -4534,12 +4547,12 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Select from file…"
msgstr "Seleccionar dun ficheiro..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Seleccione un Certificado %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Contrasinal do certificado %s:"
@@ -4573,19 +4586,19 @@ msgstr "_Iniciar a sesión"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Lembrar o PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Gardar só o contrasinal deste usuario"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Gardar o contrasinal de todos os usuarios"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pedir o contrasinal sempre"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Non se precisa contrasinal"
@@ -4609,28 +4622,28 @@ msgstr "Contrasinal _secundario:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Prema para conectar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Novo…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4638,35 +4651,35 @@ msgstr ""
"Requírese o contrasinal ou clave de cifrado para acceder á rede sen fíos "
"«%s»."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Requírese a autenticación para a rede sen fíos"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "A rede sen fíos require autenticación"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Crear unha rede sen fíos"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Rede sen fíos nova"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Escriba un nome para a rede sen fíos que quere crear."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Conectarse a unha rede sen fíos oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rede sen fíos oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4889,11 +4902,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Conexión %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4909,25 +4922,25 @@ msgstr "non seleccionou ningún certificado CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "o certificado CA seleccionado non existe"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "Falta o ficheiro EAP-FAST PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Seleccione un ficheiro PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -4966,16 +4979,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir a provisión PAC _automática"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "Falta o nome do usuario do EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "Falta o contrasinal do EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5012,15 +5025,15 @@ msgstr "Sufixo do nome do certificado do servidor."
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio:"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "Falta o nome do usuario EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "Falta o contrasinal EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5034,23 +5047,23 @@ msgstr "Contrasinal de chave _privada:"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "M_ostrar os contrasinais"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "Falta a identidade EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "ningún certificado de usuario seleccionado"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "o certificado de usuario seleccionado non existe"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "non seleccionou ningunha clave"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "a clave seleccionada non existe"
@@ -5059,7 +5072,7 @@ msgstr "a clave seleccionada non existe"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentidade:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (non EAP)"
@@ -5098,26 +5111,36 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticación:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "Falta o nome do usuario do leap"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "Falta o contrasinal do leap"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Falta o contrasinal EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "Falta a clave wep"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"Clave wep incorrecta: as claves cunha lonxitude de %zu deben conter só "
"díxitos hexadecimais"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5125,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"Clave wep incorrecta: as claves cunha lonxitude de %zu deben conter só "
"caracteres ascii"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5134,11 +5157,11 @@ msgstr ""
"Clave wep incorrecta: a lonxitude da clave %zu é incorrecta. Unha clave debe "
"ter unha lonxitude de 5/13 (ascii) ou 10/26 (hexadecimal)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "Clave wep incorrecta: a frase de paso non pode quedar baleira"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "Clave wep incorrecta: a frase de paso debe ser menor de 64 caracteres"
@@ -5168,7 +5191,7 @@ msgstr "Mo_strar a clave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índic_e WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5177,17 +5200,12 @@ msgstr ""
"wpa-psk incorrecta: a lonxitude da clave %zu é incorrecta. Debe ser [8,63] "
"bytes ou 64 díxitos hexadecimais"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk incorrecta: non é posíbel interpretar unha clave con 64 bytes como "
"hexadecimal"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN:"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0a7eebe0..14c31c2f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 21:44+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "802.1X સત્તાધિકરણ"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "જોડાવો (_o)"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "જોડાવો (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "નેટવર્ક નામ (_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "નિષ્ફળતા જોડાયેલ નથી"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "જોડાણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ફરીથા આ સંદેશને બતાવો નહિં"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "ખોટો PIN કોડ; મહેરબાની કરીને ત
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "તાળુ ખૂલેલ કોડને મોકલી રહ્યા છે..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "ઉપલબ્ધ"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "નવું મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે"
@@ -712,100 +712,100 @@ msgstr "DSL સત્તાધિકરણ"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવો"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "નવાં Wi-Fi નેટવર્કને બનાવો"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(કંઇ નહિં)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "નવા જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi નેટવર્ક"
msgstr[1] "Wi-Fi નેટવર્કો"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "હાર્ડવેર સ્વિચ દ્દારા Wi-Fi નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "વધારે નેટવર્કો"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક ઉપલબ્ધ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવા માટે નેટવર્ક મેનુને વાપરો"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "તમે હવે Wi-Fi નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છે."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' ની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' ને રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ જરૂરી..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' માટે Wi-Fi નેટવર્ક સરનામાંને સૂચિત કરી રહ્યા છે..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળતા"
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "જોડાણ જાણકારીને દેખાડવામાં ભૂલ:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -837,165 +837,170 @@ msgstr "સરનામું"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP સરનામું"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "બ્રોડકાસ્ટ સરનામું"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "સબનેટ માસ્ક"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક (_P):"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ટર્નરિ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ઇથરનેટ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ઇન્ટરફેસ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "હાર્ડવેર સરનામું"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ડ્રાઇવર"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "ઝડપ"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "સુરક્ષા:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "મૂળભૂત માર્ગ"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN પ્રકાર"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN ગેટવે"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN વપરાશકર્તાનામ"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN બૅનર"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "આધાર જોડાણ"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "યોગ્ય સક્રિય જોડાણ શોધાયુ નથી!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1006,26 +1011,26 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"અને ઘણા બીજા સમુદાયનાં ફાળકો અને અનુવાદકો"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "તમારા નેટવર્ક ઉપકરણો અને જોડાણો ને સંચાલિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક વેબસાઇટ"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "NetworkManager એપ્લેટ અમુક જરૂરી સ્રોતો શોધી શકી નહિં (.ui ફાઇલ મળ્યુ નથી)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોતો"
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "નવા PIN કોડને પુન:દાખલ કરો:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK કોડ બતાવો"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "જોડાણ જાણકારી"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN જોડાણને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1740,10 +1745,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "સેવા (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "પાસવર્ડને બતાવો (_w)"
@@ -1755,7 +1761,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
@@ -1798,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
@@ -1844,14 +1851,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "અવગણો"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "જાતે"
@@ -2128,7 +2135,7 @@ msgstr "કડી-સ્થાનિક"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "બીજા કૉમ્પ્યુટરો સાથે વહેંચાયેલ છે"
@@ -2165,14 +2172,14 @@ msgstr "DHCP ક્લાઇન્ટ ID (_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "ડોમેઇનોને શોધો (_e):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS સર્વરો (_D):"
@@ -2204,7 +2211,7 @@ msgstr "રસ્તો (_R)..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
@@ -2399,7 +2406,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "રોમિંગની પરવાનગી આપો જો ઘરનું નેટવર્ક ઉપલબ્ધ ન હોય તો (_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "પાસવર્ડોને બતાવો (_w)"
@@ -3254,7 +3261,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "સરનામું"
@@ -3265,7 +3272,7 @@ msgstr "નેટમાસ્ક"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "ગેટવે"
@@ -3275,7 +3282,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "મેટ્રીક"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "ઉપસર્ગ"
@@ -3695,7 +3702,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "સામાન્ય વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
@@ -3733,23 +3740,23 @@ msgstr "IPv4 વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેલને લ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ઇથરનેટ જોડાણ %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "સ્વયં (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ફક્ત સ્વયં (VPN) સરનામાંઓ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ફક્ત સ્વયં સરનામાંઓ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "સ્વયં (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ફક્ત સ્વયં (PPPoE) સરનામાંઓ"
@@ -3761,16 +3768,16 @@ msgstr "સ્વયં (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ફક્ત સ્વયં (DHCP) સરનામાંઓ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ફક્ત સ્થાનીય કડી કરો"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "વધારાનાં DNS સર્વરો (_v):"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "વધારાનાં શોધ ડોમેઇન (_e):"
@@ -3808,39 +3815,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "સ્વયં, DHCP ફક્ત"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s માટે IPv6 માર્ગોને ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 સુયોજનો"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લોડ કરી શકાયુ નહિં."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3912,35 +3919,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"મારો પોષણકર્તા એ CDMA-આધારિત ટેકનોલોજી ને વાપરે છે (_D) (એટલે કે. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4104,47 +4111,53 @@ msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi જોડાણ %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit કી (Hex અથવા ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ગતિક WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં; ગુમ થયેલ Wi-Fi સુયોજન."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4202,42 +4215,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "ખાનગી કી (_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
@@ -4246,29 +4259,29 @@ msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "મારો દેશ યાદી થયેલ નથી"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "યાદી ન થયેલ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "મારો પ્લાન યાદી થયેલ નથી..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "પોષણકર્તા"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "સ્થાપિત થયેલ GSM ઉપકરણ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "સ્થાપિત થયેલ CDMA ઉપકરણ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
@@ -4276,7 +4289,7 @@ msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "નવું મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4284,72 +4297,72 @@ msgstr ""
"આ મદદકર્તા એ તમને સેલ્યુલર (3G) નેટવર્કમાં મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણને સુયોજન કરવાનું સરળ "
"બનાવવા માટે મદદ કરે છે."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "તમારે નીચેની જાણકારીની જરૂર પડશે:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "તમારુ બ્રોડબેન્ડ પોષણકર્તાનું નામ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "તમારુ બ્રોડબેન્ડ બિલીંગ પ્લાન નામ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(અમુક સ્થિતિઓમાં) તમારુ બ્રોડબેન્ડ બિલીંગ પ્લાન APN (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "આ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ માટે જોડાણને બનાવો (_t):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (CDMA) જોડાણ ને સુયોજિત કરો"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "દેશ અથવા પ્રાન્ત (પ્રદેશ)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "તમારા પોષણકર્તાનાં દેશ અથવા પ્રાન્ત (પ્રદેશ) પસંદ કરો"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "યાદી માંથી તમારા પોષણકર્તાને પસંદ કરો (_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"હું મારા પોષણકર્તાને શોધી શકતો નથી અને હું તેને જાતે જ દાખલ કરવા ઇચ્છા રાખુ છુ (_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "મારો પોષણકર્તા એ GSM ટેકનોલોજી ને વાપરે છે (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "મારો પોષણકર્તા એ CDMA ટેકનોલોજીને વાપરે છે (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "તમારા પોષણકર્તાને પસંદ કરો"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "તમારા પ્લાનને પસંદ કરો (_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "પસંદ થયેલ પ્લાન APN (Access Point Name) (_A):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4363,31 +4376,31 @@ msgstr ""
"જો તમારા પ્લાનની ખાતરી ન હોય તો મહેરબાની કરીને તમારા પ્લાનનાં APN માટે તમારા "
"પોષણકર્તાને પૂછો."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "તમારા બિલીંગ પ્લાનને પસંદ કરો"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "તમારુ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ એ નીચેનાં સુયોજનો સાથે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "તમારુ ઉપકરણ:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "તમારો પોષણકર્તા:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "તમારો પ્લાન:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4401,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"તો, તમારા સુયોજનોને બે વાર ચકાસો. તમારા મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ સુયોજનોને બદલવા "
"માટે, સિસ્ટમ >> પસંદગીઓ મેનુ માંથી \"Network Connections\" ને પસંદ કરો."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ સુયોજનોની ખાતરી કરો"
@@ -4440,12 +4453,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
@@ -4481,22 +4494,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "આ વપરાશકર્તા માટે ફક્ત પાસવર્ડને સંગ્રહો (_u)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે પાસવર્ડને સંગ્રહો (_a)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "દરેક સમયે આ પાસવર્ડ માટે પૂછો (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "પાસવર્ડ ને '%s' માં જોડાવાની જરૂરિયાત છે."
@@ -4522,64 +4535,64 @@ msgstr "ગૌણ પાસવર્ડ (_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ગતિક WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "પાસવર્ડ અથવા એનક્રિપ્શન કીને Wi-Fi નેટવર્ક '%s' ને વાપરવાની જરૂર છે."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક સત્તાધિકરણ જરૂરી"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક દ્દારા સત્તાધિકરણ જરૂરી"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "નવાં Wi-Fi નેટવર્કને બનાવો"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "નવું Wi-Fi નેટવર્ક"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક માટે નામને દાખલ કરો જે તમે બનાવવા ઇચ્છો છો."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવો"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4801,12 +4814,12 @@ msgstr "રોમિંગ"
msgid "%s connection"
msgstr "%s જોડાણ"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER અથવા PEM પ્રમાણપત્રો (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, અથવા PKCS#12 ખનગી કી (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4823,26 +4836,26 @@ msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC ફાઇલને પસંદ કરો..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ફાઇલો (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઇલો"
@@ -4881,16 +4894,16 @@ msgstr "આંતરિક સત્તાધિકરણ (_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "આપોઆપ PAC બચાવ માટે પરવાનગી આપે છે (_v)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4926,15 +4939,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4948,24 +4961,24 @@ msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "પાસવર્ડોને બતાવો (_o)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4974,7 +4987,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "ઓળખાણપત્ર (_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5014,41 +5027,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "સત્તાધિકરણ (_t):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "પ્રકાર (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5078,22 +5101,17 @@ msgstr "કીને બતાવો (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP અનુક્રમણિકા (_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "પ્રકાર (_T):"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (મૂળભૂત)"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8e13d4a0..05e6a3ff 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 07:32+0000\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "רשת"
@@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "אימות 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "ה_תחברות"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "ה_תחברות"
msgid "_Network name"
msgstr "שם ה_רשת:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "ייעודי (Ad-hoc)"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "הוספת/הפעלת החיבור נכשלה"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "ההתקשרות נכשלה"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "הניתוק נכשל"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "הפעלת החיבור נכשלה"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "אין להציג הודעה זאת שוב"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "קוד ה־PIN שגוי; נא ליצור קשר עם הספק שלך."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "נשלח קוד שחרור..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "פס רחב נייד (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "פס רחב נייד"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "זמין"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "החיבור נוצר"
@@ -707,101 +707,101 @@ msgstr "אימות DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "התחברות לרשת אלחוטית סמויה"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "יצירת רשת אלחוטית חדשה"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(אין)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "הוספת החיבור החדש נכשלה"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "רשתות אלחוטיות (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "רשת אלחוטית (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "רשת אלחוטית"
msgstr[1] "רשתות אלחוטיות"
msgstr[2] "2 רשתות אלחוטיות"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "הרשת האלחוטית מנוטרלת"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "התקשורת האלחוטית מנוטרלת באמצעות מתג חומרה"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "רשתות נוספות"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "רשתות אלחוטיות זמינות"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ניתן להשתמש בתפריט הרשתות כדי להתחבר לרשת אלחוטית"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "התחברת כעת לרשת האלחוטית '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "חיבור הרשת '%s' בהכנות..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "תצורת חיבור הרשת האלחוטית '%s' מוגדרת..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הרשת האלחוטית '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "מתבקשת כתובת רשת אלחוטית עבור '%s'...."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "חיבור הרשת האלחוטית '%s' פעיל: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "החיבור לרשת האלחוטית '%s' פעיל"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה"
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "שגיאה בהצגת נתוני החיבור:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -833,165 +833,170 @@ msgstr "כתובות"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "אין"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u מסל״ש"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "כתובת השידור"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "מסכת רשת משנה"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "כתובת DNS ראשית:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "כתובת DNS משנית:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS שלישי:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "מנשק"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "כתובת חומרה"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "מנהל התקן"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "נתיב בררת המחדל"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ססמה:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "סוג ה־VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "שער הגישה ל־VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "שם המשתמש ב־VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "הכרזת ה־VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "התקשרות הבסיס"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "לא נמצאו חיבורים פעילים תקינים!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1002,16 +1007,16 @@ msgstr ""
"כל הזכויות שמורות © 2008-2005 Novell בע״מ.\n"
"ותורמים ומתרגמים רבים ומגוונים מהקהילה"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "יישומון המנהל את התקני וחיבורי הרשת."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "אתר הבית של מנהל הרשתות"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
@@ -1028,13 +1033,13 @@ msgstr ""
" itai_lahat https://launchpad.net/~itailahat\n"
" kulight https://launchpad.net/~kulight"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "יישומון מנהל הרשתות לא מצא חלק מהמשאבים הדרושים (קובץ ה־.ui לא נמצא)"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "משאבים חסרים"
@@ -1117,17 +1122,17 @@ msgstr "הזנת קוד ה־PIN החדש שוב:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "הצגת הקודים PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "פרטי החיבור"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "אירע כשל ביצירת חיבור בהתקשרות: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1758,10 +1763,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_שירות:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "הצ_גת ססמה"
@@ -1773,7 +1779,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_ססמה:"
@@ -1816,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
@@ -1862,14 +1869,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
@@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr "קישור מקומי"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "משותף למחשבים אחרים"
@@ -2181,14 +2188,14 @@ msgstr "מזהה לקוח D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "מתחמי _חיפוש:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "שרתי _DNS:"
@@ -2220,7 +2227,7 @@ msgstr "_נתיבים…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
@@ -2415,7 +2422,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "מתן אפשרות ל_נדידה אם הרשת הביתית לא זמינה"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "הצ_גת ססמאות"
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
@@ -3282,7 +3289,7 @@ msgstr "מסכת רשת"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "שער גישה"
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "מטרית"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "קידומת"
@@ -3724,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"באזור זה תוביל לשימוש באזור בררת המחדל בחומת האש. יש להשתמש בזה רק אם חומת "
"האש פעילה."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש הכללי."
@@ -3762,23 +3769,23 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "חיבור קווי %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "אוטומטי (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "כתובות אוטומטיות (VPN) בלבד"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "אוטומטי כתובות בלבד"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "אוטומטי (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "כתובות אוטומטיות (PPPoE) בלבד"
@@ -3790,16 +3797,16 @@ msgstr "אוטומטי (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "כתובות אוטומטיות (DHCP) בלבד"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "קישוריות מקומית בלבד"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "שרתי _DNS נוספים:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "מתחמי _חיפוש נוספים:"
@@ -3837,39 +3844,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "אוטומטי, DHCP בלבד"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "עריכת נתיבי IPv6 עבור %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "הגדרות IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3939,35 +3946,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיה המבוססת על _CDMA (לדוגמה 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4133,49 +4140,55 @@ msgstr "התקן כלשהו"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "חיבור אלחוטי %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "מפתח WEP בן 40/128-bit (הקסדצימלי או ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "ססמת WEP bit-128"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP דינאמי (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 אישי"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 עסקי"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 אישי"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית; חסרה הגדרה לרשת "
"האלחוטית."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "אבטחת רשת אלחוטית"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4233,42 +4246,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "בחירת אישור CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_מפתח פרטי:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "ססמת מפתח _פרטי:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "בחירת אישור CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "אישור _משתמש:"
@@ -4277,29 +4290,29 @@ msgstr "אישור _משתמש:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "המדינה שלי לא מופיעה"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "לא רשום"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "התכנית שלי לא מופיעה..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ספק"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "התקן GSM מותקן"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "התקן CDMA מותקן"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "התקן כלשהו"
@@ -4307,77 +4320,77 @@ msgstr "התקן כלשהו"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "אשף זה עוזר בהגדרה פשוטה חיבור פס נייד רחב לרשת סלולרית (דור שלישי)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "המידע הבא יהיה דרוש לך:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "שם ספק רוחב הפס שלך"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "שם תכנית החיוב שלך"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(בחלק מהמקרים) שם נקודת הגישה (Access Point Name) של תכנית החיוב שלך"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "יצירת חיבור עבור התקן הפס הרחב הנייד ה_זה:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "הגדרת חיבור פס רחב נייד"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "מדינה או אזור"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "נא לבחור את המדינה או האזור של הספק שלך"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "בחירת הספק שלך מ_רשימה:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "אין באפשרותי למצוא את הספק שלי וברצוני להזין אותו _ידנית:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיית GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיית CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "בחירת הספק שלך"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_בחירת התכנית שלך:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "ה־APN (שם נקודת הגישה) של התכנית ה_נבחרת:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4390,31 +4403,31 @@ msgstr ""
"\n"
"במקרה של חוסר ודאות בנוגע לתכנית, נא לפנות אל הספק לפרטים."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "בחירת תכנית החיוב"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "חיבור הפס הנייד הרחב שלך הוגדר עם האפשרויות הבאות:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "ההתקן שלך:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "הספק שלך:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "התכנית שלך:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4427,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"שאין גישה למשאבי רשת, נא לבדוק את ההגדרות שבחרת. כדי לשנות את הגדרות הפס־רחב "
"הנייד, יש לבחור ב\"חיבורי רשת\" דרך התפריט מערכת >> העדפות."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "אישור הגדרות פס רחב נייד"
@@ -4468,12 +4481,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "בחר קובץ"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "בחירת אישור CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "אישור _משתמש:"
@@ -4509,20 +4522,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_בקשת ססמה זו בכול פעם"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר ל־'%s'."
@@ -4548,64 +4561,64 @@ msgstr "ססמה מ_שנית:"
msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "הנתקות"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "אין"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP דינאמי (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "נדרשים ססמאות או מפתחות הצפנה כדי לגשת לרשת האלחוטית '%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות לרשת האלחוטית"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "יצירת רשת אלחוטית חדשה"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "רשת אלחוטית חדשה"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "נא להזין את שם הרשת האלחוטית שברצונך ליצור."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "התחברות לרשת אלחוטית סמויה"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "רשת אלחוטית סמויה"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4826,12 +4839,12 @@ msgstr "נדידה"
msgid "%s connection"
msgstr "חיבור %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "אישורי DER או PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4848,26 +4861,26 @@ msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "נא לבחור בקובץ PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "קובצי PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
@@ -4906,16 +4919,16 @@ msgstr "אימות _פנימי:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_מתן האפשרות לבדיקת PAC אוטומטית"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4951,15 +4964,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4973,24 +4986,24 @@ msgstr "ססמת WEP bit-128"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "הצ_גת ססמאות"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4999,7 +5012,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "ז_הות:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5039,41 +5052,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_אימות:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ססמת מפתח _פרטי:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_סוג:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5103,22 +5126,17 @@ msgstr "הצ_גת מפתח"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_אינדקס WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_סוג:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (בררת מחדל)"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3e65b55f..0a558521 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:57+0000\n"
"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "संजाल"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X सत्यापन"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "कनेक्ट (_o)"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "कनेक्ट (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "संजाल नाम (_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "तदर्थ"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "कनेक्शन असफल"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "डिस्कनेक्ट विफलता"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफ"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "इस संदेश को फिर मत दिखाएँ"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "गलत PIN कोड; कृपया अपने प्रदात
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "अनलॉक कोड भेज रहा है..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "नया मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "कनेक्शन स्थापित"
@@ -708,100 +708,100 @@ msgstr "DSL सत्यापन"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "छुपे वाई फाई संजाल से कनेक्ट करें"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "नया वाई फाई नेटवर्क बनाएँ"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(कोई नहीं)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "नए कनेक्शन जोड़ने में विफल"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "वाई फाई संजाल (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr " वाई फाई संजाल (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] " वाई फाई संजाल"
msgstr[1] " वाई फाई संजाल"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr " वाई फाई अक्षम किया है"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr " वाई फाई हार्डवेयर स्विच से अक्षम है"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "अधिक संजाल"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr " वाई फाई संजाल उपलब्ध"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr " वाई फाई संजाल से कनेक्ट करने के लिए संजाल मेनू का उपयोग करें"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "आप अभी वाई फाई संजाल '%s' में कनेक्टेड हैं."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr " वाई फाई संजाल संबंधन '%s' तैयार किया जा रहा है..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr " वाई फाई कनेक्शन '%s' विन्यस्त कर रहा है..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "उपयोक्ता सत्यापन जरूरी है वाई फाई संजाल '%s' के लिए..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' के लिए वाई फाई संजाल पता आग्रह कर रहा है..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr " वाई फाई संजाल संबंधन '%s' सक्रिय: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr " वाई फाई संजाल कनेक्शन '%s' सक्रिय"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "कनेक्शन को सक्रिय करने में विफल"
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "कनेक्शन को सक्रिय करने में
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "कनेक्शन संबंधन दिखाने में त्रुटि:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -833,165 +833,170 @@ msgstr "पते"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP पताः"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ब्रॉडकास्ट पता"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "सबनेट मास्क"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "त्रिगुट DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "इथरनेट (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेसः"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार्डवेयर पता"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ड्राइवर"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "गतिः"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "डिफ़ॉल्ट रूट"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड: "
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN क़िस्म"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN गेटवे"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPNप्रयोक्ता नाम"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN ध्वज"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "आधार कनेक्शन"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "कोई वैध सक्रिय कनेक्शन नहीं पाया गया!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1002,26 +1007,26 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"और कई अन्य समुदाय के योगदान और अनुवादकों"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "आपके संजाल युक्तियां और कनेक्शन को प्रबंधित करने के लिए अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "नेटवर्क प्रबंधक वेबसाइट"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक एप्लेट कुछ जरूरी संसाधनों ( .ui फाइल नहीं मिलता था) को नहीं ढूँढ़ सका."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "अनुपस्थित संसाधन"
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "नया पिन कोड फिर दाखिल करें:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK कोड दिखायें"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "कनेक्शन जानकारी"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN कनेक्शन बनाने में विफल: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1750,10 +1755,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "सेवा (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
@@ -1765,7 +1771,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -1808,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -1854,14 +1861,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "हस्तचालित"
@@ -2138,7 +2145,7 @@ msgstr "लिंक स्थानीय"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "दूसरे कंप्यूटर में साझेदारी"
@@ -2174,14 +2181,14 @@ msgstr "DHCP क्लाइंट आईडी (_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "डोमेन खोजें : (_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "डीएनएस सर्वर (_D):"
@@ -2213,7 +2220,7 @@ msgstr "मार्गों ... (_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
@@ -2408,7 +2415,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "रोमिंग स्वीकारें यदि घर संजाल उपलब्ध नहीं है (_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
@@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "पता"
@@ -3275,7 +3282,7 @@ msgstr "नेटमास्क"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
@@ -3285,7 +3292,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "मेट्रिक"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
@@ -3711,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"फ़ायरवॉल में निर्धारित क्षेत्र के उपयोग में परिणाम का चयन. केवल उपयोगी अगर firewalld "
"सक्रिय है."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "सामान्य उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस लोड नहीं कर सका."
@@ -3749,23 +3756,23 @@ msgstr "IPv4 उपयोक्ता अंतरफलक लोड नही
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "तारयुक्त संबंधन %d "
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "स्वचालित (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "स्वचालित (VPN) पता केवल"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "स्वचालित, पता केवल"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "स्वचालित (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "स्वचालित (PPPoE) पता केवल"
@@ -3777,16 +3784,16 @@ msgstr "स्वचालित (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "स्वचालित (DHCP) पता केवल"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "लिंक स्थानीय सिर्फ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "अतिरिक्त डीएनएस सर्वर (_v):"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "अतिरिक्त डोमेन खोजें : (_e)"
@@ -3824,39 +3831,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "स्वचालित, केवल DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "IPv6 रूट को %s के लिए संपादन कर रहा है"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 सेटिंग"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3926,35 +3933,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "मेरा प्रदाता CDMA-आधारित तकनीक चुनता है (यानी. 1xRTT, EVDO) (_D)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "जीएसएम"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "पीएपी"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "सीएचएपी"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4120,47 +4127,53 @@ msgstr "कोई युक्तियां"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "वाई - फाई संबंधन %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-बिट कुंजी (हेक्स या ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "गतिशील WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 निजी"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 एंटरप्राइज"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 निजी"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका; गुम वाई - फाई सेटिंग."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "वाई फाई सुरक्षा"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4218,42 +4231,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "निजी कुंजी (_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4262,29 +4275,29 @@ msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "मेरा देश सूचीबद्ध नहीं है"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "गैर सूचीबद्ध"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "मेरा प्लान सूचीबद्ध नहीं है..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "प्रदाता"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "संस्थापित जीएसएम युक्तियां"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "संस्थापित CDMA युक्ति"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "कोई युक्तियां"
@@ -4292,7 +4305,7 @@ msgstr "कोई युक्तियां"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "नया मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4300,71 +4313,71 @@ msgstr ""
"यह सहायक आपको मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन को किसी सेल्यूलर (3G) संजाल से आसानी से सेटअप "
"करता है."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "आपको निम्नलिखित सूचना की जरूरत होगी:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "आपके ब्रॉडबैंड प्रदाता का नाम"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "आपका ब्रॉडबैंड बिलिंग प्लान नाम"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(कुछ स्थितियों में) आपका ब्रॉडबैंड बिलिंग प्लान APN (एक्सेस प्वाइंट नाम)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "इस मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए कोई कनेक्शन बनाएँ (_t):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन सेटअप करें"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "देश या क्षेत्र"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "अपने प्रदाता के देश या क्षेत्र चुनें"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "सूची से अपना प्रदाता चुनें (_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "मैं अपने प्रदाता नहीं ढूँढ़ सकता हूँ और मैं इसे दस्ती रूप से दाखिल करना चाहता हूँ (_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "मेरा प्रदाता GSM तकनीकी उपयोग करता है (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "मेरा प्रदाता CDMA तकनीकी उपयोग करता है (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "अपना प्रदाता चुनें"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "अपना प्लान चुनें (_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "चुनी गई योजना (_A) (एक्सेस प्वाइंट नाम):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4378,31 +4391,31 @@ msgstr ""
"यदि आप अपनी योजना के बारे में अनिश्चित हैं तो कृपया अपने प्रदाता से अपनी प्लान के APN के "
"बारे में पूछें."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "अपना बिलिंग प्लान चुनें"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "आपका मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन निम्नलिखित सेटिंग के साथ विन्यस्त है:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "आपका उपकरण:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "आपका प्रदाता:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "आपकी प्लान:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4417,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड सेटिंग की पुष्टि करें"
@@ -4456,12 +4469,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4497,20 +4510,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "इस कूटशब्द के लिए हर समय पूछें (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "एक कूटशब्द '%s' में कनेक्ट होने के लिए जरूरी है."
@@ -4538,64 +4551,64 @@ msgstr "कूटशब्द (_P):"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "डिस्कनेक्ट"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "गतिशील WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "बनाएँ (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "कूटशब्द या गोपन कुंजी वाई फाई संजाल '%s' की पहुँच के लिए जरूरी है."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "वाई फाई नेटवर्क प्रमाणीकरण आवश्यक"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "वाई फाईसंजाल द्वारा प्रमाणीकरण जरूरी"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "नया वाई फाई नेटवर्क बनाएँ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "नया वाई फाई संजाल"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "अपने बनाए जाने वाले वाई - फाई संजाल के लिए नाम दर्ज करें."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "छुपे वाई फाई संजाल से कनेक्ट करें"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "छुपा वाई फाई संजाल"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4815,12 +4828,12 @@ msgstr "रोमिंग"
msgid "%s connection"
msgstr "%s कनेक्शन"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER या PEM प्रमाणपत्र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, या PKCS#12 निजी कुंजी (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4838,26 +4851,26 @@ msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरू
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC फ़ाइल चुनें ..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC फ़ाइल (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
@@ -4896,16 +4909,16 @@ msgstr "आंतरिक सत्यापन: (_I)"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "स्वत: PAC pro_visioning की अनुमति दें"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "एमडी5"
@@ -4941,15 +4954,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4963,24 +4976,24 @@ msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4989,7 +5002,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "पहचान (_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5029,41 +5042,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "सत्यापन: (_t)"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "प्रकार (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5093,22 +5116,17 @@ msgstr "कुंजी दिखाएँ (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP सूची (_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "प्रकार (_T):"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s डिफ़ॉल्ट"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c7825a11..cc8f517f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:11+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:32+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X ovjera"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Spoji se"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "_Spoji se"
msgid "_Network name"
msgstr "_Naziv mreže"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "zaštićeno."
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Neuspjelo dodavanje/uključivanje povezivanja"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Neuspjelo povezivanje"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Neuspjelo odspajanje"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Neuspjelo uključivanje povezivanja"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Pogrešan PIN; kontaktirajte svojeg pružatelja usluge."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Slanje kôda za otključavanje…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje (%s)"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Povezivanje uspostavljeno"
@@ -702,99 +702,99 @@ msgstr "DSL ovjera"
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Poveži se na sakrivenu bežičnu mrežu…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Stvori _novu bežičnu mrežu…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nijedan)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Neuspjelo dodavanje novog povezivanja"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Nedovoljne ovlasti."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Bežične mreže (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Bežična mreža (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Bežična mreža"
msgstr[1] "Bežične mreže"
msgstr[2] "Bežične mreže"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Bežična mreža je onemogućena"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Bežična mreža je onemogućena hardverskim isključivanjem"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Više mreža"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Bežične mreže su dostupne"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Upotrijebi mrežni izbornik za povezivanje na bežičnu mrežu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Sada ste povezani s bežičnom mrežom “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Priprema bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Podešavanje bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Potrebna je ovjera korisnika za bežičnu mrežu “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Potrebna je adresa bežične mreže za “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja"
@@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Greška prikaza informacija povezivanja:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -825,160 +825,165 @@ msgstr "Više adresa"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresa emitiranja"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podmreže"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Glavni DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Pomoćni DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Pričuvni DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Žična mreža (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardverska adresa"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Upravljački program"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Uobičajena ruta"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Pristupna točka"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN vrsta"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN pristupnik"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN korisničko ime"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN natpis"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Osnovno povezivanje"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nije pronađeno valjano aktivno povezivanje!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -988,24 +993,24 @@ msgstr ""
"Autorsko pravo © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"i mnogi drugi doprinositelji i prevoditelji iz zajednice"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet trake sustava za upravljanje vašim mrežnim uređajima i mrežnim "
"povezivanjima."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Web stranica mrežnog upravitelja"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Aplet mrežnog upravitelja nije uspio pronaći potrebne resurse (.ui datoteka "
"nije pronađena)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Nedostaju resursi"
@@ -1096,16 +1101,16 @@ msgstr "Ponovno upišite novi PIN kôd:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Prikaži PIN/PUK kôdove"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Povezivanje nema VPN postavke"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Neuspjelo zapisivanje povezivanja na VPN UI: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Neuspjelo zapisivanje povezivanja na VPN UI: nepotpuni zapis"
@@ -1725,10 +1730,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Usluga"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Pri_kaži lozinku"
@@ -1740,7 +1746,8 @@ msgstr "Lozinka koje se koristi za ovjeru PPPoE usluge."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
@@ -1783,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@@ -1829,14 +1836,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Potpuno"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "Lokalno-povezivanje"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Podijeljeno s ostalim računalima"
@@ -2149,13 +2156,13 @@ msgstr "D_HCP ID klijenta"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Pr_etraži domene"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS pos_lužitelji"
@@ -2187,7 +2194,7 @@ msgstr "_Rute…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -2379,7 +2386,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Dopusti _roaming ako matična mreža nije dostupna"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Prikaž_i lozinku"
@@ -3232,7 +3239,7 @@ msgstr "_Zatvori"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -3243,7 +3250,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Pristupnik"
@@ -3253,7 +3260,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrički"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3668,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"odabirom se koristi zadana zona u vatrozidu. Iskoristiva samo ako je "
"vatrozid aktivan."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Neuspjelo pokretanje općeg korisničkog sučelja."
@@ -3706,23 +3713,23 @@ msgstr "Nemoguće učitavanje IP tunelskog korisničkog sučelja."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP tunelsko povezivanje %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatski (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Samo automatske (VPN) adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatski, samo adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatski (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Samo automatske (PPPoE) adrese"
@@ -3734,15 +3741,15 @@ msgstr "Automatski (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Samo automatske (DHCP) adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Samo Lokalno-povezivanje"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Dodatni DNS pos_lužitelji"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dodatne d_omene pretraživanja"
@@ -3779,39 +3786,39 @@ msgstr "Neispravan IPv4 pristupnik \"%s\""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Neispravan IPv4 DNS poslužitelj \"%s\""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatski, samo DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Uređivanje IPv6 ruta za %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 postavke"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Učitavanje IPv6 korisničkog sučelja nije uspjelo."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Neispravna IPv6 adresa \"%s\""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Neispravan IPv6 prefiks \"%s\""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Neispravan IPv6 pristupnik \"%s\""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Neispravan IPv6 DNS poslužitelj \"%s\""
@@ -3886,35 +3893,35 @@ msgstr ""
"Moj pružatelj usluge koristi tehnologiju temeljenu na C_DMA-u (tj. 1xRTT, "
"EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4071,49 +4078,55 @@ msgstr "Bežični uređaj"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Bežično povezivanje %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (heksadecimalni ili ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitna lozinka"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Promjenjivi WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 osobni"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 tvrtke"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 osobni"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti, nedostaju "
"bežične postavke."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Bežična sigurnost"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "nedostaje SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Sigurnost nije kompatibilna s Ad-Hoc načinom"
@@ -4170,41 +4183,41 @@ msgstr "_Zatvori"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Skenirajte sa svojim telefonom ili <a href=\"nma:print\">Ispišite</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nema postavljenih vjerodajnica"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nema postavljenih ključeva"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Odaberite svoj ključ za %s vjerodajnicu"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s privatni _ključ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s lozinka _ključa"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Odaberite %s vjerodajnicu"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _vjerodajnica"
@@ -4213,28 +4226,28 @@ msgstr "%s _vjerodajnica"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moja država nije navedena"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nenavedeno"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Moj plan nije naveden…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Pružatelj usluge"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Instaliran GSM uređaj"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Instaliran CDMA uređaj"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Bilo koji uređaj"
@@ -4242,7 +4255,7 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4250,71 +4263,71 @@ msgstr ""
"Ovaj pomoćnik vam pomaže jednostavno podesiti mobilno širokopojasno "
"povezivanje na mobilnu (3G) mrežu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Bit će vam potrebne sljedeće informacije:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Naziv vašeg pružatelja usluge"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Naziv plana naplate vašeg pružatelja usluge"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(u nekim slučajevima) NPT (Naziv Pristupne Točke) vašeg plana naplate "
"mobilnog interneta"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Stvori povezivanje za _ovaj uređaj mobilnog širokopojasnog Interneta:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Postavite povezivanje mobilnog širokopojasnog Interneta"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Država ili regija:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Odaberite državu ili regiju vašeg pružatelja usluge"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Odaberite svojeg pružatelja usluge s _popisa:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Ne mogu pronaći svojega pružatelja usluge i želim povezivanje postaviti "
"_ručno:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Moj pružatelj usluge koristi GSM tehnologiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj pružatelj usluge koristi CDMA tehnologiju (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Odaberite svojeg pružatelja usluge"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Odaberite svoj plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Odabrani plan _NPT (Naziv Pristupne Točke):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4327,32 +4340,32 @@ msgstr ""
"Ako niste sigurni koji plan trebate koristiti, upitajte svojeg pružatelja "
"mobilnog interneta koji je NPT (Naziv Pristupne Točke) vašeg plana."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Odaberite svoj način naplate"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Vaše mobilno širokopojasno povezivanje je podešeno sa sljedećim postavkama:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Vaš uređaj:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Vaš pružatelj usluge:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Vaš plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4366,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"Kako biste uredili postavke svog mobilnog Internet povezivanja, odaberite "
"\"Mrežno povezivanje\" u izborniku Sustav → Postavke."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potvrdi mobilne širokopojasne postavke"
@@ -4403,12 +4416,12 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Select from file…"
msgstr "Odaberi iz datoteke…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Odaberite %s vjerodajnicu"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Lozinka %s _vjerodajnice"
@@ -4442,19 +4455,19 @@ msgstr "_Prijava"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Zapamti PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Spremi lozinku samo za ovog korisnika"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Spremi lozinku za sve korisnike"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pitaj za ovu lozinku svaki puta"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Lozinka nije potrebna"
@@ -4478,63 +4491,63 @@ msgstr "_Druga lozinka:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Klikni za povezivanje"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Novo…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nijedno"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Promjenjivi WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "S_tvori"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Lozinka ili ključ šifriranja je potreban za pristup bežičnoj mreži \"%s\"."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Potrebna je ovjera bežične mreže"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Potrebna je ovjera bežične mreže"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Stvori novu bežičnu mrežu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nova bežična mreža"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Upišite naziv bežične mreže koju želite stvoriti."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skrivena bežična mreža"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4754,11 +4767,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "%s povezivanje"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM vjerodajnice (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4774,25 +4787,25 @@ msgstr "nema odabrane CA vjerodajnice"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "odabrana datoteka CA vjerodajnice ne postoji"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Odaberite PAC datoteku"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -4828,16 +4841,16 @@ msgstr "_Unutarnja ovjera"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Dopusti automatsko PAC dodijelji_vanje"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4872,15 +4885,15 @@ msgstr "Sufiks naziva vjerodajnice poslužitelja."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "nedostaje EAP korisničko ime"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "nedostaje EAP lozinka"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "nedostaje lozinka privatnog ključa EAP klijenta"
@@ -4892,23 +4905,23 @@ msgstr "L_ozinka privatnog ključa"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "P_rikaži lozinku"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nema odabrane korisničke vjerodajnice"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "odabrana datoteka korisničke vjerodajnice ne postoji"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nema odabranog ključa"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "odabrana datoteka ključa ne postoji"
@@ -4916,7 +4929,7 @@ msgstr "odabrana datoteka ključa ne postoji"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitet"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
@@ -4954,33 +4967,42 @@ msgstr "Vanjski podešeno"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Ov_jera"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "nedostaje leap-korisničko_ime"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "nedostaje leap-lozinka"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "nedostaje EAP lozinka"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Vrsta"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "nedostaje wep-ključ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"neispravan wep-ključ: ključ duljine %zu može sadržavati samo heksadecimalne "
"znamenke"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"neispravan wep-ključ: ključ duljine %zu može sadržavati samo ascii znamenke"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4989,11 +5011,11 @@ msgstr ""
"neispravan wep-ključ: pogrešna duljina ključa %zu. Ključ može sadržavati "
"samo ili 5/13 (ascii) ili 10/26 (heks) duljinu"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "neispravan wep-ključ: lozinka ne smije biti prazna"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "neispravan wep-ključ: lozinka mora biti kraća od 64 znamenke"
@@ -5021,7 +5043,7 @@ msgstr "Prika_ži ključ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_ks"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5030,15 +5052,11 @@ msgstr ""
"neispravan wpa-psk: neispravna duljina-ključa %zu. Mora biti [8,63] bajta "
"ili 64 heksadecimalnih znamenki"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"neispravan wpa-psk: nemoguće protumačiti ključ od 64 bajta kao heksadecimalni"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Vrsta"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 06fe19be..a0246dac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "802.1X hitelesítés"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Kapcs_olódás"
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Kapcs_olódás"
msgid "_Network name"
msgstr "_Hálózatnév"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "eseti"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "biztonságos."
@@ -254,12 +254,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "A kapcsolat meghiúsult"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Kapcsolatbontási hiba"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "A PIN-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Feloldási kód küldése…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobil széles sáv"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Kapcsolat létrehozva"
@@ -718,98 +718,98 @@ msgstr "DSL hitelesítés"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Kapcsolódás _rejtett Wi-Fi hálózathoz…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Új _Wi-Fi hálózat létrehozása…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Az új kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Elégtelen jogosultságok."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi hálózatok (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi hálózat (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi hálózat"
msgstr[1] "Wi-Fi hálózatok"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "A Wi-Fi kikapcsolva"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "A Wi-Fi hardveres kapcsolóval kikapcsolva"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "További hálózatok"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi hálózatok érhetők el"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "A hálózat menüvel kapcsolódhat a Wi-Fi hálózathoz"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Kapcsolódott a Wi-Fi hálózathoz („%s”)."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) beállítása…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a Wi-Fi hálózathoz („%s”)…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Wi-Fi hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
@@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -840,160 +840,165 @@ msgstr "További címek"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast cím"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Alhálózati maszk"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Elsődleges DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Harmadlagos DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardvercím"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Illesztőprogram"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Alapértelmezett útvonal"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN típusa"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN átjáró"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN felhasználónév"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN fejléc"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Alapkapcsolat"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nem találhatók érvényes aktív kapcsolatok!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1003,28 +1008,28 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"és sok más közösségi közreműködő és fordító"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
"kezelésére."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "A Hálózatkezelő webhelye"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "A Hálózatkezelő kisalkalmazás nem talál néhány szükséges .ui fájlt."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Hiányzó erőforrások"
@@ -1105,16 +1110,16 @@ msgstr "Írja be újra az új PIN-kódot:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK-kódok megjelenítése"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "A kapcsolatnak nem volt VPN beállítása"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Nem sikerült kiírni a kapcsolatot a VPN felületre: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Nem sikerült kiírni a kapcsolatot a VPN felületre: hiányos kiírás"
@@ -1736,10 +1741,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Sz_olgáltatás"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Jelszó megjelenítése"
@@ -1751,7 +1757,8 @@ msgstr "A PPPoE szolgáltatás hitelesítéséhez használt jelszó."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
@@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -1840,14 +1847,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Teljes"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
@@ -2126,7 +2133,7 @@ msgstr "Közvetlen kapcsolat"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Más gépekkel megosztott"
@@ -2160,13 +2167,13 @@ msgstr "DH_CP ügyfél-azonosító"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Keresési _tartományok"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS kiszolgálók"
@@ -2198,7 +2205,7 @@ msgstr "_Utak…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -2391,7 +2398,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "B_arangoló mód bekapcsolása, ha a saját hálózat nem érhető el"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
@@ -3248,7 +3255,7 @@ msgstr "_Kilépés"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -3259,7 +3266,7 @@ msgstr "Hálózati maszk"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
@@ -3269,7 +3276,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
@@ -3678,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"valódi zóna, kiválasztásakor a tűzfalban beállított alapértelmezett zóna "
"kerül felhasználásra. Csak akkor használható, ha a firewalld aktív."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nem tölthető be az általános felhasználói felület."
@@ -3716,23 +3723,23 @@ msgstr "Nem tölthető be az IP-alagút felhasználói felület."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "%d. IP-alagút kapcsolat"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatikus (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Csak automatikus (VPN) címek"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatikus, csak címek"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatikus (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Csak automatikus (PPPoE) címek"
@@ -3744,15 +3751,15 @@ msgstr "Automatikus (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Csak automatikus (DHCP) címek"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Csak közvetlen kapcsolat"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "To_vábbi DNS kiszolgálók"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "T_ovábbi keresési tartományok"
@@ -3789,39 +3796,39 @@ msgstr "a(z) „%s” IPv4 átjáró érvénytelen"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "a(z) „%s” IPv4 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatikus, csak DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "IPv6 utak szerkesztése ehhez: %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 beállításai"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "a(z) „%s” IPv6 cím érvénytelen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "a(z) „%s” IPv6 előtag érvénytelen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "a(z) „%s” IPv6 átjáró érvénytelen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "a(z) „%s” IPv6 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
@@ -3891,35 +3898,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "A szolgáltatóm C_DMA-alapú technológiát használ (azaz 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4076,49 +4083,55 @@ msgstr "Wi-Fi eszköz"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "%d. Wi-Fi kapcsolat"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 bites jelmondat"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamikus WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA és WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA és WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA és WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete, hiányzó Wi-Fi "
"beállítás."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi biztonság"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "hiányzó SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "A biztonsági beállítás nem kompatibilis az eseti móddal"
@@ -4175,41 +4188,41 @@ msgstr "_Bezárás"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Beolvasás a telefonjával vagy <a href=\"nma:print\">nyomtatás</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nincs tanúsítvány beállítva"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nincs kulcs beállítva"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Válasszon egy kulcsot a(z) %s tanúsítványhoz"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s személyes _kulcs"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s kulcs _jelszava"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Válasszon %s tanúsítványt"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _tanúsítvány"
@@ -4218,28 +4231,28 @@ msgstr "%s _tanúsítvány"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Az ország nincs felsorolva"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Egyéb"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "A tarifám nincs felsorolva…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Telepített GSM eszköz"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Telepített CDMA eszköz"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Bármely eszköz"
@@ -4247,7 +4260,7 @@ msgstr "Bármely eszköz"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4255,71 +4268,71 @@ msgstr ""
"Ez a varázsló segít egyszerűen beállítani a mobil széles sávú kapcsolatot a "
"(3G) mobilhálózathoz."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "A következő információkra lesz szüksége:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Széles sávú szolgáltatójának neve"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Széles sávú előfizetésének neve"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(egyes esetekben) Széles sávú előfizetéséhez tartozó APN (hozzáférési pont "
"neve)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "_Kapcsolat létrehozása ezen mobil széles sávú eszközhöz:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Mobil széles sávú kapcsolat beállítása"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Ország vagy terület:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Válassza ki a szolgáltató országát vagy területét"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "_Válassza ki szolgáltatóját listából:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"_Nem találom a szolgáltatómat, és saját kezűleg szeretném beállítani a "
"kapcsolatot:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "A szolgáltatóm GSM technológiát használ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "A szolgáltatóm CDMA technológiát használ (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Válassza ki a szolgáltatóját"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Válassza ki a tarifát:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Kiválasztott tarifa _APN-je (hozzáférési pont neve):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4332,31 +4345,31 @@ msgstr ""
"Ha nem biztos a tarifában, kérdezzen rá szolgáltatójánál a tarifához tartozó "
"APN-re."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Válassza ki előfizetési tarifáját"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "A mobil széles sávú kapcsolata a következő beállításokkal rendelkezik:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Eszköz:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Szolgáltató:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Tarifa:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4370,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"széles sávú kapcsolat beállításainak módosításához válassza a Rendszer → "
"Beállítások menü „Hálózati kapcsolatok” menüpontját."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil széles sáv beállításainak megerősítése"
@@ -4407,12 +4420,12 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Select from file…"
msgstr "Kiválasztás fájlból…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Válasszon egy %s tanúsítványt"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s tanúsítvány jel_szava"
@@ -4446,19 +4459,19 @@ msgstr "_Bejelentkezés"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "PIN-kód _megjegyzése"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "A jelszó tárolása csak ehhez a felhasználóhoz"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Jelszó tárolása minden felhasználóhoz"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Jelszó bekérése minden alkalommal"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "A jelszó nem szükséges"
@@ -4482,28 +4495,28 @@ msgstr "_Másodlagos jelszó:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Kattintson a kapcsolódáshoz"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Új…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Létrehozás"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4511,35 +4524,35 @@ msgstr ""
"Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” Wi-Fi hálózat "
"eléréséhez."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges a Wi-Fi hálózathoz"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "A Wi-Fi hálózat hitelesítést igényel"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Új Wi-Fi hálózat létrehozása"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Új Wi-Fi hálózat"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Adja meg a létrehozni kívánt Wi-Fi hálózat nevét."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Kapcsolódás rejtett Wi-Fi hálózathoz"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rejtett Wi-Fi hálózat"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4759,11 +4772,11 @@ msgstr "barangoló"
msgid "%s connection"
msgstr "%s kapcsolat"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM vagy PKCS#12 személyes kulcsok (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4779,25 +4792,25 @@ msgstr "nincs CA tanúsítvány kiválasztva"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "a kiválasztott CA tanúsítványfájl nem létezik"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "hiányzó EAP-FAST PAC fájl"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Válasszon PAC fájlt"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC fájlok (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -4833,16 +4846,16 @@ msgstr "Belső _hitelesítés"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automatikus PA_C létesítés engedélyezése"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "hiányzó EAP-LEAP felhasználónév"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "hiányzó EAP-LEAP jelszó"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4877,15 +4890,15 @@ msgstr "A kiszolgáló tanúsítványnevének utótagja."
msgid "_Domain"
msgstr "_Tartomány"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "hiányzó EAP felhasználónév"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "hiányzó EAP jelszó"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "hiányzó EAP-kliens személyes kulcs jelmondat"
@@ -4897,23 +4910,23 @@ msgstr "P_rivát kulcs jelmondat"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Jelmondat megjelenítése"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "hiányzó EAP-TLS személyazonosság"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nincs felhasználói tanúsítvány kiválasztva"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "a kiválasztott felhasználói tanúsítványfájl nem létezik"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nincs kulcs kiválasztva"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "a kiválasztott kulcsfájl nem létezik"
@@ -4921,7 +4934,7 @@ msgstr "a kiválasztott kulcsfájl nem létezik"
msgid "I_dentity"
msgstr "Sze_mélyazonosság"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (nincs EAP)"
@@ -4959,33 +4972,42 @@ msgstr "Külsőleg konfigurált"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Hitelesítés"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "hiányzó leap felhasználónév"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "hiányzó leap jelszó"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "hiányzó EAP jelszó"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Típus"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "hiányzó wep-kulcs"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"érvénytelen wep-kulcs: egy %zu hosszú kulcsban csak hexadecimális számjegyek "
"lehetnek"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"érvénytelen wep-kulcs: egy %zu hosszú kulcsban csak ascii karakterek lehetnek"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4994,11 +5016,11 @@ msgstr ""
"érvénytelen wep-kulcs: hibás kulcshossz: %zu. A kulcs hossza 5/13 (ascii) "
"vagy 10/26 lehet (hex)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "érvénytelen wep-kulcs: a jelmondat nem lehet üres"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"érvénytelen wep-kulcs: a jelmondatnak 64 karakternél rövidebbnek kell lennie"
@@ -5027,7 +5049,7 @@ msgstr "Kul_cs megjelenítése"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_x"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5036,11 +5058,7 @@ msgstr ""
"érvénytelen wpa-psk: érvénytelen kulcshossz: %zu. [8,63] bájtnak, vagy 64 "
"hexadecimális számjegynek kell lennie"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"érvénytelen wpa-psk: a 64 bájtos kulcs nem értelmezhető hexadecimálisként"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Típus"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b873f947..92905a27 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 14:58+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Otentikasi 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Sambung"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_Sambung"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nama jaringan"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "aman."
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Kegagalan koneksi"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Pemutusan gagal"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivasi koneksi gagal"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "PIN salah; silakan kontak operator Anda."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Mengirim kode pembuka…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Data Seluler (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Data Seluler"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Koneksi Data Seluler baru…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Koneksi Terjalin"
@@ -706,97 +706,97 @@ msgstr "Otentikasi DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Buat Jari_ngan Wi-Fi Baru…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Gagal menambahkan koneksi baru"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilese tidak cukup."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Jaringan Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Jaringan lain"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Jaringan Wi-Fi Tersedia"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Gunakan menu jaringan untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan Wi-Fi \"%s\"."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Mengatur koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat jaringan Wi-Fi untuk \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Galat menampilkan informasi koneksi:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -827,164 +827,169 @@ msgstr "Lebih banyak alamat"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Alamat Broadcast"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mask Subnet"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primer"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sandi _Sekunder:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Alamat Perangkat Keras"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Keamanan:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Rute Utama"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Sandi:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipe VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Gateway VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nama Pengguna VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Banner VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Koneksi Dasar"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Tak ditemukan koneksi aktif yang valid!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -994,24 +999,24 @@ msgstr ""
"Hak cipta © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"dan banyak penerjemah dan para kontributor komunitas"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet wilayah pemberitahuan untuk mengelola perangkat dan koneksi jaringan "
"Anda."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Situs Web NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2018."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang "
"diperlukan (berkas .ui tidak ditemukan)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Sumber daya hilang"
@@ -1100,16 +1105,16 @@ msgstr "Masukkan lagi kode PIN baru:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Tampilkan kode PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Koneksi tidak memiliki pengaturan VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: tidak lengkap menulis"
@@ -1729,10 +1734,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Layanan"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Tampilkan _sandi"
@@ -1744,7 +1750,8 @@ msgstr "Kata sandi digunakan untuk mengotentikasi dengan layanan PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Sandi"
@@ -1787,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
@@ -1833,14 +1840,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Penuh"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Atur sendiri"
@@ -2118,7 +2125,7 @@ msgstr "Link-Lokal"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Berbagi dengan komputer lain"
@@ -2152,13 +2159,13 @@ msgstr "ID klien D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Ranah p_encarian"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Ser_ver DNS"
@@ -2189,7 +2196,7 @@ msgstr "_Route…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
@@ -2386,7 +2393,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Ijinkan _roaming bila jaringan rumah tak tersedia"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Tampilkan sandi"
@@ -3246,7 +3253,7 @@ msgstr "_Keluar"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
@@ -3257,7 +3264,7 @@ msgstr "Netmask"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3267,7 +3274,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
@@ -3672,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"memilihnya menyebabkan penggunaan set zona baku dalam firewall. Hanya dapat "
"dipakai bila firewalld aktif."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Umum."
@@ -3710,23 +3717,23 @@ msgstr "Tidak bisa memuat antar muka pengguna tunnel IP."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Koneksi tunnel IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Otomatis (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Otomatis (VPN) hanya alamat"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Otomatis, hanya alamat"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Otomatis (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Otomatis (PPPoE) hanya alamat"
@@ -3738,15 +3745,15 @@ msgstr "Otomatis (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Otomatis (DHCP) hanya alamat"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Hanya Link-Lokal"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Server _DNS tambahan"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Ranah p_encarian tambahan"
@@ -3783,39 +3790,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 \"%s\" tak valid"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Server DNS IPv4 \"%s\" tak valid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Otomatis, hanya DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Menyunting rute IPv6 untuk %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Tatanan IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Alamat IPv6 \"%s\" tak valid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Prefiks IPv6 \"%s\" tak valid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" tak valid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Server DNS IPv6 \"%s\" tak valid"
@@ -3885,35 +3892,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Operator saya memakai teknologi berbasis C_DMA (mis. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4070,48 +4077,54 @@ msgstr "Perangkat Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Koneksi Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Heksa atau ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP Dinamik (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi; kurang pengaturan Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Kemananan Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "kurang SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Keamanan tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc"
@@ -4169,41 +4182,41 @@ msgstr "_Tutup"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Tidak ada sertifikat yang ditata"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Tidak ada kunci yang ditata"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Pilih sebuah kunci bagi Sertifikat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Kunci privat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Kata _sandi kunci %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Pilih Sertifikat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Sertifikat %s"
@@ -4212,28 +4225,28 @@ msgstr "_Sertifikat %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Negaraku tak terdaftar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Tak terdaftar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Tipe langgananku tak terdaftar…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Operator"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Perangkat GSM terpasang"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Perangkat CDMA terpasang"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Sebarang perangkat"
@@ -4241,7 +4254,7 @@ msgstr "Sebarang perangkat"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Koneksi Data Seluler Baru"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4249,71 +4262,71 @@ msgstr ""
"Asisten ini membantu Anda menyiapkan dengan mudah koneksi data seluler ke "
"jaringan 3G."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Anda akan memerlukan informasi berikut:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Nama operator seluler Anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nama tipe langganan seluler Anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(dalam beberapa kasus) APN (Access Point Name) tipe langganan data seluler "
"Anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Buat koneksi bagi perangka_t data seluler ini:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Siapkan Koneksi Data Seluler"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Negara atau wilayah"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Pilih Negara atau Wilayah Operator Anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Pi_lih operator Anda dari daftar:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Tak menemukan operatorku dan ingin memasukkannya secara _manual:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Operator saya memakai teknologi GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Operator saya memakai teknologi CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Pilih Operator Anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Pilih jeni_s langganan Anda:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Access Point Name) yang dipilih:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4326,31 +4339,31 @@ msgstr ""
"Bila Anda tidak yakin tentang tipe langganan Anda silakan bertanya ke "
"operator tentang APN Anda."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Pilih Jenis Langganan Anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Koneksi data seluler Anda ditata dengan tatanan berikut:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Perangkat Anda:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Operator Anda:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Jenis Langganan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4363,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"jaringan, periksa ulang tatanan Anda. Untuk mengubah tatanan koneksi data "
"seluler Anda, pilih \"Koneksi Jaringan\" dari menu Sistem → Preferensi."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Konfirmasikan Tatanan Data Seluler"
@@ -4400,12 +4413,12 @@ msgstr "Batal"
msgid "Select from file…"
msgstr "Pilih dari berkas…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Pilih Sertifikat %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Kata _sandi sertifikat %s"
@@ -4439,19 +4452,19 @@ msgstr "_Log Masuk"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Ingat PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Simpan sandi hanya bagi pengguna ini"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Simpan sandi bagi semua pengguna"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Tanyakan sandi ini setiap kali"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Sandi tidak diperlukan"
@@ -4475,63 +4488,63 @@ msgstr "Sandi _Sekunder:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Klik untuk menyambung"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Baru…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP Dinamik (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan Wi-Fi \"%s\"."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Otentikasi Jaringan Wi-Fi Diperlukan"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Buat Jaringan Wi-Fi Baru"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Jaringan Wi-Fi baru"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Masukkan sebuah nama untuk jaringan Wi-Fi yang ingin Anda buat."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Jaringan Wi-Fi tersembunyi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4751,11 +4764,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Koneksi %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Sertifikat PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4771,25 +4784,25 @@ msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "kurang berkas PAC EAP-FAST"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Pilih suatu berkas PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Berkas PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -4825,16 +4838,16 @@ msgstr "Otent_ikasi dalam"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Otomatis ijinkan pro_visi PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "kurang nama pengguna EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "kurang sandi EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4869,15 +4882,15 @@ msgstr "Akhiran nama sertifikat server."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domain"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "kurang nama pengguna EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "kurang sandi EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4891,23 +4904,23 @@ msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Tampilkan sandi"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "kurang identitas EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "tidak ada sertifikat pengguna yang dipilih"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "berkas sertifikat pengguna yang dipilih tidak ada"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "tidak ada kunci yang dipilih"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada"
@@ -4915,7 +4928,7 @@ msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitas"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)"
@@ -4953,25 +4966,34 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "O_tentikasi"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "kurang nama pengguna leap"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "kurang sandi leap"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "kurang sandi EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Jenis"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "kurang kunci wep"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat dijit heksa"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4979,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat karakter "
"ascii"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4988,11 +5010,11 @@ msgstr ""
"kunci wep tak valid: panjang kunci %zu salah. Suatu kunci mesti memiliki "
"panjang 5/13 (ascii) atau 10/26 (heksa)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "wep-key tak valid: frasa sandi tak boleh kosong"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"kunci wep tak valid: frasa sandi mesti lebih pendek daripada 64 karakter"
@@ -5021,7 +5043,7 @@ msgstr "Tampilkan _kunci"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inde_ks WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5030,16 +5052,12 @@ msgstr ""
"wpa-psk tak valid: panjang kunci %zu tak valid. Mesti antara [8,63] byte "
"atau 64 heksa dijit"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk tak valid: tak bisa menginterpretasi kunci dengan 64 byte sebagai "
"heksa"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Jenis"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 37cd6e80..f27dca7f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Netkerfi"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X auðkenning"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Tengjast"
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "_Tengjast"
msgid "_Network name"
msgstr "Heiti _netkerfis:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "beintengt (ad-hoc)"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "öruggt."
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Mistókst að bæta við/virkja tengingu"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Tenging brást"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Aftenging mistókst"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Virkjun tengingar mistókst"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Rangt PIN-númer; hafðu samband við þjónustuveituna þína."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Sendi aflæsikóða…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Ferðabreiðband (%s)"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Ferðabreiðband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Tiltækt"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Tengingu hefur verið komið á"
@@ -702,98 +702,98 @@ msgstr "DSL auðkenning"
msgid "_OK"
msgstr "Í _lagi"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Tengjast við falið Wi-Fi netkerfi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Búa til nýtt Wi-Fi netkerfi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ekkert)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Mistókst að bæta við tengingu"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Ekki nægar heimildir."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi netkerfi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi netkerfi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi netkerfi"
msgstr[1] "Wi-Fi Netkerfi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi er óvirkt"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi er gert óvirkt með vélbúnaðarrofa"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Fleiri net"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi netkerfi tiltæk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Notaðu netkerfavalmyndina til að tengjast við þráðlaus Wi-Fi netkerfi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Þú ert núna tengdur við Wi-Fi netið “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Undirbý Wi-Fi nettenginguna “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Stilli Wi-Fi nettenginguna “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Auðkenningar notanda er krafist fyrir Wi-Fi netkerfið “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Sæki um Wi-Fi vistfang fyrir “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
@@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Villa kom upp við að birta upplýsingar um tenginguna:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -824,164 +824,169 @@ msgstr "Fleiri vistföng"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/sek"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Útvörpunarvistfang"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Undirnetssía"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Aðal"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "_Auka-lykilorð"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Tengi"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Vistfang vélbúnaðar"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Drif"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Hraði"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Öryggi:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Sjálfgefin tengileið (route)"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Tengipunktur (hotspot)"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tegund VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-netgátt (gateway)"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-notandanafn"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN tilkynningaborði (banner)"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Grunntenging"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Fann engar virkar tengingar!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -991,20 +996,20 @@ msgstr ""
"Höfundarréttur © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"og margir aðrir í frjálsa hugbúnaðarsamfélaginu"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Forrit sem sér um nettæki og að tengjast við netið."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Heimasíða NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager forritlingurinn gat ekki fundið nauðsynleg tilföng (.ui-"
"skráin fannst ekki)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Vantar tilföng"
@@ -1095,16 +1100,16 @@ msgstr "Sláðu aftur inn nýja PIN-númerið:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Sýna PIN/PUK-númer"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Tenging er ekki með stillingar fyrir VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Mistókst að skrifa tengingu í VPN-viðmót: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Mistókst að skrifa tengingu í VPN-viðmót: skrifun ekki kláruð"
@@ -1702,10 +1707,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Þjónu_sta"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Sýna lykilorð"
@@ -1717,7 +1723,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "Lykil_orð"
@@ -1757,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -1803,14 +1810,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Handvirkt"
@@ -2073,7 +2080,7 @@ msgstr "Staðvær tengi (link-local)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Samnýtt með öðrum tölvum"
@@ -2104,13 +2111,13 @@ msgstr "Auðkenni D_HCP biðlara"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "L_eitarlén"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS nafna_miðlarar"
@@ -2141,7 +2148,7 @@ msgstr "_Beiningar…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
@@ -2332,7 +2339,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Leyfa _reiki ef heimanet er ekki í boði"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Sýna lykilorð"
@@ -3151,7 +3158,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Vistfang"
@@ -3162,7 +3169,7 @@ msgstr "Nethula (mask)"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"
@@ -3172,7 +3179,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Leiðargæði (metric)"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
@@ -3578,7 +3585,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn almennu notandaviðmóti."
@@ -3617,23 +3624,23 @@ msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv4 notandaviðmóti."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP-göng (tunnel) tenging %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Sjálfvirkt (VPN-net)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Aðeins sjálfvirk (VPN) vistföng"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Sjálfvirkt, aðeins vistföng"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Sjálfvirkt (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Aðeins sjálfvirk (PPPoE) vistföng"
@@ -3645,15 +3652,15 @@ msgstr "Sjálfvirkt (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Aðeins sjálfvirk (DHCP) vistföng"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Einungis staðvær tengi (link-local)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Auka DNS nafna_miðlarar"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Aukal_eg leitarlén"
@@ -3690,39 +3697,39 @@ msgstr "IPv4 netgátt \"%s\" er ógild"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Sjálfvirkt, aðeins DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Breyti IPv6 beiningum fyrir %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 stillingar"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv6 notandaviðmóti."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 vistfangið \"%s\" er ógilt"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 forskeytið \"%s\" er ógilt"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 netgátt \"%s\" er ógild"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
@@ -3791,35 +3798,35 @@ msgstr "Þjónustuveitan mín notar _GSM-tækni (t.d. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Þjónustuveitan mín notar C_DMA-tækni (t.d. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -3975,49 +3982,55 @@ msgstr "Wi-Fi tæki"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi tenging %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit lykill (Hex eða ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit lykilsetning"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA og WPA2 einka"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA og WPA2 fyrirtækja"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA og WPA2 einka"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi; vantar Wi-Fi "
"stillingar."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Öruggt Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "vantar SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Öruggt Wi-Fi er ekki samhæft við beintengiham (ad-hoc)"
@@ -4075,42 +4088,42 @@ msgstr "_Loka"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Veldu lykil fyrir skilríki %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Einkaly_kill %s:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Lykil_orð einkalykils %s:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Veldu skilríki %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Skilríki %s:"
@@ -4119,28 +4132,28 @@ msgstr "_Skilríki %s:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Landið mitt er ekki á listanum"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Óskráð"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Áskriftin mín er ekki á listanum…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Þjónustuveita"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Uppsett GSM tæki"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Uppsett CDMA tæki"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Eitthvað tæki"
@@ -4148,7 +4161,7 @@ msgstr "Eitthvað tæki"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4156,73 +4169,73 @@ msgstr ""
"Þessi leiðarvísir hjálpar þér að setja upp ferðabreiðbandstengingu fyrir "
"farsímakerfi (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Þú þarft á eftirfarandi upplýsingum að halda:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Nafn breiðbandsþjónustuveitunnar þinnar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nafn breiðbandsáskriftarinnar þinnar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(í sumum tilfellum) APN aðgangspunktur áskriftarinnar þinnar (Access Point "
"Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Búa til _tengingu fyrir þetta ferðabreiðbandstæki:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Setja upp ferðabreiðbandstengingu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Land eða svæði"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Veldu land eða hérað þjónustuveitunnar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Veldu þjónustuaðila úr _listanum:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Ég finn ekki þjónustuaðilann _minn og vil því setja handvirkt inn "
"upplýsingar um hann:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Þjónustuveitan mín notar GSM-tækni (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Þjónustuveitan mín notar CDMA-tækni (xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Veldu þjónustuveituna"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Veldu áskriftina þína:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Valinn _APN aðgangspunktur (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4236,31 +4249,31 @@ msgstr ""
"Ef þú ert ekki viss um hvaða áskrift þú ert með ættirðu að hafa samband við "
"þjónustuveituna þína og spyrja um viðeigandi APN aðgangspunkt."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Veldu áskriftina þína"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Ferðabreiðbandstengingin þín er stillt með eftirfarandi breytum:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Tækið þitt:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Þjónustuveitan þín:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Áskriftin þín:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4274,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"breyta stillingum ferðabreiðbandsins, veldu \"Nettengingar\" úr valmyndinni "
"Kerfi >> Kjörstillingar."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Staðfestu stillingar ferðabreiðbands"
@@ -4311,12 +4324,12 @@ msgstr "Hætta við"
msgid "Select from file…"
msgstr "Veldu úr skrá…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Veldu %s skilríki"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Skilríki notanda:"
@@ -4350,19 +4363,19 @@ msgstr "_Innskráning"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Muna PIN-númer"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Geyma lykilorðið aðeins fyrir þennan notanda"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Geyma lykilorðið fyrir alla notendur"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Spyrja í hvert sinn um þetta lykilorð"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Lykilorðsins er ekki krafist"
@@ -4386,28 +4399,28 @@ msgstr "_Auka-lykilorð"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Smelltu til að tengjast"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "_Nýtt…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Búa til"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4415,35 +4428,35 @@ msgstr ""
"Lykilorða eða dulritunarlykla er krafist til að tengjast Wi-Fi netkerfinu "
"'%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi netkerfisauðkenningar krafist"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Auðkenningar er krafist af Wi-Fi netkerfi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Búa til nýtt Wi-Fi netkerfi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nýtt Wi-Fi netkerfi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Settu inn heiti fyrir Wi-Fi netkerfið sem þú vilt búa til."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Tengjast við falið Wi-Fi netkerfi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Falið Wi-Fi netkerfi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4670,11 +4683,11 @@ msgstr "reiki"
msgid "%s connection"
msgstr "%s tenging"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM skilríki (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, eða PKCS#12 einkalyklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4690,25 +4703,25 @@ msgstr "ekkert CA skilríki valið"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "vantar EAP-FAST PAC skrá"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Veldu PAC-skrá"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC skrár (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
@@ -4744,16 +4757,16 @@ msgstr "_Innri auðkenning"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Leyfa sjálfvirka PAC _veitingu (provisioning)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "vantar EAP-LEAP notandanafn"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "vantar EAP-LEAP lykilorð"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4788,15 +4801,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr "_Lén"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "vantar EAP notandanafn"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "vantar EAP lykilorð"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4810,24 +4823,24 @@ msgstr "WEP 128-bit lykilsetning"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Sýna lykil_orð"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "vantar EAP-TLS auðkenni"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4835,7 +4848,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Auðkenni"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (ekkert EAP)"
@@ -4873,32 +4886,41 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Auðkenning"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "vantar leap-notandanafn"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "vantar leap-lykilorð"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "vantar EAP lykilorð"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tegund"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "vantar wep-lykil"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"ógildur wep-lykill: lykill með lengdina %zu má aðeins innihalda hex-stafi"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"ógildur wep-lykill: lykill með lengdina %zu má aðeins innihalda ascii-stafi"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4907,11 +4929,11 @@ msgstr ""
"ógildur wep-lykill: röng lengd lykils %zu. Lengd lykils verður að vera annað "
"hvort 5/13 (ascii) eða 10/26 (hex)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "ógildur wep-lykill: lykilfrasi má ekki vera tómur"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "ógildur wep-lykill: lykilfrasi verður að vera styttri en 64 stafir"
@@ -4939,7 +4961,7 @@ msgstr "_Sýna lykil"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP _vísir"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4948,14 +4970,10 @@ msgstr ""
"ógildur wpa-psk: röng lengd lykils %zu. Lengd lykils verður að vera annað "
"hvort [8,63] bæti eða 64 hex-stafir"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "ógildur wpa-psk: get ekki túlkað lykil með 64 bætum sem hex"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tegund"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8d4cb0a7..ec939cab 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 09:13+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Autenticazione 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnetti"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "C_onnetti"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nome rete"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
# (ndt) il punto alla file?
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "sicura"
@@ -265,12 +265,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Aggiunta/Attivazione della connessione non riuscita"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Connessione non riuscita"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Disconnessione non riuscita"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Codice PIN errato; contattare il provider."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Invio codice di sblocco…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga mobile (%s)"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga mobile"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Connessione stabilita"
@@ -729,99 +729,99 @@ msgstr "Autenticazione DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "C_onnetti a rete Wi-Fi nascosta…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Crea _nuova rete Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nessuna)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilegi insufficienti."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Reti Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rete Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rete Wi-Fi"
msgstr[1] "Reti Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi disabilitata"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi disabilitata da interruttore hardware"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Altre reti"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Disponibili reti Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Attualmente connessi alla rete Wi-Fi «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Preparazione della connessione Wi-Fi «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configurazione della connessione Wi-Fi «%s»…"
# (ndt) un po' libera, ma resa simile a quella di ethernet
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione Wi-Fi «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Richiesta di un indirizzo Wi-Fi per «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -852,161 +852,166 @@ msgstr "Altri indirizzi"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Indirizzo di broadcast"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maschera di rete"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondario"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terziario"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Indirizzo hardware"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Instradamento predefinito"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Gateway VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nome utente VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Banner VPN"
# o non tradotto? mica me lo ricordo...
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Connessione base"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Non è presente alcuna connessione attiva valida."
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1016,22 +1021,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"e molti altri contributi e traduzioni dalla comunità"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Un'applet per l'area di notifica per la gestione delle interfacce e delle "
"connessioni di rete."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Sito web di NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"L'applet NetworkManager non è riuscita a trovare alcune risorse richieste "
"(il file .ui non è stato trovato)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Risorse mancanti"
@@ -1123,16 +1128,16 @@ msgstr "Verifica nuovo codice PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostra codici PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "La connessione non ha una configurazione VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: scrittura incompleta"
@@ -1757,10 +1762,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servizio"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Mo_stra la password"
@@ -1772,7 +1778,8 @@ msgstr "Password utilizzare per l'autenticazione con il servizio PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Password"
@@ -1815,7 +1822,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -1861,14 +1868,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Full"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
@@ -2146,7 +2153,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Condiviso con altri computer"
@@ -2180,13 +2187,13 @@ msgstr "Id client D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Domini di _ricerca"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Server _DNS"
@@ -2219,7 +2226,7 @@ msgstr "_Instradamenti…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -2413,7 +2420,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Abilitare il _roaming se la propria rete non è disponibile"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Mo_stra le password"
@@ -3279,7 +3286,7 @@ msgstr "_Esci"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgstr "Maschera"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
@@ -3714,7 +3721,7 @@ msgstr ""
"predefinito non è una zona regolare, selezionando il firewall verrà "
"impostato di conseguenza. Utilizzabile solamente se firewalld è attivo."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente generica."
@@ -3753,23 +3760,23 @@ msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per il tunnel IP."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Connessione tunnel IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatico (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatico (VPN) solo indirizzi"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatico, solo indirizzi"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatico (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatico (PPPoE) solo indirizzi"
@@ -3783,15 +3790,15 @@ msgstr "Automatico (DHCP) solo indirizzi"
# [NdT] si tratta di un protocollo di risoluzione nomi locali
# http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Solo Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Server _DNS aggiuntivi"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Domini di _ricerca aggiuntivi"
@@ -3828,39 +3835,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 «%s» non valido"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Server DNS IPv4 «%s» non valido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatico, solo (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Modifica instradamenti IPv6 per %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Impostazioni IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Indirizzo IPv6 «%s» non valido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Prefisso IPv6 «%s» non valido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Gateway IPv6 «%s» non valido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Server DNS IPv6 «%s» non valido"
@@ -3930,35 +3937,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "L'operatore usa una tecnologia di tipo C_DMA (es. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4116,17 +4123,17 @@ msgstr "dispositivo Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Connessione Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase d'accesso WEP a 128 bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
@@ -4137,35 +4144,48 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
# fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a
# chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server
# di autenticazione.
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA e WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA e WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+# (Cito da http://it.wikipedia.org/wiki/Wi-Fi_Protected_Access)
+#
+# Wi-Fi Alliance ha introdotto i termini *WPA(2)-Personal* e *
+# WPA(2)-Enterprise* per differenziare le due classi di sicurezza
+# fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a
+# chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server
+# di autenticazione.
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA e WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi, mancano le "
"impostazioni Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Sicurezza Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID mancante"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Sicurezza non compatibile con la modalità Ad-Hoc"
@@ -4222,42 +4242,42 @@ msgstr "_Chiudi"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Scansionare col proprio telefono o <a href=\"nma:print\">stampare</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nessun certificato impostato"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nessuna chiave impostata"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Scelta chiave per certificato %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Chiave privata %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Password della chiave %s"
# (ndt) titolo finestra
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Scelta certificato %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Certificato %s"
@@ -4266,28 +4286,28 @@ msgstr "_Certificato %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Nazione non presente in elenco"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Non elencato"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Piano tariffario non presente…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Operatore"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositivo GSM installato"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositivo CDMA installato"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Qualsiasi dispositivo"
@@ -4295,7 +4315,7 @@ msgstr "Qualsiasi dispositivo"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4303,69 +4323,69 @@ msgstr ""
"Questo assistente consente di impostare facilmente una connessione a banda "
"larga mobile a una rete cellulare (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Saranno necessarie le seguenti informazioni:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Il nome dell'operatore di banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Il nome del proprio piano tariffario di banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"L'APN (Nome Punto d'Accesso) del proprio piano tariffario di banda larga "
"(solo in alcuni casi)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Creare una connessione per ques_to dispositivo a banda larga mobile:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Imposta una connessione a banda larga mobile"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Nazione o regione:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Scegliere la nazione o la regione del proprio operatore"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Selezionare il proprio operatore da un e_lenco:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "L'operatore usa una tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "L'operatore usa una tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Scegliere il proprio operatore"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Selezionare il proprio piano:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Nome Punto d'Accesso) del piano selezionato:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4378,11 +4398,11 @@ msgstr ""
"Se non si è sicuri del piano utilizzato, chiedere il piano del proprio APN "
"all'operatore."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Scegliere il proprio piano tariffario"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4390,22 +4410,22 @@ msgstr ""
"impostazioni:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Dispositivo:"
# [NdT] qui si parla di rete mobile
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Operatore di accesso:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Piano tariffario:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4419,7 +4439,7 @@ msgstr ""
"impostazioni. Per modificare le impostazioni della connessione a banda larga "
"mobile, scegliere «Connessioni di rete» dal menù Sistema → Preferenze."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confermare le impostazioni a banda larga mobile"
@@ -4457,12 +4477,12 @@ msgid "Select from file…"
msgstr "Seleziona da file…"
# (ndt) titolo finestra
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Scelta certificato %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Password certificato %s"
@@ -4496,19 +4516,19 @@ msgstr "_Accedi"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Ricorda PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Salvare la password solo per questo utente"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Salvare la password per tutti gli utenti"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Chiedere questa password ogni volta"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "La password non è richiesta"
@@ -4532,31 +4552,31 @@ msgstr "_Password secondaria:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Fare clic per connettersi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nuova…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamico (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_rea"
# [NdT] lo so che nell'originale c'è il plurale...
# ma di password o chiave per una data rete
# ce ne può essere al più una no?
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4565,37 +4585,37 @@ msgstr ""
"cifratura."
# [NdT] è il titolo della finestra
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Richiesta autenticazione rete Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "La rete Wi-Fi richiede autenticazione"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Crea nuova rete Wi-fi"
# [NdT] è il titolo della finestra
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nuova rete Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Inserire un nome per la rete Wi-Fi da creare."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connetti a rete Wi-Fi nascosta"
# [NdT] è il titolo della finestra
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rete Wi-Fi nascosta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4816,11 +4836,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Connessione %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4836,26 +4856,26 @@ msgstr "nessun certificato CA selezionato"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "il file di certificato CA selezionato non esiste"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "manca il file PAC EAP-FAST"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
# (ndt) titolo finestra
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Scelta file PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "File PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
@@ -4891,16 +4911,16 @@ msgstr "Autenticazione i_nterna"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Fornire a_utomaticamente PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "manca il nome utente EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "manca la password EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4935,15 +4955,15 @@ msgstr "Suffisso del nome del certificato del server"
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "manca il nome utente EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "manca la password EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "manca la frase d'accesso della chiave privata EAP"
@@ -4955,23 +4975,23 @@ msgstr "F_rase d'accesso chiave privata"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Mo_stra frase d'accesso"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "manca l'identità EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nessun certificato utente selezionato"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "il file del certificato utente selezionato non esiste"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nessuna chiave selezionata"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "il file chiave selezionato non esiste"
@@ -4979,7 +4999,7 @@ msgstr "il file chiave selezionato non esiste"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentità"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -5017,26 +5037,35 @@ msgstr "Configurato esternamente"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autenticazione"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "manca leap-username"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "manca leap-password"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "manca la password EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "manca wep-key"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre "
"esadecimali"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5044,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo "
"caratteri ascii"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5053,11 +5082,11 @@ msgstr ""
"wpa-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere "
"di lunghezza 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimale)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "wpa-key non valida: la frase d'accesso non può essere vuota"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"wpa-key non valida: la frase d'accesso deve essere più corta di 64 caratteri"
@@ -5086,7 +5115,7 @@ msgstr "Mo_stra la chiave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Indic_e WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5095,12 +5124,8 @@ msgstr ""
"wpa-psk non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Deve essere [8,63] byte "
"o 64 cifre esadecimali"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk non valida: impossibile interpretare chiave con 64 byte come "
"esadecimali"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6589bafe..5f60dcdc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 04:55+0000\n"
"Last-Translator: kemorigu <kemorigu redhat com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "802.1X の認証"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "取り消し(_C)"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "接続(_O)"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "接続(_O)"
msgid "_Network name"
msgstr "ネットワーク名(_N)"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "アドホック"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "セキュア。"
@@ -258,12 +258,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "接続の追加、あるいは有効化に失敗しました"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "接続に失敗"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "切断失敗"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "このメッセージを今後表示しない"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "PIN が違います。プロバイダーに連絡してください。"
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "ロック解除コードを送信中..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "モバイルブロードバンド (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "モバイルブロードバンド"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "接続を確立しました"
@@ -711,97 +711,97 @@ msgstr "DSL 認証"
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワークに接続する(_C)"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "新規 Wi-Fi ネットワークを作成(_N)"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "新規接続の追加に失敗しました"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "権限が不足しています。"
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi ネットワーク (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi ネットワーク (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi ネットワーク"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi は無効になっています"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi はハードウェアのスイッチで無効になっています"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "その他のネットワーク"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi ネットワークは利用可能です"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi ネットワークに接続するにはネットワークメニューを使用します。"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Wi-Fi ネットワーク '%s' に接続しました。"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' を準備中..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' を設定中です..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ネットワーク '%s' にはユーザー認証が必要です..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' の Wi-Fi ネットワークアドレスを要求しています..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' はアクティブです: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr " Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' はアクティブです"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "接続情報の表示中にエラーが起きました:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -832,160 +832,165 @@ msgstr "その他のアドレス"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ブロードキャストアドレス"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "サブネットマスク"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "プライマリー DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "セカンダリー DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ターシャリー DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "ハードウェアアドレス"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ドライバー"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "セキュリティー"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "デフォルトルート"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "ホットスポット"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN の種類"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN ゲートウェイ"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN ユーザー名"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN バナー"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "ベース接続"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "有効なアクティブ接続がありません!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -995,20 +1000,20 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "ネットワークデバイスと接続を管理するための通知領域アプレット。"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager ウェブサイト"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "翻訳者クレジット"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager アプレットは、必要なリソースをいくつか見つけられませんでした "
"(.ui ファイルが見つかりません)。"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "不足しているリソース"
@@ -1097,16 +1102,16 @@ msgstr "新規の PIN コードを再入力:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK コードを表示"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "接続には VPN 設定がありませんでした"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "VPN UI への接続の書き込みに失敗しました: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "VPN UI への接続の書き込みに失敗しました: 不完全な書き込み"
@@ -1723,10 +1728,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "サービス(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "パスワードを表示(_W)"
@@ -1738,7 +1744,8 @@ msgstr "PPPoE サービスでの認証に使用されるパスワード。"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "パスワード(_P)"
@@ -1781,7 +1788,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -1827,14 +1834,14 @@ msgid "Full"
msgstr "すべて"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "手動"
@@ -2108,7 +2115,7 @@ msgstr "リンクローカル"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "他のコンピューターへ共有"
@@ -2142,13 +2149,13 @@ msgstr "DHCP クライアント ID(_H)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "ドメインを検索(_E)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS サーバー(_V)"
@@ -2179,7 +2186,7 @@ msgstr "ルート(_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -2374,7 +2381,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "ホームネットワークが利用できない場合にローミングを許可(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "パスワードを表示(_W)"
@@ -3228,7 +3235,7 @@ msgstr "終了(_Q)"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -3239,7 +3246,7 @@ msgstr "ネットマスク"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
@@ -3249,7 +3256,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "メトリック"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"
@@ -3653,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"ゾーンではなく、ファイアウォールでセットされているデフォルトのゾーンを利用す"
"ることになります。これは firewalld がアクティブの場合にのみ有意です。"
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "一般的なユーザーインターフェースを読み込めません。"
@@ -3691,23 +3698,23 @@ msgstr "IP トンネルユーザーインターフェースを読み込めませ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP トンネル接続 %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "自動 (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "自動 (VPN) アドレス専用"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "自動、アドレスのみ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "自動 (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "自動 (PPPoE) アドレス専用"
@@ -3719,15 +3726,15 @@ msgstr "自動 (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "自動 (DHCP) アドレス専用"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ローカルへのリンク専用"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "追加の DNS サーバー(_V)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "追加の検索ドメイン(_E)"
@@ -3764,39 +3771,39 @@ msgstr "IPv4 ゲートウェイ '%s' が無効"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS サーバー '%s' が無効"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自動、DHCP のみ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s 用の IPv6 ルートを編集"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 設定"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ユーザーインターフェースを読み込めません。"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 アドレス '%s' が無効"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 プレフィックス “%s” が無効"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 ゲートウェイ '%s' が無効"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS サーバー '%s' が無効"
@@ -3868,35 +3875,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"私のプロバイダーは CDMA ベースの技術 (例えば、1xRTT, EVDO)を使用します(_D)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4053,50 +4060,56 @@ msgstr "Wi-Fi デバイス"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi 接続 %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit キー (HEX または ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "動的 WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
# そういう仕様の名前なので訳すべきでない。
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi セキュリティーユーザーインターフェースを読み込めません。Wi-Fi 設定があ"
"りません。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi セキュリティー"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi セキュリティーユーザーインターフェースを読み込めません。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "不明な SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Ad-Hoc モードとのセキュリティーの互換性がありません"
@@ -4153,41 +4166,41 @@ msgstr "閉じる(_C)"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "電話でスキャンするか、<a href=\"nma:print\">印刷します</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "証明書セットがありません"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "キーセットがありません"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "%s 証明書のキーを選択する"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s プライベートキー(_K)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s キーパスワード(_P)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "%s 証明書を選択する"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s 証明書(_C)"
@@ -4196,28 +4209,28 @@ msgstr "%s 証明書(_C)"
msgid "My country is not listed"
msgstr "私の国は一覧に有りません"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "一覧に無い"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "プランが一覧にありません..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダー"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "GSM デバイスがインストールされています"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "CDMA デバイスがインストールされています"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "すべてのデバイス"
@@ -4225,7 +4238,7 @@ msgstr "すべてのデバイス"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4233,67 +4246,67 @@ msgstr ""
"このアシスタントを使用すると、携帯 (3G) ネットワークへのモバイルブロードバン"
"ド接続が簡単にできます。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "以下の情報が必要です:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "使用するブロードバンドプロバイダー名"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "使用するブロードバンド請求書プラン名"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(一部のケースで) ブロードバンド請求書プラン APN (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "このモバイルブロードバンドデバイス用の接続を作成(_T):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "国または地域:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "プロバイダーの国や地域を選択"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で接続を設定します(_M):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "私のプロバイダーは GSM 技術 (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) を使用します"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "私のプロバイダーは CDMA 技術 (1xRTT, EVDO) を使用します"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "使用プロバイダーを選択"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "使用プランの選択(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "選択した APN (Access Point Name)(_A):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4306,31 +4319,31 @@ msgstr ""
"ご自分のプランが分からない場合は、そのプランの APN についてプロバイダーにお尋"
"ねください。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "使用する請求書プランを選択"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ご使用のモバイルブロードバンド接続は、以下のように設定されています。"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "使用デバイス:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "使用プロバイダー:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "使用プラン:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4343,7 +4356,7 @@ msgstr ""
"ください。モバイルブロードバンド設定を変更するには、システム → 設定メニューか"
"ら「ネットワーク接続」を選択します。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "モバイルブロードバンドセッティングを確定する"
@@ -4380,12 +4393,12 @@ msgstr "キャンセル"
msgid "Select from file…"
msgstr "ファイルから選択…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "%s 証明書を選択する"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s 証明書のパスワード(_P)"
@@ -4419,19 +4432,19 @@ msgstr "ログイン(_L)"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "PIN を記憶する(_R)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "このユーザーのパスワードのみ保存する"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "すべてのユーザーのパスワードを保存する"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "毎回このパスワードを要求する"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "パスワードは不要です"
@@ -4455,28 +4468,28 @@ msgstr "セカンダリーパスワード(_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "クリックして接続する"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "新規…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "動的 WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "作成(_R)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4484,35 +4497,35 @@ msgstr ""
"Wi-Fi ネットワーク '%s' にアクセスするには、パスワードか暗号化キーが必要で"
"す。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi ネットワークの認証が必要です"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi ネットワークでは認証が要求されます"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "新しい Wi-Fi ネットワークを作成"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "新規 Wi-Fi ネットワーク"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "作成する Wi-Fi ネットワークの名前を入力してください。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワークに接続する"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワーク"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4731,11 +4744,11 @@ msgstr "ローミング"
msgid "%s connection"
msgstr "%s 接続"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM 証明書 (*.pem、*.crt、*.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER か、PEM、 PKCS#12 のプライベートキー (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4751,25 +4764,25 @@ msgstr "CA 証明書が選択されていません"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "選択された CA 証明書ファイルは存在しません"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "EAP-FAST PAC ファイルがありません"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC ファイルを選択"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ファイル (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
@@ -4806,16 +4819,16 @@ msgstr "内部認証(_I)"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "自動 PAC プロビジョニングを許可(_V)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "EAP-LEAP ユーザー名がありません"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP パスワードがありません"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4850,15 +4863,15 @@ msgstr "サーバー証明書名のサフィックス"
msgid "_Domain"
msgstr "ドメイン(_D)"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "EAP ユーザー名がありません"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "EAP パスワードがありません"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "EAP クライアントの秘密鍵のパスフレーズがありません"
@@ -4870,23 +4883,23 @@ msgstr "秘密鍵のパスフレーズ(_R)"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "パスフレーズの表示(_O)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "EAP-TLS アイデンティティーがありません"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "ユーザー証明書が選択されていません"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "選択されたユーザー証明書ファイルは存在しません"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "キーが選択されていません"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "選択されたキーファイルは存在しません"
@@ -4896,7 +4909,7 @@ msgstr "選択されたキーファイルは存在しません"
msgid "I_dentity"
msgstr "ID(_D)"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (非 EAP)"
@@ -4934,30 +4947,39 @@ msgstr "外部で設定"
msgid "Au_thentication"
msgstr "認証(_T)"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-username が見つかりません"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "leap-password が見つかりません"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "EAP パスワードがありません"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "種類(_T)"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-key が見つかりません"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "無効な wep-key: %zu の長さのキーには、16 進数しか使用できません"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "無効な wep-key: %zu の長さのキーには、ascii 文字しか使用できません"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4966,11 +4988,11 @@ msgstr ""
"無効な wep-key: キーの長さ %zu が正しくありません。キーの長さは 5/13 (ascii) "
"か 10/26 (hex) にする必要があります"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "無効な wep-key: パスフレーズを空白にすることはできません"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "無効な wep-key: パスフレーズは 64 文字未満にする必要があります。"
@@ -4998,7 +5020,7 @@ msgstr "キーを表示(_W)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP インデックス(_X)"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5007,14 +5029,10 @@ msgstr ""
"無効な wpa-psk: キーの長さ %zu が無効です。[8,63] バイトもしくは 16 進数で "
"64 桁にする必要があります"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "種類(_T)"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index da13368e..fa287712 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-26 08:42+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Желі"
@@ -212,13 +212,13 @@ msgstr "802.1X аутентификациясы"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Ба_йланысу"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Ба_йланысу"
msgid "_Network name"
msgstr "Желі а_тауы"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "қауіпсіз."
@@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Белгісіз қате"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Ажырату сәтсіз"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласы
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Босату кодын жіберу…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобильді кеңжолақты"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Қолжетерлік"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Байланыс орнатылды"
@@ -695,97 +695,97 @@ msgstr "DSL аутентификациясы"
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланы_су…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "_Жаңа Wi-Fi желісін жасау…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ешнәрсе)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi желілері (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi желісі (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi желі(лер)"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi құрылғы қосқышымен сөндірілген"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Көбірек желілер"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланыс орнатылды."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысын дайындау…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желі байланысын баптау…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "\"%s\" үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
@@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -816,165 +816,170 @@ msgstr "Көбірек адрестер"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Мб/с"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP адресі"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Кең таратылым адресі"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Ішкі желі маскасы"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Біріншілік"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Екіншілік DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Үшінші DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Құрылғы адресі"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Жылдамдық"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Қауіпсіздік:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Бастапқы маршрут"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Қатынау нүктесі"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Пароль:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN түрі"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN шлюзі"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN пайд. аты"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN баннері"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Негізгі байланыс"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Дұрыс белсенді байланыстар табылмады!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -985,21 +990,21 @@ msgstr ""
"және көптеген басқа қоғамдастық үлес қосушылары\n"
"және аудармашылар"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager веб сайты"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы "
"табылмады)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Ресурстар жоқ"
@@ -1090,16 +1095,16 @@ msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Байланыста VPN баптауы жоқ"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "VPN UI ішіне байланысты жазу сәтсіз: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1689,10 +1694,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Қы_змет"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Пар_ольді көрсету"
@@ -1704,7 +1710,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -1743,7 +1750,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматты"
@@ -1789,14 +1796,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Толық"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Елемеу"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Қолмен"
@@ -2057,7 +2064,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен"
@@ -2086,13 +2093,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "І_здеу домендері"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS _серверлері"
@@ -2119,7 +2126,7 @@ msgstr "_Маршруттар…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -2304,7 +2311,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Үй желісі қолжетерсіз болған кезде, _роумингті қолдануға рұқсат ету"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
@@ -3114,7 +3121,7 @@ msgstr "_Шығу"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -3125,7 +3132,7 @@ msgstr "Желілік маскасы"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
@@ -3525,7 +3532,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Жалпы пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
@@ -3559,23 +3566,23 @@ msgstr "IPv4 туннелі пайдаланушы интерфейсін жүк
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP туннелі байланысы %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Автоматты (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Автоматты (VPN), тек адрестер"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Автоматты, тек адрестер"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Автоматты (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Автоматты (PPPoE), тек адрестер"
@@ -3587,15 +3594,15 @@ msgstr "Автоматты (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Тек Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Қосымша DNS _серверлері"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Қосымша і_здеу домендері"
@@ -3632,39 +3639,39 @@ msgstr "\"%s\" IPv4 шлюзі жарамсыз"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv4 DNS сервері жарамсыз"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Автоматты, тек DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 баптаулары"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 адресі жарамсыз"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 адрес префиксі жарамсыз"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз"
@@ -3736,35 +3743,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -3914,49 +3921,55 @@ msgstr "Wi-Fi құрылғысы"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi байланысы %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi "
"баптауы жоқ."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID жоқ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4013,41 +4026,41 @@ msgstr "_Жабу"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Сертификат көрсетілмеген"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Кілт көрсетілмеді"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "%s сертификаты үшін кілтті таңдаңыз"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s жеке _кілті"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s кілт _паролі"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "%s сертификатын таңдаңыз"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _сертификаты"
@@ -4056,28 +4069,28 @@ msgstr "%s _сертификаты"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Менің елім көрсетілмеген"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Тізілмеген"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Менің жоспарым тізімде жоқ…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Орнатылған GSM құрылғысы"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Орнатылған CDMA құрылғысы"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Кез-келген құрылғы"
@@ -4085,75 +4098,75 @@ msgstr "Кез-келген құрылғы"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Сізге келесі ақпарат керек болады:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Бұ_л мобильді кеңжолақты құрылғы үшін байланысты жасау:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Ел не аймақ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Провайдеріңіздің ел не аймағын таңдаңыз"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Өз провайдеріңізді тізі_мнен таңдаңыз:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Өз провайдерімді таба алмадым, оны қол_мен енгіземін:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Менің провайдерім GSM қолдануда (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Менің провайдерім CDMA қолдануда (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Провайдеріңізді таңдаңыз"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Жоспарыңызды таң_даңыз:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4161,31 +4174,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Төлеу жоспарын таңдаңыз"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Сіздің мобильді кеңжолақты байланысыңыз келесі баптаулармен бапталған:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Құрылғыңыз:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Провайдеріңіз:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Жоспарыңыз:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4194,7 +4207,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Мобильді кеңжолақты баптауларын растау"
@@ -4231,12 +4244,12 @@ msgstr "Бас тарту"
msgid "Select from file…"
msgstr "Файлдан таңдау…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "%s сертификатын таңдау"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s сертификат _паролі"
@@ -4270,19 +4283,19 @@ msgstr "_Кіру"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "PIN кодын _есте сақтау"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Парольді тек бұл пайдаланушы үшін сақтау"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Парольді барлық пайдаланушылар үшін сақтау"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Әр рет бұл парольді сұрап отыру"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Пароль керек емес"
@@ -4306,62 +4319,62 @@ msgstr "Қо_сымша пароль:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Байланысу үшін шертіңіз"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Жаңа…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "Жаса_у"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4580,11 +4593,11 @@ msgstr "роуминг"
msgid "%s connection"
msgstr "%s байланысы"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM сертификаттары (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4600,25 +4613,25 @@ msgstr "СО сертификаты таңдалмады"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "таңдалған СО сертификат файлы жоқ болып тұр"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "EAP-FAST PAC файлы жоқ"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC файлын таңдаңыз"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC файлдары (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"
@@ -4654,16 +4667,16 @@ msgstr "І_шкі аутентификация"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Автоматты PAC ұсы_нуды рұқсат ету"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "EAP-LEAP пайдаланушы аты жоқ"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP паролі жоқ"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4698,15 +4711,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr "_Домен"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "EAP пайдаланушы аты жоқ"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "EAP паролі жоқ"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4720,23 +4733,23 @@ msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "EAP-TLS identity жоқ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "пайдаланушы сертификаты таңдалмады"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "таңдалған пайдаланушы сертификат файлы жоқ болып тұр"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "кілт таңдалмады"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "таңдалған кілттер файлы жоқ болып тұр"
@@ -4744,7 +4757,7 @@ msgstr "таңдалған кілттер файлы жоқ болып тұр"
msgid "I_dentity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (EAP жоқ)"
@@ -4782,32 +4795,41 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Аутент_ификация"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-username жоқ"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "leap-password жоқ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "EAP паролі жоқ"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Түрі"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-key жоқ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек оналтылық сандар болуы тиіс"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек ascii таңбалары болуы тиіс"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4816,11 +4838,11 @@ msgstr ""
"жарамсыз wep-key: кілт ұзындығы %zu қате. Кілт ұзындығы 5/13 (ascii) немесе "
"10/26 (оналтылық) болуы тиіс"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза бос емес болуы тиіс"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза 64 таңбадан аз болуы тиіс"
@@ -4848,7 +4870,7 @@ msgstr "Кіл_тті көрсету"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP и_ндексі"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4857,16 +4879,12 @@ msgstr ""
"жарамсыз wpa-psk: кілт ұзындығы %zu жарамсыз. Ол [8,63] байт немесе 64 "
"оналтылық сан болуы тиіс"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"жарамсыз wpa-psk: 64 байты бар кілтті он алтылық кілт ретінде талдау мүмкін "
"емес"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Түрі"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index c1df2e38..2bbcee32 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: po_nm-applet-km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 15:44+0700\n"
"Last-Translator: Sophea Sok <sophea open org kh>\n"
"Language-Team: Khmer <>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "បណ្ដាញ"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "បានតភ្ជាប់"
msgid "_Network name"
msgstr "ឈ្មោះបណ្ដាញ៖"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "បណ្ដោះអាសន្ន"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "សុវត្ថិភាព ។"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបន្ថែម/ធ្វើឲ្យការតភ្ជាប់សកម្ម"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "មិនស្គាល់កំហុស"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ការផ្ដាច់បានបរាជ័យ"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើឲ្យការតភ្ជាប់សកម្ម"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "កូដ PIN មិនត្រឹមត្រូវ សូមទ
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "កំពុងផ្ញើកូដដោះសោ..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "រលកអាកាសចល័ត (%s)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "រលកអាកាសចល័ត"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "មាន"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "ការតភ្ជាប់រលកអាកាសចល័តថ្មី"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "បានបង្កើតការតភ្ជាប់"
@@ -699,99 +699,99 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយដែលលាក់"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "បង្កើតបណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយថ្មី"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(គ្មាន)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបន្ថែមការតភ្ជាប់ថ្មី"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "បានបិទវ៉ាយហ្វាយ"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "វ៉ាយហ្វាយត្រូវបានបិទដោយកុងតាក់ផ្នែករឹង"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "បណ្ដាញជាច្រើនទៀត"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "មានបណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ប្រើម៉ឺនុយបណ្ដាញដើម្បីតភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ឥឡូវអ្នកបានតភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ '%s' ។"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "កំពុងរៀបចំការតភ្ជាប់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "កំពុងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការតភ្ជាប់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "បានទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពពីអ្នកប្រើសម្រាប់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "កំពុងស្នើសុំអាសយដ្ឋានបណ្ដាញសម្រាប់សម្រាប់ '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "ការតភ្ជាប់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ%s' សកម្ម ៖ %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "ការតភ្ជាប់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ '%s' សកម្ម"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើឲ្យការតភ្ជាប់សកម្ម"
@@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វ
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "កំហុសក្នុងការបង្ហាញព័ត៌មានតភ្ជាប់៖"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -823,165 +823,170 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "អាសយដ្ឋានផ្សាយ៖"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet Mask"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS ទីមួយ៖"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS ទីពីរ៖"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS ទីបី៖"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "អ៊ឺសឺរណិត (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ចំណុចប្រទាក់៖"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "អាសយដ្ឋានផ្នែករឹង៖"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា៖"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "ល្បឿន៖"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "ផ្លូវលំនាំដើម៖"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "ប្រភេទ VPN ៖"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "ផ្លូវចេញចូល VPN ៖"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ VPN ៖"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "ស្លាក VPN ៖"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "ការតភ្ជាប់គោល៖"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "រកមិនឃើញការតភ្ជាប់សកម្មដែលត្រឹមត្រូវ!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -992,27 +997,27 @@ msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៥-២០០៨ ដោយ Novell, Inc.\n"
"អ្នកចូលរួម និងអ្នកបកប្រែរបស់សហគមន៍ជាច្រើនរូបទៀត"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "អាប់ភ្លេតតំបន់ការជូនដំណឹងសម្រាប់គ្រប់គ្រងឧបករណ៍បណ្ដាញ និងការតភ្ជាប់របស់អ្នក។"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "តំបន់បណ្ដាញ NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"អាប់ភ្លេត NetworkManager មិនអាចរកឃើញធនធានមួយចំនួនដែលបានទាមទារ (រកមិនឃើញឯកសារ .ui)។"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "បាត់ធនធាន"
@@ -1091,17 +1096,17 @@ msgstr "បញ្ចូលកូដ PIN ថ្មីឡើងវិញ៖"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "បង្ហាញកូដ PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "ព័ត៌មានតភ្ជាប់"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការតភ្ជាប់ DUN៖ %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1737,10 +1742,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "សេវា៖"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់"
@@ -1752,7 +1758,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
@@ -1795,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
@@ -1841,14 +1848,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "មិនអើពើ"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "ដោយដៃ"
@@ -2125,7 +2132,7 @@ msgstr "តភ្ជាប់មូលដ្ឋាន"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "បានចែករំលែកទៅកុំព្យូទ័រផ្សេងទៀត"
@@ -2159,14 +2166,14 @@ msgstr "លេខសម្គាល់ម៉ាស៊ីនកូន DH
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "ស្វែងរកដែន៖"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "ម៉ាស៊ីនមេ DNS ៖"
@@ -2198,7 +2205,7 @@ msgstr "នាំផ្លូវ…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "បានបិទ"
@@ -2392,7 +2399,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យរ៉ូមីង ប្រសិនបើមិនមានបណ្ដាញផ្ទះ"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់"
@@ -3249,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
@@ -3260,7 +3267,7 @@ msgstr "Netmask"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "ផ្លូវចេញចូល"
@@ -3270,7 +3277,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "ម៉ែត្រ"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "បុព្វបទ"
@@ -3687,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"អំពីការប្រើប្រាស់តំបន់លំនាំដើមដែលបានកំណត់នៅក្នុងជញ្ជាំងភ្លើង។
ប្រើបានតែនៅពេលដែលជញ្ជាំងភ្លើងសកម្ម"
"ប៉ុណ្ណោះ។"
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "មិនអាចផ្ទុកចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើទូទៅ។"
@@ -3725,23 +3732,23 @@ msgstr "មិនអាចផ្ទុកចំណុចប្រទ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ការតភ្ជាប់អ៊ីសឺណិត %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "(VPN) ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "អាសយដ្ឋាន (VPN) ស្វ័យប្រវត្តិតែប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ តែអាសយដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "(PPPoE) ស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "អាសយដ្ឋាន (PPPoE) ស្វ័យប្រវត្តិតែប៉ុណ្ណោះ"
@@ -3753,16 +3760,16 @@ msgstr "(DHCP) ស្វ័យប្រវត្តិ"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "អាសយដ្ឋាន (DHCP) ស្វ័យប្រវត្តិតែប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "តែការតភ្ជាប់មូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "សេវា DNS បន្ថែម៖"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "ដែនស្វែងរកបន្ថែម៖"
@@ -3800,39 +3807,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ តែ DHCP ប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "កែសម្រួលផ្លូវសម្រាប់ IPv6 %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "ការកំណត់ IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "មិនអាចផ្ទុកចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើ IPv6 ។"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3901,35 +3908,35 @@ msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់របស់ខ្ញ
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់របស់ខ្ញុំប្រើបច្ចេកវិទ្យា CDMA-based (ឧ. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4092,47 +4099,53 @@ msgstr "ឧបករណ៍ណាមួយ"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "ការតភ្ជាប់វ៉ាយហ្វាយ %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex ឬ ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់ WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ក្រុមហ៊ុន"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "មិនអាចផ្ទុកចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសុវត្ថិភាពវ៉ាយហ្វាយ ព្រោះមិនមានការកំណត់វ៉ាយហ្វាយ។"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "សុវត្ថិភាពវ៉ាយហ្វាយ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "មិនអាចផ្ទុកចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសុវត្ថិភាពវ៉ាយហ្វាយ។"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4190,42 +4203,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "មិនបានទាមទារវិញ្ញាបនបត្រ CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "ជ្រើសវិញ្ញាបនបត្រ CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "សោឯកជន៖"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សោឯកជន៖"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "ជ្រើសវិញ្ញាបនបត្រ CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រអ្នកប្រើ៖"
@@ -4234,29 +4247,29 @@ msgstr "វិញ្ញាបនបត្រអ្នកប្រើ៖"
msgid "My country is not listed"
msgstr "ប្រទេសរបស់ខ្ញុំមិនត្រូវបានរាយ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "មិនបានរាយ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "គម្រោងរបស់ខ្ញុំមិនត្រូវបានរាយ..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ឧបករណ៍ GSM ដែលបានដំឡើង"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ឧបករណ៍ CDMA ដែលបានដំឡើង"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "ឧបករណ៍ណាមួយ"
@@ -4264,77 +4277,77 @@ msgstr "ឧបករណ៍ណាមួយ"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ការតភ្ជាប់រលកអាកាសចល័តថ្មី"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "អ្នកជំនួយការនឹងជួយអ្នកក្នុងការរៀបចំការតភ្ជាប់រលកអាកាសចល័តទៅកាន់បណ្ដាញទូរស័ព្ទ (3G) ។"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "អ្នកនឹងត្រូវការព័ត៌មានដូចខាងក្រោម៖"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "ឈ្មោះក្រុមហ៊ុនផ្ដល់រលកអាកាសរបស់អ្នក"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ឈ្មោះគម្រោងចេញវិក្កយបត្ររលកអាកាសរបស់អ្នក"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(ក្នុងករណីខ្លះ) គម្រោងចេញវិក្កយបត្ររលកអាកាសរបស់ APN (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "បង្កើតការតភ្ជាប់សម្រាប់ឧបករណ៍រលកអាកាសចល័តនេះ៖"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "រៀបចំការតភ្ជាប់រលកអាកាសចល័ត"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "ប្រទេស ឬតំបន់"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "ជ្រើសប្រទេស ឬតំបន់របស់ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ជ្រើសក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ពីបញ្ជី៖"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "ខ្ញុំមិនអាចរកឃើញក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ហើយខ្ញុំចង់វាយបញ្ចូលវាដោយដៃ៖"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់របស់ខ្ញុំប្រើបច្ចេកវិទ្យា GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់របស់ខ្ញុំប្រើបច្ចេកវិទ្យា CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ជ្រើសក្រុមហ៊ុនផ្ដល់របស់អ្នក"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ជ្រើសគម្រោងរបស់អ្នក៖"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "បានជ្រើសគម្រោង APN (Access Point Name) ៖"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4347,31 +4360,31 @@ msgstr ""
"\n"
"បើអ្នកមិនប្រាកដជាមួយគម្រោងរបស់អ្នកទេ សូមសួរក្រុមហ៊ុនផ្ដល់របស់អ្នក អំពីគម្រោង APN
របស់អ្នក។"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ជ្រើសគម្រោងចេញវិក្កយបត្ររបស់អ្នក"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ការតភ្ជាប់រលកអាកាសចល័តរបស់អ្នកត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដូចខាងក្រោម៖"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "ឧបករណ៍របស់អ្នក៖"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់របស់អ្នក៖"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "គម្រោងរបស់អ្នក៖"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"ឡើងវិញ។ ដើម្បីកែប្រែការកំណត់ការតភ្ជាប់រលកអាកាសចល័តរបស់អ្នក ជ្រើស \"ការតភ្ជាប់បណ្ដាញ\" ពីម៉ឺនុយ "
"ប្រព័ន្ធ >> ចំណូលចិត្ត ។"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "បញ្ចាក់ការកំណត់រលកអាកាសចល័ត"
@@ -4424,12 +4437,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "ជ្រើសវិញ្ញាបនបត្រ CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រអ្នកប្រើ៖"
@@ -4465,22 +4478,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់តែអ្នកប្រើនេះប៉ុណ្ណោះ"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់គ្រប់អ្នកប្រើទាំងអស់"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "សួររកពាក្យសម្ងាត់នេះរាល់ពេល"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "បានទាមទារពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅ '%s' ។"
@@ -4506,64 +4519,64 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
msgid "_Password:"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ផ្ដាច់"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "បង្កើត"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "បានទាមទារពាក្យសម្ងាត់ ឬសោការដាក់លេខកូដ ដើម្បីចូលដំណើរការបណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ '%s' ។"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "បានទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់តាមបណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "បង្កើតបណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយថ្មី"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយថ្មី"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះសម្រាប់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយដែលអ្នកចង់បង្កើត។"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "តភ្ជាប់ទៅកាន់បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយដែលលាក់"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "បណ្ដាញវ៉ាយហ្វាយដែលលាក់"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4783,12 +4796,12 @@ msgstr "រ៉ូមីង"
msgid "%s connection"
msgstr "ការតភ្ជាប់ %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ DER ឬ PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, ឬពាក្យគន្លឹះសម្ងាត់ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4805,26 +4818,26 @@ msgstr "មិនបានទាមទារវិញ្ញាបនប
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "ជ្រើសឯកសារ PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "ឯកសារ PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "ឯកសារទាំងអស់"
@@ -4863,16 +4876,16 @@ msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ខាងក្នុង
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "អនុញ្ញាតការផ្ដល់ PAC ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4908,15 +4921,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4930,24 +4943,24 @@ msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់ WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "មិនបានទាមទារវិញ្ញាបនបត្រ CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4956,7 +4969,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "អត្តសញ្ញាណ៖"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4996,41 +5009,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់៖"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សោឯកជន៖"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ប្រភេទ៖"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5060,22 +5083,17 @@ msgstr "បង្ហាញសោ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "លិបិក្រម WEP៖"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ប្រភេទ៖"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (លំនាំដើម)"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 86c9c179..1515af35 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -255,13 +255,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನ
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯ"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -727,105 +727,105 @@ msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
msgstr[1] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವ
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -857,173 +857,178 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
#, fuzzy
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
#, fuzzy
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "ಸಬ್ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ತೃತೀಯ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ಚಾಲಕ"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "ವೇಗ"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "ಬಗೆ(_T):"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1033,20 +1038,20 @@ msgstr ""
"ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
"ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು "
"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
@@ -1144,17 +1149,17 @@ msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿ
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1777,10 +1782,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
@@ -1792,7 +1798,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
@@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -1881,14 +1888,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
@@ -2165,7 +2172,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ"
@@ -2202,14 +2209,14 @@ msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್ಗಳು(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
@@ -2242,7 +2249,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
@@ -2437,7 +2444,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
@@ -3299,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgstr "ನೆಟ್ಮಾಸ್ಕ್"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "ಗೇಟ್ವೇ"
@@ -3320,7 +3327,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್"
@@ -3750,7 +3757,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -3789,23 +3796,23 @@ msgstr "IPV4 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
@@ -3817,16 +3824,16 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್ಗಳು(_S):"
@@ -3864,39 +3871,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3969,35 +3976,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4162,52 +4169,58 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Wi-Fi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; Wi-Fi ಸಿದ್ಧತೆಯು "
"ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4265,42 +4278,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
@@ -4309,29 +4322,29 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "ನನ್ನ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ GSM ಸಾಧನ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ CDMA ಸಾಧನ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
@@ -4339,7 +4352,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4347,74 +4360,74 @@ msgstr ""
"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸಿದವರ ಹೆಸರು"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ(ಪ್ಲಾನ್) ಹೆಸರು"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ಈ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_t):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "ದೇಶದ ಪಟ್ಟಿ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರ ದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೇನೆ(_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು CDMA ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಯೋಜನೆಯ (ಪ್ಲಾನ್) _APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ಹೆಸರು):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4428,31 +4441,31 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ APN ಗಾಗಿ "
"ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನ:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4467,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ "
"\"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
@@ -4506,12 +4519,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
@@ -4547,20 +4560,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
@@ -4588,31 +4601,31 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4620,42 +4633,42 @@ msgstr ""
"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4886,12 +4899,12 @@ msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
msgid "%s connection"
msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4909,26 +4922,26 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯ
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
@@ -4970,16 +4983,16 @@ msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5015,15 +5028,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5037,24 +5050,24 @@ msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5063,7 +5076,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "ಗುರುತು(_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5103,41 +5116,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ಬಗೆ(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5178,22 +5201,17 @@ msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ಬಗೆ(_T):"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b5687357..d7b793af 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "802.1X 인증"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "연결(_O)"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "연결(_O)"
msgid "_Network name"
msgstr "네트워크 이름(_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "애드혹"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "안전한."
@@ -256,12 +256,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "연결 추가/활성화하는 데 실패"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "연결에 실패"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "연결 끊는 데 실패"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "연결 활성화 실패"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "다시 보지 않기"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "잘못된 PIN 코드. 서비스 업체에 문의하십시오."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "언락 코드를 보내는 중..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "모바일 광대역(%s)"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "모바일 광대역"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "새 모바일 광대역 연결"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "연결됨"
@@ -722,99 +722,99 @@ msgstr "DSL 인증"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "감춰진 와이파이 네트워크에 연결"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "새로운 연결을 추가하는데 실패"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "권한이 충분하지 않습니다."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "와이파이 네트워크(%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "와이파이 네트워크(%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "와이파이 네트워크"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "와이파이를 사용하지 않습니다"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "와이파이가 하드웨어 스위치를 통해 사용하지 않습니다"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "다른 네트워크"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "와이파이 네트워크가 사용 가능합니다"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "네트워크 메뉴에서 와이파이 네트워크에 연결할 수 있습니다"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "와이파이 네트워크 '%s'에 연결되었습니다."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "와이파이 네트워크 '%s' 연결 준비 중..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "와이파이 네트워크 '%s' 연결 설정 중..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s'에 사용자 인증이 필요합니다..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s'에 대한 와이파이 네트워크 주소 요청 중..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s' 사용 중: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s' 사용 중"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "연결 정보 보이기 오류:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -846,164 +846,169 @@ msgstr "주소"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "브로드캐스트 주소"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "서브넷 마스크"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "기본(_P):"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "보조 암호(_S):"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "이더넷(%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 와이파이(%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "하드웨어 주소"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "보안:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "기본 경로"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "핫스팟"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "암호:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "가상 사설망 형식"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "가상 사설망 게이트웨이"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "가상 사설망 사용자 이름"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "가상 사설망 추방자"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "기반 연결"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "활성된 연결을 찾을 수 없습니다!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1013,22 +1018,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "네트워크 장치와 연결을 관리하는 알림 영역 애플릿."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "네트워크 관리 웹사이트"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"김은주 <eukim redhat com>, 2006, 2007, 2009\n"
"오현석 <hoh redhat com>, 2010"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"네트워크 관리 애플릿이 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니"
"다.)"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "빠진 자료"
@@ -1115,17 +1120,17 @@ msgstr "새 PIN 코드 다시 입력:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK 코드 표시"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "연결 정보"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "VPN UI에 대한 연결을 작성하지 못했습니다 : 불완전한 쓰기"
@@ -1780,10 +1785,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "서비스(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "암호 표시(_W)"
@@ -1795,7 +1801,8 @@ msgstr "PPPoE 서비스 인증에 사용되는 암호입니다."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "암호(_P):"
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
@@ -1884,14 +1891,14 @@ msgid "Full"
msgstr "전체 "
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "수동"
@@ -2178,7 +2185,7 @@ msgstr "로컬 연결"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "다른 컴퓨터와 공유"
@@ -2214,14 +2221,14 @@ msgstr "D_HCP 클라이언트 ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "검색 도메인(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS 서버(_V):"
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "라우팅(_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "사용안함"
@@ -2451,7 +2458,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "홈 네트워크가 사용 불가능할 경우 로밍을 허용(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "암호 보이기(_W)"
@@ -3335,7 +3342,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "주소"
@@ -3346,7 +3353,7 @@ msgstr "넷마스크"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
@@ -3356,7 +3363,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "매트릭"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "접두어"
@@ -3770,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"방화벽 안의 기본 구역을 사용합니다. firewalld를 사용할 때만 사용할 수 있습니"
"다."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "일반 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
@@ -3808,23 +3815,23 @@ msgstr "IPv4 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "이더넷 연결 %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "자동(가상 사설망)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "자동(가상 사설망), 주소만"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "주소만 자동"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "자동(PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "주소만 자동(PPPoE)"
@@ -3836,16 +3843,16 @@ msgstr "자동(DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "주소만 자동(DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "연결-로컬 연결만"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "추가 DNS 서버(_V):"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "추가 검색 도메인(_E):"
@@ -3883,39 +3890,39 @@ msgstr "IPv4 게이트웨이 \"%s\"invalid"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS 서버 \"%s\"invalid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "자동, DHCP만 사용"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s의 IPv6 경로 편집"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 설정"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 주소 \"%s\"invalid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 접두어 \"%s\"invalid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 게이트웨이 \"%s\"invalid"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS 서버 \"%s\"invalid"
@@ -3985,35 +3992,35 @@ msgstr "통신사가 _GSM 기반의 기술을 사용합니다(예: GPRS, EDGE, U
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "통신사가 C_DMA 기반의 기술을 사용합니다(예: 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4177,49 +4184,55 @@ msgstr "모든 장치"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "와이파이 연결 %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128비트 키(Hex 또는 ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128비트 열쇠글"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "동적 WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "기업용 WPA 또는 WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다. 와이파이 설정이 없습"
"니다."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "와이파이 보안"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID 누락"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Ad-Hoc 모드와 호환되지 않는 보안"
@@ -4278,42 +4291,42 @@ msgstr "종료(_C)"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "키가 설정되지 않았습니다."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "개인 인증서 선택..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "비밀키(_K):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "비밀키 암호(_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "개인 인증서 선택..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "사용자 인증서(_U):"
@@ -4322,29 +4335,29 @@ msgstr "사용자 인증서(_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "내 나라가 목록에 없습니다"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "목록에없음"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "내 요금제가 목록에 없습니다..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "통신사"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "설치된 GSM 장치"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "설치된 CDMA 장치"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "모든 장치"
@@ -4352,7 +4365,7 @@ msgstr "모든 장치"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "새 모바일 광대역 연결"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4360,71 +4373,71 @@ msgstr ""
"이 도우미를 이용해 휴대전화(3G) 네트워크를 사용하는 모바일 광대역 연결을 손쉽"
"게 설정할 수 있습니다."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "다음 정보가 필요합니다:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "통신사의 이름"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "통신사의 요금제 이름"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(어떤 경우엔) 통신사의 요금제 APN (AP 이름)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "이 모바일 광대역 장치에 대한 연결 만들기(_T):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "모바일 광대역 연결을 설정"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "국가 혹은 지역"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "통신사의 국가 혹은 지역 선택"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "목록에서 통신사 선택(_L):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "통신사가 없으므로 직접 입력(_M):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "내 통신사는 GSM 기반 기술을 사용합니다(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "내 통신사는 CDMA 기반 기술을 사용합니다(1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "통신사를 선택하십시오"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "요금제 선택(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "요금제 _APN(억세스 포인트 이름):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4437,31 +4450,31 @@ msgstr ""
"\n"
"만약 요금제가 확실하지 않다면, 통신사에 요금제의 APN에 대해 문의하십시오."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "요금제를 선택하십시오"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "모바일 광대역 연결이 다음과 같이 설정되었습니다:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "장치:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "통신사:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "요금제:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4475,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"역 연결 설정을 변경하려면, 시스템 >> 기본 설정 메뉴에서 \"네트워크 연결\"을 "
"선택하십시오."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "모바일 광대역 설정 확인"
@@ -4512,12 +4525,12 @@ msgstr "취소 "
msgid "Select from file…"
msgstr "파일에서 선택 ..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "개인 인증서 선택..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "사용자 인증서(_U):"
@@ -4553,21 +4566,21 @@ msgstr "로그인(_L)"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Remember PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "이 사용자에 대해서만 암호 저장(_U)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "모든 사용자에 대해 암호 저장(_A)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "매번 이 암호 물어보기"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s'에 연결하려면 암호가 필요합니다."
@@ -4593,64 +4606,64 @@ msgstr "보조 암호(_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "연결 끊김"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "새로운…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "동적 WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"와이파이 네트워크 '%s'에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 있어야 합니다."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "와이파이 네트워크 인증이 필요합니다"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "와이파이 네트워크에 인증이 필요합니다"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "새 와이파이 네트워크"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "연결하려는 와이파이 네트워크의 이름을 입력하십시오."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "감춰진 와이파이 네트워크에 연결"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "숨겨진 와이파이 네트워크"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4872,12 +4885,12 @@ msgstr "로밍"
msgid "%s connection"
msgstr "%s 연결"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DEP 혹은 PEM 인증서(*.det, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, 또는 PKCS#12 비밀 키(*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4894,26 +4907,26 @@ msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "선택한 CA 인증서 파일이 존재하지 않습니다."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "EAP-FAST PAC 파일이 누락되었습니다."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC 파일 선택..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC 파일(*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
@@ -4952,16 +4965,16 @@ msgstr "내부 인증(_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "자동 PAC 인증 허용(_V)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "EAP-LEAP 사용자 이름 누락"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "누락 된 EAP-LEAP 암호"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4997,15 +5010,15 @@ msgstr "서버 인증서 이름의 접미사입니다."
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "EAP 사용자 이름 누락"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "누락 된 EAP 암호"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5019,24 +5032,24 @@ msgstr "WEP 128비트 열쇠글"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "암호 보이기(_O)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "EAP-TLS 신원 누락"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "선택한 사용자 인증서 파일이 존재하지 않습니다."
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "선택된 키 없음"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "선택한 키 파일이 존재하지 않습니다."
@@ -5045,7 +5058,7 @@ msgstr "선택한 키 파일이 존재하지 않습니다."
msgid "I_dentity"
msgstr "인증 정보(_D):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5086,30 +5099,40 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "인증(_T):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "누락 된 사용자 이름"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "누락 된 도약 - 암호"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "누락 된 EAP 암호"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "형식(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-key 누락"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "잘못된 wep-key : 길이가있는 키 %zu 16 진수 만 포함해야합니다."
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "잘못된 wep-key : 길이가있는 키 %zu ASCII 문자 만 포함해야합니다."
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5118,11 +5141,11 @@ msgstr ""
"잘못된 wep-key : 잘못된 키 길이 %zu. 키는 길이 5/13 (ascii) 또는 10/26 (hex) "
"중 하나 여야합니다."
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "잘못된 wep-key : 암호가 비어 있어야합니다."
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "잘못된 wep-key : 암호는 64 자보다 짧아야합니다."
@@ -5152,7 +5175,7 @@ msgstr "키 표시(_W)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP 인덱스(_X):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5161,12 +5184,7 @@ msgstr ""
"잘못된 wpa-psk : 잘못된 키 길이 %zu. [8,63] 바이트 또는 64 자리 16 진수 여야"
"합니다."
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"유효하지 않은 wpa-psk : 16 진수로 64 바이트의 키를 해석 할 수 없습니다."
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "형식(_T):"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 1c32ad0f..63ee90ac 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 13:00+0000\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Tor"
@@ -204,13 +204,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Girêdan"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "_Girêdan"
msgid "_Network name"
msgstr "_Navê torê:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Negirêdayî"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Amade"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Girêdan pêkhat"
@@ -694,106 +694,106 @@ msgstr ""
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Li tora bêqablo ya veşartî girê bide..."
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(tune)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Girêdana torê tune"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Torên biqablo (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Tora biqablo (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Tora biqablo"
msgstr[1] "Tora biqablo"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Tor hate neçalakkirin"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "Tora biqablo"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Tora bêqablo (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Dema girêdana bi tora bêqablo re çewtî derket"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Niha bi tora bêqablo '%s' re girêdayî yî."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Girêdana torê '%s' tê amadekirin..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Girêdana tora biqablo '%s' tê veavakirin..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Ji bo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Girêdana tora biqablo '%s' çalak e"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
@@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr ""
@@ -826,197 +826,202 @@ msgstr "Navnîşan"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Tune"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Navnîşana IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr ""
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Rûpoşa Bintorê"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS ya Yekemîn:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS ya Duyemîn:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS ya Duyemîn:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Tora biqablo (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Navrû"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Ajoger"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Lez"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Ewlehî:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Şîfre:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "Cure:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "Navê bikarhêner:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "Girêdanên VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
#, fuzzy
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Girêdanên çalak tune!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Sepanoka NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1097,17 +1102,17 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Agahiya girêdanê"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1708,10 +1713,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servîs:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Şîfreyê _nîşan bide"
@@ -1723,7 +1729,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "Şî_fre:"
@@ -1766,7 +1773,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Bixweber"
@@ -1812,14 +1819,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2116,13 +2123,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
@@ -2150,7 +2157,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Bêbandorkirî"
@@ -2335,7 +2342,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Şîfreyan _nîşan bide"
@@ -3172,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Navnîşan"
@@ -3183,7 +3190,7 @@ msgstr "Rûpûşa torê"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3193,7 +3200,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3613,7 +3620,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3647,23 +3654,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Bixweber (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Bixweber (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3675,16 +3682,16 @@ msgstr "Bixweber (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
@@ -3722,39 +3729,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3819,35 +3826,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -3998,48 +4005,54 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Mifteya WEP a 40/128-bit (Hex an ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Şîfreya WEP a 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Ewlehiya bêqablo:"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4095,42 +4108,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Mifteya _taybet:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Şî_freya mifteya taybet:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
@@ -4139,28 +4152,28 @@ msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4168,73 +4181,73 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4242,31 +4255,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr ""
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4275,7 +4288,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr ""
@@ -4313,12 +4326,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
@@ -4354,19 +4367,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr ""
@@ -4393,70 +4406,70 @@ msgstr "Şî_fre:"
msgid "_Password:"
msgstr "Şî_fre:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Veqetîne"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Tune"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Afirandin"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Niha bi tora bêqablo '%s' re girêdayî yî."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Mifteya tora bêqablo pêwîst e"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Tora bêqablo ya nû"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Li tora bêqablo ya veşartî girê bide..."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Tora bêqablo ya veşartî"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4676,11 +4689,11 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "Girêdanên VPN"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4697,25 +4710,25 @@ msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4751,16 +4764,16 @@ msgstr ""
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -4795,15 +4808,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4817,24 +4830,24 @@ msgstr "Şîfreya WEP a 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Şîfreyan _nîşan bide"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4843,7 +4856,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Nasname:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4882,41 +4895,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Şî_freya mifteya taybet:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Cure:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4946,22 +4969,17 @@ msgstr "Mifteyê _nîşan bide"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Ende_ksa WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Cure:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "1 (Standard)"
@@ -5149,9 +5167,6 @@ msgstr "_Cure:"
#~ msgid "WPA Enterprise"
#~ msgstr "WPA Enterprise"
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "WPA Personal"
-
#~ msgid " (invalid Unicode)"
#~ msgstr " (Unicode a nederbasdar)"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e9266200..32a66ced 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-08 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "802.1X tapatybės nustatymas"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Prisi_jungti"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Prisi_jungti"
msgid "_Network name"
msgstr "_Tinklo pavadinimas"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "saugus."
@@ -258,12 +258,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Nepavyko pridėti / suaktyvinti ryšio"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Ryšio problema"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Nepavyko atsijungti"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Neteisingas PIN kodas, susisiekite su savo paslaugų tiekėju."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Siunčiamas atrakinimo kodas…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Prieinama"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Prisijungta"
@@ -711,100 +711,100 @@ msgstr "DSL tapatybės nustatymas"
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Prisijungti prie paslėpto belaidžio tinklo…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Sukurti _naują belaidį tinklą…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nėra)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Nepavyko pridėti naujo ryšio"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Nepakanka teisių."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Belaidžiai tinklai (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Belaidis tinklas (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Belaidis tinklas"
msgstr[1] "Belaidžiai tinklai"
msgstr[2] "Belaidžiai tinklai"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Belaidis tinklas išjungtas"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Belaidis tinklas išjungtas aparatiškai"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Daugiau tinklų"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Yra belaidžių tinklų"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
"Norėdami prisijungti prie belaidžio tinklo, naudokite belaidžio tinklo meniu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Esate prisijungę prie belaidžio tinklo „%s“."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Ruošiamas belaidis tinklo ryšys „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigūruojamas belaidis tinklo ryšys „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Belaidis tinklas „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Užklausiamas belaidžio tinklo adresas, skirtas „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Belaidžio tinklo ryšys „%s“ aktyvus: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Belaidis tinklo ryšys „%s“ aktyvus"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Klaida rodant ryšio informaciją:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -835,164 +835,169 @@ msgstr "Daugiau adresų"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Transliacijos adresas"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Potinklio kaukė"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Pirminis"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "_Antrinis slaptažodis:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Aparatinis adresas"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Tvarkyklė"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Sparta"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Sauga:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Numatytasis maršrutas"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Prieigos taškas"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN tipas"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN tinklų sietuvas"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN naudotojo vardas"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN reklamjuostė"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Bazinis ryšys"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nerasta tinkamų aktyvių ryšių!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1002,23 +1007,23 @@ msgstr ""
"Autorių teisės priklauso © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ir daugeliui kitų bendruomenės pagalbininkų bei vertėjų"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Pranešimų vietos įtaisas jūsų tinklo įrenginiams ir ryšiams valdyti."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tinklalapis"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Moo\n"
"ir kiti."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų išteklių (nerastas .ui "
"failas)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Trūkstami resursai"
@@ -1109,16 +1114,16 @@ msgstr "Dar kartą įveskite naują PIN kodą:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Rodyti PIN/PUK kodus"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Ryšys neturi VPN nustatymo"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio į VPN UI: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio į VPN UI: neužbaigtas rašymas"
@@ -1739,10 +1744,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Paslauga"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "R_odyti slaptažodį"
@@ -1754,7 +1760,8 @@ msgstr "Slaptažodis, naudojamas tapatybės patvirtinimui su PPPoE tarnyba."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Slaptažodis"
@@ -1796,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@@ -1842,14 +1849,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Pilnas"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
@@ -2128,7 +2135,7 @@ msgstr "Tik vietinis (link-local)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Bendrinamas kitiems kompiuteriams"
@@ -2162,13 +2169,13 @@ msgstr "D_HCP kliento ID"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Paieškos sritys"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS serveriai"
@@ -2199,7 +2206,7 @@ msgstr "_Maršrutai…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
@@ -2396,7 +2403,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Naudoti _tarptinklinį ryšį, jei neprieinamas namų tinklas"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "R_odyti slaptažodžius"
@@ -3251,7 +3258,7 @@ msgstr "_Išeiti"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgstr "Tinklo kaukė"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Tinklų sietuvas"
@@ -3272,7 +3279,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiksas"
@@ -3686,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"pasirinkus ugniasienėje naudojama numatytoji zona. Panaudojama tik jei "
"firewalld yra aktyvi."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės naudotojo sąsajos."
@@ -3724,23 +3731,23 @@ msgstr "Nepavyko įkelti IP tunelio naudotojo sąsajos."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP tunelio ryšys %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatinis (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatinis (VPN) tik adresai"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatinis, tik adresai"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatinis (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatinis (PPPoE) tik adresai"
@@ -3752,15 +3759,15 @@ msgstr "Automatinis (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatinis (DHCP) tik adresai"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tik vietinis (link-local)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Papildomi _DNS serveriai"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Papildomos pai_eškos sritys"
@@ -3797,39 +3804,39 @@ msgstr "IPv4 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS serveris „%s“ yra netinkamas"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatinis, tik DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Taisomi IPv6 maršrutai „%s“"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 nustatymai"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nepavyko įkelti IPv6 naudotojo sąsajos."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 adresas „%s“ yra netinkamas"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 priešdėlis „%s“ yra netinkamas"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS serveris „%s“ yra netinkamas"
@@ -3900,35 +3907,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mano tiekėjas naudoja C_DMA paremtą technologiją (t. y. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4084,47 +4091,53 @@ msgstr "Wi-Fi įrenginys"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Belaidis ryšys %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 bitų raktas (šešioliktainis arba ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 bitų slaptafrazė"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinaminis WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA ir WPA2 asmeninis"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA ir WPA2 industrinis"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ir WPA2 asmeninis"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos. Nėra Wi-Fi nustatymo."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Belaidžio ryšio sauga"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "trūksta SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Saugumas nesuderinamas su Ad-Hoc veiksena"
@@ -4181,41 +4194,41 @@ msgstr "_Užverti"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nenustatytas joks liudijimas"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nenustatytas joks raktas"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Pasirinkite raktą, skirtą %s liudijimui"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s privatusis ra_ktas"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s rakto sla_ptažodis"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Pasirinkite %s liudijimą"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _liudijimas"
@@ -4224,28 +4237,28 @@ msgstr "%s _liudijimas"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mano šalies nėra sąraše"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nėra sąraše"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mano plano sąraše nėra…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Tiekėjas"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Įdiegtas GSM įrenginys"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Įdiegtas CDMA įrenginys"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Bet koks įrenginys"
@@ -4253,7 +4266,7 @@ msgstr "Bet koks įrenginys"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4261,70 +4274,70 @@ msgstr ""
"Šis pagelbiklis leidžia lengvai nustatyti mobilųjį plačiajuostį ryšį su "
"mobiliuoju (3G) tinklu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums prireiks šios informacijos:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Jūsų plačiojuosčio ryšio tiekėjo pavadinimas"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Jūsų plačiajuosčio ryšio mokėjimo plano vardas"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(kai kuriais atvejais) Jūsų plačiajuosčio ryšio mokėjimo plano APN (prieigos "
"taško vardas)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Sukurti ryšį _šiam mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginiui:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nustatyti mobilųjį plačiajuostį ryšį"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Šalis ar regionas"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Pasirinkite savo tiekėjo šalį ar regioną"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Pasirinkite savo tiekėją iš _sąrašo:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Nerandu savo tiekėjo ir noriu nurodyti jį _rankiniu būdu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mano tiekėjas naudoja GSM technologiją (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mano tiekėjas naudoja CDMA technologiją (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Pasirinkite savo tiekėją"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Pasirinkite savo planą:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Pasirinktas plano _APN (prieigos taško vardas):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4337,32 +4350,32 @@ msgstr ""
"Jeigu nesate tikri dėl savo plano, paklauskite savo tiekėjo, koks yra jūsų "
"plano APN (prieigos taško vardas)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Pasirinkite savo mokėjimo planą"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Jūsų mobilusis plačiajuostis ryšys nustatytas, naudojant šiuos nustatymus:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Jūsų įrenginys:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Jūsų tiekėjas:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Jūsų planas:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4376,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Norėdami pakeisti savo mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus, pasirinkite "
"meniu Sistema → Nuostatos punktą „Tinklo ryšiai“."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Patvirtinkite mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus"
@@ -4413,12 +4426,12 @@ msgstr "Atsisakyti"
msgid "Select from file…"
msgstr "Pasirinkti iš failo…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Pasirinkite %s liudijimą"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s liudijimo sla_ptažodis"
@@ -4452,19 +4465,19 @@ msgstr "_Prisijungti"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "P_risiminti PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Įrašyti slaptažodį tik šiam naudotojui"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Įrašyti slaptažodį visiems naudotojams"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Klausti šio slaptažodžio kiekvieną kartą"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Slaptažodis nereikalingas"
@@ -4488,28 +4501,28 @@ msgstr "_Antrinis slaptažodis:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Spustelėkite, norėdami prisijungti"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Naujas…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinaminis WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4517,35 +4530,35 @@ msgstr ""
"Norint gauti prieigą prie belaidžio tinklo „%s“ reikalingi slaptažodžiai ar "
"šifravimo raktai."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Reikia nustatyti jūsų tapatybę belaidžiame tinkle"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Belaidis tinklas prašo nustatyti jūsų tapatybę"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Sukurti naują belaidį tinklą"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Naujas belaidis tinklas"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Įveskite pageidaujamo sukurti belaidžio tinklo pavadinimą."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Prisijungti prie paslėpto belaidžio tinklo"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Paslėptas belaidis tinklas"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4764,11 +4777,11 @@ msgstr "tarptinklinis ryšys"
msgid "%s connection"
msgstr "%s ryšys"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM liudijimai (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM ar PKCS#12 privatieji raktai (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4784,25 +4797,25 @@ msgstr "nepasirinktas joks LĮ liudijimas"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "pasirinkto LĮ liudijimo failo nėra"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "trūksta EAP-FAST PAC failo"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Pasirinkite PAC failą"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC failai (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
@@ -4838,16 +4851,16 @@ msgstr "_Vidinis tapatybės nustatymas"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Leisti automatinį PAC _teikimą"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "trūksta EAP-LEAP naudotojo vardo"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "trūksta EAP-LEAP slaptažodžio"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4882,15 +4895,15 @@ msgstr "Serverio liudijimo pavadinimo priesaga."
msgid "_Domain"
msgstr "_Sritis"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "trūksta EAP naudotojo vardo"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "trūksta EAP slaptažodžio"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "trūksta EAP kliento privataus rakto slaptafrazės"
@@ -4902,23 +4915,23 @@ msgstr "P_rivataus rakto slaptafrazė"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "R_odyti slaptafrazę"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "trūksta EAP-TLS identiteto"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nepasirinktas naudotojo liudijimas"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "pasirinkto naudotojo liudijimo failo nėra"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nepasirinktas raktas"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "pasirinkto rakto failo nėra"
@@ -4926,7 +4939,7 @@ msgstr "pasirinkto rakto failo nėra"
msgid "I_dentity"
msgstr "_Tapatybė"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (be EAP)"
@@ -4964,32 +4977,41 @@ msgstr "Sukonfigūruota išorėje"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Tapatybės nustatymas"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "trūksta leap-username"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "trūksta leap-password"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "trūksta EAP slaptažodžio"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipas"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "trūksta wep-key"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"netinkamas wep-key: %zu ilgio raktas turi turėti tik šešioliktainius "
"skaitmenis"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "netinkamas wep-key: %zu ilgio raktas turi turėti tik ascii simbolius"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4998,11 +5020,11 @@ msgstr ""
"netinkamas wep-key: blogas %zu ilgio raktas. Raktas turi būti 5/13 (ascii) "
"arba 10/26 (šešioliktainis) ilgio"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "netinkamas wep-key: slaptafrazė negali būti tuščia"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "netinkamas wep-key: slaptafrazė turi būti trumpesnė nei 64 simboliai"
@@ -5030,7 +5052,7 @@ msgstr "R_odyti raktą"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_ksas"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5039,16 +5061,12 @@ msgstr ""
"netinkamas wpa-psk: netinamas rakto ilgis %zu. Turi būti [8.63] baitai arba "
"64 šešioliktainiai skaitmenys"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"netinkamas wpa-psk: negalima interpretuoti 64 baitų kaip šešioliktainio "
"skaičiaus"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipas"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 013f6ae3..5259338e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "802.1X autentifikācija"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Savien_oties"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Savien_oties"
msgid "_Network name"
msgstr "Tīkla _nosaukums:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ekspromta"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "drošs."
@@ -256,12 +256,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Neizdevās pievienot/aktivizēt savienojumu"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Savienojums neizdevās"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Atvienošanās neizdevās"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Savienojuma ieslēgšana neizdevās"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Nepareizs PIN kods. Lūdzu, sazinieties ar operatoru."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Sūta atbloķēšanas kodu…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilā platjosla"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Jauns mobilās platjoslas tīkla savienojums…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Savienojums ir izveidots"
@@ -713,100 +713,100 @@ msgstr "DSL autentifikācija"
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Savienoties ar slēptu bezvadu tīklu…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nav)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Neizdevās pievienot jaunu savienojumu"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Nepietiekamas privilēģijas."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
msgstr[2] "Bezvadu tīklu"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Bezvadu tīkls ir izslēgts"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Bezvadu tīkls ir izslēgts ar slēdzi datorā"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Vairāk tīklu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Izmantojiet tīkla izvēlni, lai savienotos ar bezvadu tīklu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu “%s”.no"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurē bezvadu tīklu savienojumu “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Bezvadu tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Tiek pieprasīta “%s” bezvadu tīkla adrese…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs — %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"
@@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Kļūda, rādot informāciju par savienojumu:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -837,165 +837,170 @@ msgstr "Vairāk adrešu"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP adrese"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Apraides adrese"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Apakštīkla maska"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primārais DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundārais DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tercārais DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Vispārējs"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Aparatūras adrese"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Draiveris"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Drošība:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Noklusējuma maršruts"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Tīklājs"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parole:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN tips"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN vārteja"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN lietotājvārds"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN karogs"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Bāzes savienojums"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1005,21 +1010,21 @@ msgstr ""
"Autortiesības © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"un daudzi citi kopienas veidotāji un tulkotāji"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Paziņojumu lauka sīklietotne tīkla ierīču un savienojumu pārvaldīšanai."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs Raivis Dejus Andris Zāģeris Ivars Strazdiņš"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Tīkla NetworkManager sīklietotne nevarēja atrast dažus pieprasītos resursus "
"(.ui datne netika atrasta)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Trūkstošie resursi"
@@ -1110,16 +1115,16 @@ msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Rādīt PIN/PUK kodus"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Savienojumam nebija VPN iestatījuma"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Neizdevās rakstīt savienojumu uz VPN UI — %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Neizdevās rakstīt savienojumu uz VPN UI — nepilnīga rakstīšana"
@@ -1736,10 +1741,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Pakalpojums"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Rādīt paroli"
@@ -1751,7 +1757,8 @@ msgstr "Parole, ko izmanot, lai autentificētos ar PPPoE pakalpojumu."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Parole"
@@ -1791,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"
@@ -1837,14 +1844,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Pilns"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Pašrocīgi"
@@ -2120,7 +2127,7 @@ msgstr "Lokālais tīkls"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
@@ -2154,13 +2161,13 @@ msgstr "D_HCP klienta ID"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "M_eklēšanas domēni"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS serveri"
@@ -2192,7 +2199,7 @@ msgstr "Marš_ruti…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
@@ -2389,7 +2396,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Atļaut _viesabonēšanu, ja mājas tīkls nav pieejams"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Rādīt paroles"
@@ -3251,7 +3258,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgstr "Tīkla maska"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
@@ -3272,7 +3279,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
@@ -3690,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"izvēloties tiks izmantota noklusējuma zona, kas ir iestatīta ugunsmūrī. "
"Izmantojams tikai, ja ir aktīvs ugunsmūris."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt vispārīgo lietotāja saskarni."
@@ -3728,23 +3735,23 @@ msgstr "Nevarēja ielādēt IP tuneļa lietotāja saskarni."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP tuneļa savienojums %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automātiski (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automātiski (VPN) tikai adreses"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automātiski, tikai adreses"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automātiski (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automātiski (PPPoE) tikai adreses"
@@ -3756,15 +3763,15 @@ msgstr "Automātiski (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automātiski (DHCP) tikai adreses"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tikai lokālais tīkls"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Papildu _DNS serveri"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Papildu m_eklēšanas domēni"
@@ -3801,39 +3808,39 @@ msgstr "IPv4 vārteja “%s” nav derīga"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS serveris “%s” nav derīgs"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automātiski, tikai DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Rediģē %s IPv6 maršrutus"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 iestatījumi"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt IPv6 lietotāja saskarni."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 adrese “%s” nav derīga"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 prefiks “%s” nav derīgs"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 vārteja “%s” nav derīga"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS serveris “%s” nav derīgs"
@@ -3903,35 +3910,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piemēram, 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4088,51 +4095,57 @@ msgstr "Bezvadu tīkla ierīce"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 bitu atslēga (Hex vai ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 bitu parole"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamiskais WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA un WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA un WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA un WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni — pietrūkst "
"bezvadu tīkla iestatījumu."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni. Trūkst bezvadu "
"iestatījumu."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "trūkstošs SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Drošība nav savietojama ar Ad-Hoc režīmu"
@@ -4189,41 +4202,41 @@ msgstr "_Aizvērt"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nav iestatīts sertifikāts"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nav iestatītas atslēgas"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Izvēlieties atslēgu %s sertifikātam"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s privātā _atslēga:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s atslēgas _parole:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Izvēlieties %s sertifikātu"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _sertifikāts:"
@@ -4232,28 +4245,28 @@ msgstr "%s _sertifikāts:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mana valsts nav sarakstā"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nav sarakstā"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mans plāns nav sarakstā…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Operators"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Uzstādītā GSM ierīce"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Uzstādītā CDMA ierīce"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Jebkura ierīce"
@@ -4261,7 +4274,7 @@ msgstr "Jebkura ierīce"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Jauns mobilās platjoslas tīkla savienojums"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4269,71 +4282,71 @@ msgstr ""
"Šis asistents palīdzēs jums ērti uzstādīt mobilās platjoslas tīkla "
"savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums vajadzēs sekojošo informāciju:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Jūsu platjoslas pakalpojuma sniedzēja nosaukums"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Jūsu platjoslas rēķinu plāna nosaukums"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(dažos gadījumos) platjoslas rēķinu plāna APN (pieejas punkta nosaukums)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Izveidot savienojumu šai mobilās pla_tjoslas tīkla ierīcei:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Iestatīt mobilās platjoslas tīkla savienojumu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Valsts vai reģions"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Izvēlieties pakalpojuma sniedzēja valsti vai reģionu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Izvē_lieties operatoru no saraksta:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Es nevaru atrast savu pakalpojuma sniedzēju un vēlos to ievadīt _pašrocīgi:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Izvēlieties savu operatoru"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Izvēlietie_s plānu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Izvēlēts plāns _APN (pieejas punkta nosaukums):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4345,11 +4358,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja nezināt, kāds jums ir plāns, jautājiet sava plāna APN."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Izvēlieties rēķina plānu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4357,21 +4370,21 @@ msgstr ""
"iestatījumiem:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Jūsu ierīce:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Jūsu operators:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Jūsu plāns:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"Lai mainītu savas mobilās platjoslas tīkla iestatījumus, izvēlieties “Tīkla "
"savienojumi” no izvēlnes Sistēma → Iestatījumi."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Apstiprināt mobilās platjoslas iestatījumus"
@@ -4422,12 +4435,12 @@ msgstr "Atcelt"
msgid "Select from file…"
msgstr "Izvēlieties no datnes…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Izvēlieties %s sertifikātu"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s sertifikāta _parole:"
@@ -4461,19 +4474,19 @@ msgstr "_Ierakstīties"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "Atce_rēties PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Glabā paroli tikai šim lietotājam"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Glabā paroli visiem lietotājiem"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Katru reizi prasīt paroli"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Parole nav nepieciešama"
@@ -4497,28 +4510,28 @@ msgstr "_Sekundārā parole:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Spiediet, lai savienotos"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Jauns…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4526,35 +4539,35 @@ msgstr ""
"Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas "
"atslēgas."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama bezvadu tīkla autentifikācija"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Bezvadu tīklam ir nepieciešama autentifikācija"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Ievadiet izveidojamā bezvadu tīkla nosaukumu."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Savienoties ar slēptu bezvadu tīklu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Slēpts bezvadu tīkls"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4776,11 +4789,11 @@ msgstr "viesabonēšana"
msgid "%s connection"
msgstr "%s savienojums"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM sertifikāti (*pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4796,25 +4809,25 @@ msgstr "nav izvēlēts CA sertifikāts"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "izvēlētā CA sertifikāta datne neeksistē"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "trūkst EAP-FAST PAC datnes"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Izvēlieties PAC datni"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC datne (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
@@ -4850,16 +4863,16 @@ msgstr "_Iekšējā autentifikācija"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Atļaut automātisku PAC _nodrošinājumu"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "trūkst EAP-LEAP lietotājvārds"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "trūkst EAP-LEAP paroles"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4894,15 +4907,15 @@ msgstr "Servera sertifikāta nosaukuma sufikss."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domēns"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "trūkst EAP lietotājvārds"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "trūkst EAP paroles"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4916,23 +4929,23 @@ msgstr "WEP 128 bitu parole"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Rādīt paroli"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "trūkst EAP-TLS identitātes"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nav izvēlēts lietotāja sertifikāts"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "izvēlētā lietotāja sertifikāta datne neeksistē"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nav izvēlētu atslēgu"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "izvēlētā atslēgas datne neeksistē"
@@ -4940,7 +4953,7 @@ msgstr "izvēlētā atslēgas datne neeksistē"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitāte"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
@@ -4978,26 +4991,35 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tentifikācija"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "trūkst leap lietotāja"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "trūkst leap paroles"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "trūkst EAP paroles"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tips"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "trūkst wep atslēgas"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"nederīga wep atslēga: atslēga ar garumu %zu var saturēt tikai heksadecimālus "
"skaitļus"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5005,7 +5027,7 @@ msgstr ""
"nederīga wep atslēga: atslēga ar garumu %zu var saturēt tikai ascii "
"rakstzīmes"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5014,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"nederīga wep atslēga: nepareizs atslēgas garums %zu. Atslēgas garumam ir "
"jābūt vai nu 5/13 (ascii) vai 10/26 (hex)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "nederīga wep atslēga: parole nevar būt tukša"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "nederīga wep atslēga: parolei ir jābūt īsākai kā 64 rakstzīmes"
@@ -5046,7 +5068,7 @@ msgstr "_Rādīt atslēgu"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_kss"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5055,15 +5077,11 @@ msgstr ""
"nederīgs wpa-psk: nederīgs atslēgas garums %zu. Jābūt [8,63] baiti vai 64 "
"heksadecimālie cipari"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"nederīgs wpa-psk: nevar interpretēt atslēgu ar 64 baitiem kā heksadecimālu"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tips"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index df1deddc..e6a7c742 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Jovan N\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "Жичена 802.1X автентикација"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "В_рзи се"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "В_рзи се"
msgid "_Network name"
msgstr "Име на _мрежа:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -258,13 +258,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Непознато"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "Додавањето на врска не успеа"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Прекината врска"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Додавањето на врска не успеа"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Не ја покажувај оваа порака повторно"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Погрешен PIN код. Ве молам, контактирајте
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Испраќам код за отклучување..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобилен широкопојасен пристап (%s)"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобилен бродбенд"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Достапно"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Врската е воспоставена"
@@ -735,40 +735,40 @@ msgstr "DSL автентикација"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Поврзи се со скриена безжична мрежа"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Креирај нова безжична мрежа"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ништо)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Не можев да ја уредам новата врска"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Жичени мрежи (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Мрежа (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -776,66 +776,66 @@ msgstr[0] "Жичена мрежа"
msgstr[1] "Жичена мрежа"
msgstr[2] "Жичена мрежа"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX е оневозможен"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX е оневозможен од хардверски прекинувач"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Повеќе мрежи"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Достапни безични мрежи"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Користете го менито за мрежи за да се поврзите на безжична мрежа"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Сега сте поврзани со безжичната мрежа %s."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Ја подготвувам мрежата врска „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Ја конфигурирам жичената мрежна врска „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за безжичната мрежа „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Барам мрежна адреса за „%s“..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Безжичната мрежна врска „%s“ е активна: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Жичената мрежна врска %s е активна"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Грешка во прикажувањето на информациите за поврзувањето:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -868,166 +868,171 @@ msgstr "Адреси"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP Адреса"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Адреса за емитување"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Мрежна маска"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Примарен DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Секундарен DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Тернарен DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Етернет (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Општо"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Уред"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Хардверска адреса"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драјвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Безбедност:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Стандардна насока"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Тип на VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN премин"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Корисничко име за VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN банер"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Основна врска"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Не се пронајдени валидни врски!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1038,21 +1043,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"и многу други придонесувачи од заедницата и преведувачи"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Аплет во местото за известување за менаџирање на мрежните уреди и поврзувања."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Веб сајтот на NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Јован Наумовски"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Аплетот за NetworkManager не може да најде некои од потребните ресурси (не е "
"пронајдена .ui датотеката)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Недостастуваат ресурси"
@@ -1143,17 +1148,17 @@ msgstr "Повторно внесете го новиот PIN код:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Покажи ги PIN/PUK кодовите"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Информации за поврзувањето"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Не успеав да креирам DUN врска: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1772,10 +1777,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Сервис:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "П_окажи лозинка"
@@ -1787,7 +1793,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка:"
@@ -1830,7 +1837,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматски"
@@ -1876,14 +1883,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Рачно"
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Споделено со други копмјутери"
@@ -2196,14 +2203,14 @@ msgstr "ID на клиент за D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Домени за пребарување:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS сервери:"
@@ -2237,7 +2244,7 @@ msgstr "_Рути..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
@@ -2432,7 +2439,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Дозволи роминг, ако домашната мрежа не е достапна"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Покажи ги лозин_ките"
@@ -3290,7 +3297,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgstr "Нет маска"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Премин"
@@ -3311,7 +3318,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
@@ -3746,7 +3753,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за жичени врски."
@@ -3786,23 +3793,23 @@ msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот инте
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Жичена врска %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Автоматски (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Само автоматски (VPN) адреси"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Автоматски, само адреси"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Автоматски (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Само автоматски (PPPoE) адреси"
@@ -3814,16 +3821,16 @@ msgstr "Автоматски (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Само автоматски (DHCP) адреси"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Само Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_DNS сервери:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Домени за пребарување:"
@@ -3861,39 +3868,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Автоматски, само DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Уредување на IPv6 рутите за %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Поставувања за IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3967,35 +3974,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Мојот оператор користи C_DMA базирана технологија (пр.. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4162,52 +4169,58 @@ msgstr "Било кој уред"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Жичена врска %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit клуч (Хексадецимален или ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на Wi-Fi. "
"Недостасува поставувањето за Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Безжична безбедност"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4265,42 +4278,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Сертификат на C_A:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Изберете личен сертификат..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Приватен _клуч:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Изберете личен сертификат..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Кориснички сертификат:"
@@ -4309,29 +4322,29 @@ msgstr "_Кориснички сертификат:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Мојата земја не е во листата"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Не е во листата"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Мојата тарифа не е во листата..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Оператор"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Инсталиран GSM уред"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Инсталиран CDMA уред"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Било кој уред"
@@ -4339,7 +4352,7 @@ msgstr "Било кој уред"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4347,71 +4360,71 @@ msgstr ""
"Овој помошник Ви помага лесно да ја поставите врската за мобилен интернет на "
"мобилна (3G) мрежа."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Ви требаат следните податоци:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Името на Вашиот оператор за широкопојасна врска"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Името на тарифата"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(во некои случаеви) Вашето APN за тарифата која ја користите"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Креирај врска за _овој уред за мобилен широкопојасен пристап:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Поставете мобилна широкопојасна врска"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Држава или регион"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Изберете ја земјата на Вашиот оператор"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Изберете го Вашиот оператор од _листата:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Не можам да го најдам мојот оператор и сакам да го внесам _рачно:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Мојот оператор користи GSM технологија (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Мојот оператор користи CDMA технологија (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Изберете го Вашиот оператор"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Изберете ја Вашата тарифа:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Изберете го Вашиот _APN (име на пристапна точка):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4425,32 +4438,32 @@ msgstr ""
"Ако не сте сигурни која тарифа да ја изберете, прашајте го Вашиот оператор "
"да ви го APN за Вашата тарифа."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Изберете ја Вашата тарифа"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Вашата мобилна широкопојасна врска е конфигурирана со следните поставувања:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Вашиот уред:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Вашиот оператор:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Вашата тарифа:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4465,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"поставувањата. За да ги измените поставувањата за мобилната широкопојасна "
"врска изберете „Мрежни врск“ од менито Систем >> Преференци."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Потврдете ги поставувањата за мобилна широкопојасна врска"
@@ -4506,12 +4519,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "Изберете датотека"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Изберете личен сертификат..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Кориснички сертификат:"
@@ -4547,20 +4560,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Ба_рај ја оваа лозинка секогаш"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Потребна е лозинка за поврзување со „%s“."
@@ -4588,30 +4601,30 @@ msgstr "_Лозинка:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Исклучи се"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "К_реирај"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4619,42 +4632,42 @@ msgstr ""
"За да и пристапите на оваа безжична мрежа потребен е енкриптиран клуч или "
"лозинка '%s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Потребна е автентикација за безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Потребна е автентикација за безжичната мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Креирај нова безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Нова безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Внесете име на безжичната мрежа на која што сакате да се врзете."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Поврзи се со скриена безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Скриена безжична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4880,12 +4893,12 @@ msgstr "роминг"
msgid "%s connection"
msgstr "CDMA врска"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Сертификати за DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Приватни клучеви за DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4903,25 +4916,25 @@ msgstr "Сертификат на C_A:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4961,16 +4974,16 @@ msgstr "В_натрешна автентикација:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5007,15 +5020,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5029,24 +5042,24 @@ msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Покажи ја фразата за лозинка"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Сертификат на C_A:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5055,7 +5068,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "И_дентитет:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5095,41 +5108,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Автентикација:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5159,22 +5182,17 @@ msgstr "Пок_ажи го клучот"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP инде_кс:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тип:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "1 (стандардно)"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 3af3400d..4ffc562c 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n"
"Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "ശൃംഖല"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X ആധികാരികത"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
msgid "_Network name"
msgstr "_ശൃംഖലയുടെ പേരു്:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "അഡ്-ഹോക്"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്ക്കാന്/സജീവമാക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "ബന്ധമായില്ല"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "വേര്പ്പെടുത്താന് സാധിച
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "തെറ്റായ പിന് കോഡ്; ദയവായി
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ്"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "ലഭ്യമായവ"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് കണക്ഷന്"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിച്ചു"
@@ -715,101 +715,101 @@ msgstr "ഡിഎസ്എല് ആധികാരികത ഉറപ്പ
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "പുതിയ വയര്ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "പുതിയ ബന്ധം ചേര്ക്കാനായില്ല"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖലകള് (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "വയര്ലെസ് ശൃംഖല"
msgstr[1] "വയര്ലെസ് ശൃംഖലകള്"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "വയര്ലസ്സ് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വയര്ലെസ്സ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "കൂടുതല് ശൃംഖലകള്"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "ലഭ്യമായ വയര്ലെസ് ശൃംഖലകള്"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ശൃംഖലകളുടെ പട്ടികയുപയോഗിച്ചു് ഒരു വയര്ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് വയര്ലെസ് ശൃംഖല '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "വയര്ഡ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"വയര്ലെസ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു വയര്ലെസ് ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "ബന്ധം സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "എല്ഇഎപി"
@@ -841,165 +841,170 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്"
msgid "WEP"
msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "ഐപി വിലാസം"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയില്ല"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "സബ്നെറ്റ് മാസ്ക്"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്എസ്:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഡിഎന്എസ്:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ഇതര്നെറ്റ് (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 വൈഫൈ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "ജിഎസ്എം (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "സിഡിഎംഎ (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "പൊതുവായ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "വിനിമയതലം"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "ഹാര്ഡ്വെയര് വിലാസം"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ഡ്രൈവര്"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "വേഗത"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "സുരക്ഷ:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "സഹജമായ റൂട്ട്"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "വിപിഎന് തരം"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "വിപിഎന് ഗേറ്റ്വേ"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "വിപിഎന് ഉപയോക്തൃനാമം"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "വിപിഎന് ബാനര്"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "അടിസ്ഥാന ബന്ധം"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1009,20 +1014,20 @@ msgstr ""
"പകര്പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്ക്.\n"
"പകര്പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്, ഇന്ക്."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് NetworkManager ആപ്ലെറ്റിനു് സാധ്യമായില്ല (.uiഫയല് "
"ലഭ്യമായില്ല)"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്"
@@ -1109,17 +1114,17 @@ msgstr "പുതിയ പിന് കോഡ് വീണ്ടും ന
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "പിന്/പിഒകെ കോഡുകള് കാണിയ്ക്കുക"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "ബന്ധവിവരം"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "ഡിയുഎന് കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1752,10 +1757,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_സേവനം:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക"
@@ -1767,7 +1773,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "സ്വയം"
@@ -1856,14 +1863,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "അവഗണിക്കുക"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ"
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമായി പങ്കിടുന്നു"
@@ -2176,14 +2183,14 @@ msgstr "D_HCP ക്ലയന്റ് ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_ഡിഎന്എസ് സെര്വറുകള്:"
@@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "_റൂട്ടുകള്…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "വീട്ടിലെ ശൃംഖല ലഭ്യമല്ലെങ്കില് _പുറത്തുള്ളവ അനുവദിക്കുക"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "അടയാളവാക്കുകള് _കാണിക്കുക"
@@ -3267,7 +3274,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "വിലാസം"
@@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വേ"
@@ -3288,7 +3295,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "മെട്രിക്"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "പ്രീഫിക്സ്"
@@ -3715,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"മേഖല ബന്ധത്തിന്റെ വിശ്വാസ നിലയെ നിര്ണ്ണയിക്കുന്നു. ഫയര്വാള് ചാത്തന് സജീവമാണെങ്കില് മാത്രം "
"കാണിക്കുന്നു."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "പൊതു യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
@@ -3753,23 +3760,23 @@ msgstr "IPv4 യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് ബന്ധം %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN) വിലാസങ്ങള് മാത്രം"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് വിലാസങ്ങള് മാത്രം"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE) വിലാസങ്ങള് മാത്രം"
@@ -3781,16 +3788,16 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP) വിലാസങ്ങള് മാത്രം"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല് മാത്രം"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "കൂടുതല് _ഡിഎന്എസ് സെര്വറുകള്:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്:"
@@ -3828,39 +3835,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s-നുള്ള IPv6 റൂട്ടുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 സജ്ജീകരണങ്ങള്"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3929,35 +3936,35 @@ msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് _GSM ടെക്നോ
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "സിഡിഎംഎ"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "ജിഎസ്എം"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4123,47 +4130,53 @@ msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "വയര്ലസ് ബന്ധം %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit പാസ്ഫ്രെയിസ്"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്പ്രൈസ്"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "വൈഫൈ സുരക്ഷ യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല; വൈഫൈ ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "വയര്ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4221,42 +4234,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "സിഎ സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
@@ -4265,29 +4278,29 @@ msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്ട്ടിഫ
msgid "My country is not listed"
msgstr "എന്റെ രാജ്യം ലഭ്യമല്ല"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "പട്ടികയിലില്ലാത്ത"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "എന്റെ പ്ലാന് പട്ടികയിലില്ല..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "പ്രൊവൈഡര്"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന GSM ഡിവൈസ്"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന CDMA ഡിവൈസ്"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
@@ -4295,7 +4308,7 @@ msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "പുതിയ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് കണക്ഷന്"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4303,71 +4316,71 @@ msgstr ""
"ഈ സഹായി നിങ്ങളെ എളുപ്പത്തില് ഒരു സെല്ലുലാര് (3G) നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് നിങ്ങളുടെമൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് "
"ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നു."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ വിവരങ്ങള് ആവശ്യമാകുന്നു:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് പ്രൊവൈഡറിന്റെ പേര്"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(ചില സാഹചര്യങ്ങളില്) നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന് APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ഈ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ഡിവൈസിനു് ഒരു ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ഒരു മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ദാതാവിന്റെ രാജ്യമോ പ്രദേശമോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "_പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് ലഭ്യമല്ല, സ്വയം നല്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര് CDMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന് _തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാന് _APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4380,32 +4393,32 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങളുടെ പ്ലാന് ഏതെന്നുറപ്പല്ലെങ്കില്, ദയവായി നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡറില് നിന്നും APN ലഭ്യമാക്കുക."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബില്ലിങ് പ്ലാന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്കൊണ്ട് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിവൈസ്:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4419,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"ഡബിള് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് ബന്ധം ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുന്നതിനായി, "
"സിസ്റ്റം >> മുന്ഗണനകള് എന്ന മെനുവില് നിന്നും \"ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "മൊബൈല് ബ്രോഡ്ബാന്ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉറപ്പാക്കുക"
@@ -4458,12 +4471,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "CA സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
@@ -4499,20 +4512,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "അടയാളവാക്ക് എപ്പോഴും ചോ_ദിക്കുക"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്."
@@ -4538,30 +4551,30 @@ msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാള
msgid "_Password:"
msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4569,35 +4582,35 @@ msgstr ""
"വയര്ലെസ് ശൃംഖല '%s'-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കുകള് അല്ലെങ്കില് എന്ക്രിപ്ഷന് കീകള് "
"ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "വയര്ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "പുതിയ വയര്ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "പുതിയ വയര്ലെസ് ശൃംഖല"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ പേരു് നല്കുക."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്ലെസ് ശൃംഖല"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4818,12 +4831,12 @@ msgstr "പുറത്തുള്ള"
msgid "%s connection"
msgstr "%s കണക്ഷന്"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER അല്ലെങ്കില് PEM സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള് (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില് PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള് (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4840,26 +4853,26 @@ msgstr "സിഎ സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവ
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "ഒരു പിഎസി ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "പിഎസി ഫയലുകള് (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
@@ -4898,16 +4911,16 @@ msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പിഎസി അനുവദിയ്ക്കുക"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4943,15 +4956,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4965,24 +4978,24 @@ msgstr "WEP 128-bit പാസ്ഫ്രെയിസ്"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "അടയാളവാക്കുക _കാണിക്കുക"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "സിഎ സര്ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4991,7 +5004,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_തിരിച്ചറിയല്:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5031,41 +5044,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_തിരിച്ചറിയല്:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_തരം:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5095,22 +5118,17 @@ msgstr "കീ കാ_ണിക്കുക"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP _സൂചിക:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_തരം:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (സഹജം)"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 373e0358..60bb296c 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:06+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
@@ -213,13 +213,13 @@ msgstr "Wired 802.1X ओळख पटवा"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "जुळवा (_o)"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "जुळवा (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "नेटवर्कचे नाव (_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "ॲडहॉक"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -244,13 +244,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "अपरिचीत"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "जोडणी मोडली"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "हा संदेश पुन्हा दाखवू नका"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "चुकीचा PIN कोड; कृपया प्रोव्ह
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "कुलूपबंद अशक्य कोड पाठवत आहे..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "उपल्बध"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "नवीन मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "जोडणी स्थापीत"
@@ -715,106 +715,106 @@ msgstr "DSL ओळख पटवणे"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "लपवलेले वायरलेस नेटवर्कशी जुळवा"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क बनवा"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(काहिच नाही)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "नवीन जोडणी संपादीत करणे अशक्य"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "वायर्ड नेटवर्क्स् (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "वायर्ड नेटवर्क (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "वायर्ड नेटवर्क"
msgstr[1] "वायर्ड नेटवर्क"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX बंद केले"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX हार्डवेअर स्विचद्वारे असमर्थीत आहे"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "अधिक नेटवर्क्स्"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "वायरलेस नेटवर्क्स् उपलब्ध"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "वायरलेस नेटवर्कशी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता नेटवर्क मेन्यूचा वापर करा"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "तुम्ही आता वाइ-फाइ नेटवर्क '%s' सह जुळले आहात."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' बनवत आहे..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "वायर्ड नेटवर्क जोडणी '%s' संयोजीत करत आहे..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "वायरलेस नेटवर्क '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळख पटवणे आवश्यक आहे..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' करीता नेटवर्क पत्तासाठी विनंती करत आहे..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "वायरलेस नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "करीता वायर्ड नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य:
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "जोडणी माहिती प्रदर्शित करतेवेळी त्रुटी आढळली:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -847,170 +847,175 @@ msgstr "पत्ते"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP पत्ता"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ब्रॉडकास्ट पत्ता"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "सबनेट मास्क"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "पहिले DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "दुसरे DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "तिसरे DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "इथरनेट (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "सर्वसामान्य"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "संवाद"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ड्राइवर"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "गती"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "प्रकार (_T):"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "जोडणी (_n):"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचीत"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "वैध सक्रीय जोडणी आढळली नाही!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1021,27 +1026,27 @@ msgstr ""
"सर्वहक्कस्वाधीन © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"व अनेक इतर सामूहीक सहभागी व भाषांतरनकर्ता"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "नेटवर्क साधन व जोडणी व्यवस्थापीत करण्याकरीता सूचना क्षेत्र ॲप्लेट."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager संकेतस्थळ"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager ॲप्लेटला काहिक आवश्यक स्त्रोत आढळले नाही (.ui फाइल आढळले नाही)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "न आढळलेली स्त्रोत"
@@ -1120,17 +1125,17 @@ msgstr "नवीन PIN कोड पुनः द्या:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK कोड्स् दाखवा"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "जोडणी माहिती"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1754,10 +1759,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "सर्व्हिस (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
@@ -1769,7 +1775,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड (_P):"
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "स्वयं"
@@ -1858,14 +1865,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "मॅन्यूअल"
@@ -2140,7 +2147,7 @@ msgstr "दुवा-स्थानीय"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "इतर संगणकाशी सहभागीय केले"
@@ -2176,14 +2183,14 @@ msgstr "DHCP क्लाऐंट ID (_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
@@ -2216,7 +2223,7 @@ msgstr "राऊट्स् (_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "बंद"
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "होम नेटवर्क उपलब्ध नसल्यास रोमींग स्वीकारा"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "पासवर्डस् दाखवा (_w)"
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "पत्ता"
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr "नेटमास्क"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "मेट्रीक"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "प्रिफीक्स्"
@@ -3709,7 +3716,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "वायर्ड वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
@@ -3748,23 +3755,23 @@ msgstr "IPv4 वापरकर्ता संवाद लोड करणे
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "स्वयं (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "फक्त स्वयं (VPN) पत्ते"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "स्वयं, फत्त पत्ते"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "स्वयं (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "फक्त स्वयं (PPPoE) पत्ते"
@@ -3776,16 +3783,16 @@ msgstr "स्वयं (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "फक्त स्वयं (DHCP) पत्ते"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "फक्त स्थानीयशी जुळवा"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
@@ -3823,39 +3830,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "स्वयं, फक्त DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s करीता IPv6 राऊट्स् संपादीत करत आहे"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 सेटिंग्स्"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3927,35 +3934,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"माझे प्रोव्हाइडर CDMA-आधारीत विज्ञानाचा (म्हणजेच 1xRTT, EVDO) वापर करतात (_D)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4121,50 +4128,56 @@ msgstr "कुठलेही साधण"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-बीट कि (Hex किंवा ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit गोपनीयता"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "गतिक WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 खाजगी"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 एन्टरप्राइज"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 खाजगी"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Wi-Fi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य; Wi-Fi संयोजना आढळली नाही."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "वायरलेस सुरक्षा"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4222,42 +4235,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "प्राइव्हेट कि (_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4266,29 +4279,29 @@ msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (
msgid "My country is not listed"
msgstr "माझे देश सूचीत नाही"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "सूचीत नाही"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "माजे प्लॅन सूचीत नाही..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "प्रोव्हाइडर"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "प्रतिष्ठापीत GSM साधन"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "प्रतिष्ठापीत CDMA साधन"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "कुठलेही साधण"
@@ -4296,7 +4309,7 @@ msgstr "कुठलेही साधण"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "नवीन मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4304,71 +4317,71 @@ msgstr ""
"सहाय्यक तुम्हाला मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी सेल्यूलर (3G) नेटवर्ककरीता सेट अप करण्यास मदत "
"करतो."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "तुम्हाला खालील माहितीची आवश्यकता आहे:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "तुमच्या ब्रॉडबँड प्रोव्हाइडरचे नवा"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "तुमच्या ब्रॉडबँड बिलींग प्लॅनचे नाव"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(काहिक घटनांमध्ये) तुमचे ब्रॉडबँड बिलींग प्लॅन APN (ऍक्सेस पॉईंट नेम)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "या मोबाइल ब्रॉडबँड साधण करीता जोडणी निर्माण करा (_t):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी सेटअप करा"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "देश किंवा प्रांत"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "प्रोव्हाइडरचे देश किंवा प्रांत नीवडा"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "सूचीतून प्रोव्हाइडर नीवडा (_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "माझे प्रोव्हाइडर शोधणे शक्य नाही व मला स्वहस्ते द्यायचे आहे (_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "माझे प्रोव्हाइडर GSM विज्ञानाचा (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) वापर करते"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "माझे प्रोव्हाइडर CDMA विज्ञानचा (1xRTT, EVDO) वापर करते"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "आपली प्राइव्हेट कि नीवडा"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "तुमचे प्लॅन नीवडा (_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "नीवडलेले प्लॅन APN (ऍक्सेस् पॉईंट नेम) (_A):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4381,31 +4394,31 @@ msgstr ""
"\n"
"प्लॅन विषयी खात्री नसल्यास कृपया प्रोव्हाइडरला तुमच्या प्लॅन APN विषयी विचारा."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "तुमचे बिलींग प्लॅन नीवडा"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "तुमची मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी आत्ता खालील सेटिंग्स् सह संरचीत केले आहे:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "तुमचे साधण:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "तुमचे प्रोव्हाइडर:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "तुमचे प्लॅन:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4419,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"तपासा. मबाईल ब्रॉडबँड जोडणीच्या सेटिंग्स् संपादीत करण्यासाठी, System >> Preferences "
"मेन्यू पासून \"Network Connections\" नीवडा."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड सेटिंग्स्ची खात्री करा"
@@ -4458,12 +4471,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4499,20 +4512,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "प्रत्येकवेळी या पासवर्डकरीता विचारा (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s' शी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता पासवर्ड आवश्यक आहे."
@@ -4540,30 +4553,30 @@ msgstr "पासवर्ड (_P):"
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड (_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "जोडणी मोडा"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "गतिक WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "बनवा (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4571,42 +4584,42 @@ msgstr ""
"वायरलेस नेटवर्क '%s' करीता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी पासवर्ड किंवा एनक्रीपसन कि आवश्यक "
"आहे."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "वायरलेस नेटवर्क ओळख पटवणे आवश्यक"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "वायरलेस नेटवर्क द्वारे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क बनवा"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "पसंतीचे वायरलेस नेटवर्क करीता नाव प्रविष्ट करा."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "लपवलेले वायरलेस नेटवर्कशी जुळवा"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "लपविलेले वायरलेस नेटवर्क"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4832,12 +4845,12 @@ msgstr "रोमींग"
msgid "%s connection"
msgstr "DSL जोडणी %d"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER किंवा PEM प्रमाणपत्र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, किंवा PKCS#12 वैयक्तिक किज् (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4855,26 +4868,26 @@ msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC फाइल पसंत करा..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC फाइल्स (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "सर्व फाइल्स"
@@ -4915,16 +4928,16 @@ msgstr "आंतरीक ओळख पटवा (_n):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4960,15 +4973,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4982,24 +4995,24 @@ msgstr "WEP 128-bit गोपनीयता"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "पासवर्डस् दाखवा (_w)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5008,7 +5021,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "ओळख (_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5048,41 +5061,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "ओळख पटवा (_A):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "प्रकार (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5112,22 +5135,17 @@ msgstr "कि दाखवा (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP इंडेक्स् (_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "प्रकार (_T):"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "1 (पूर्वनिर्धारीत)"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 775240c4..14364fdf 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 13:25+0730\n"
"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>\n"
"Language-Team: Malay <gnome-ms googlegroups com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Pengesahan 802.1X berwayar"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "S_ambung"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "S_ambung"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nama Rangkain:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -255,13 +255,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "Gagal menambah sambungan"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Terputus"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Gagal menambah sambungan"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Kod PIN salah; sila hubungi pembekal peranti."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Menghantar kod membuka kunci..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Jalurlebar Mudahalih (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Jalurlebar Mudahalih"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Sambungan Ditubuhkan"
@@ -727,105 +727,105 @@ msgstr "Pengesahan DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Sambung ke Rangkaian Wayarles Tersembunyi"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Cipta Sambungan Wayarles Baharu"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(tiada)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Tidak dapat menyunting rangkaian baharu"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Rangkaian-rangkaian Berwayar (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rangkaian Berwayar (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rangkaian Berwayar"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX dilumpuhkan"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX dilumpuhkan oleh suis perkakasan"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Lagi rangkaian-rangkain"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Rangkaian Wayarles Tersedia"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Guna menu rangkaian utuk sambung ke rangkaian wayarles"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Anda telah tersambung ke rangkaian wayarles '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Mengkonfigur sambungan rangkaian '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk rangkaian wayarles '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Sambungan rangkaian wayarles '%s' aktif: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Ralat memaparkan maklumat sambungan:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -858,166 +858,171 @@ msgstr "Alamat-alamat"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Alamat Siar"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Tapisan Subrangkaian"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Utama:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Ketiga:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Am"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Alamat Perkakasan"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Pemacu"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Keselamatan:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Pelayan Route"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Jenis VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Get laluan VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Namapengguna VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Banner VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Sambungan Asas"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Tiada sambungan aktif yang sah ditemui!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1029,22 +1034,22 @@ msgstr ""
"dan ramai lagi penyumbang-pemyumbang dari komuniti dan penterjemah-"
"penterjemah"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Kawasan aplet notifikasi untuk menguruskan peranti-peranti rangkaian anda "
"dan sambungan."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Laman sesawang NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager tidak dapat mencari beberapa sumber-sumber yang "
"diperlukan (fail .ui tidak dijumpai)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Sumber-sumber hilang"
@@ -1135,17 +1140,17 @@ msgstr "Masukkan semula kod PIN baharu:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Tunjukkan kod-kod PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Maklumat Sambungan"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Gagal mencipta sambungan DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1764,10 +1769,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servis:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Tunjuk katalaluan"
@@ -1779,7 +1785,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Katalaluan:"
@@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
@@ -1868,14 +1875,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "Pautan-Lokal"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Dikongsi dengan komputer lain"
@@ -2188,14 +2195,14 @@ msgstr "ID klien D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Cari domain:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
@@ -2228,7 +2235,7 @@ msgstr "_Routes…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -2422,7 +2429,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Benarkan perantauan jika rangkaian rumah tidak tersedia"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Tunjuk katalaluan"
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
@@ -3285,7 +3292,7 @@ msgstr "Topeng Internet"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Get laluan"
@@ -3295,7 +3302,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
@@ -3721,7 +3728,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna sambungan berwayar."
@@ -3761,23 +3768,23 @@ msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Sambungan berwayar %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatik (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Alamat-alamat automatik (VPN) sahaja "
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatik, alamat sahaja"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatik (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Alamat-alamat (PPoE) automatik sahaja"
@@ -3789,16 +3796,16 @@ msgstr "Automatik (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Alamat automatik (DHCP) sahaja"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Pautan-Lokal Sahaja"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Cari domain:"
@@ -3836,39 +3843,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatik, DHCP sahaja"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Menyunting route IPv6 untuk %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Tetapan IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3940,35 +3947,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan C_DMA (iaitu 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4135,52 +4142,58 @@ msgstr "Mana-mana peranti"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Sambungan berwayar %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP (802.1X) Dinamik"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Peribadi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Perusahaan"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Peribadi"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Tidak dapat memuatkan antaramuka keselamatan pengguna Wi-Fi; tetapan Wi-Fi "
"hilang."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Sekuriti Wayarles"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna keselamatan Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4240,42 +4253,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Sijil C_A"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Kekunci peribadi"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
@@ -4284,29 +4297,29 @@ msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Negara saya tidak tersenarai"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Tidak tersenarai"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Plan saya tidak disenaraikan..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Pengendali"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Terpasang peranti GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Terpasang peranti CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Mana-mana peranti"
@@ -4314,7 +4327,7 @@ msgstr "Mana-mana peranti"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4322,74 +4335,74 @@ msgstr ""
"Pembantu ini membantu anda untuk menetapkan sambungan broadban mudah alih ke "
"rangkaian selular (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Anda akan memerlukan maklumat berikut:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Nama pembekal jalurlebar anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nama pelan bil jalurlebar anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(dalam sesetengah kes) Pelan bil APN (Access Point Name) jalurlebar anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Cipta satu sambungan untuk peranti jalurlebar mudah alih _ini:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Tetapkan satu Sambungan Jalurlebar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Negara atau kawasan"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Plih Negara Pembekal anda atau Kawasan"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Pilih pembekal anda dari _senarai:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Saya tidak menjumpai nama pembekal saya dan memilih untuk memasukkannya "
"secara _manual:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Pembekal saya menggunakan teknoloji GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Pembekal saya menggunakan teknoloji CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Pilih pengendali anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Pilih plan anda:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Memilih pelan _APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4402,11 +4415,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Jika anda tidak pasti sila tanya pembekal plan APN anda."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Pilih Pelan Bil Anda"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4414,21 +4427,21 @@ msgstr ""
"berikut:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Peranti Anda:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Pengendali Anda:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Plan Anda:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4443,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"mengubah suai tetapan sambungan jalur lebar mudah alih anda, pilih "
"\"Sambungan Rangkaian \" daripada Sistem>> Pilihan menu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Sahkan Tetapan Jalurlebar Mudahalih"
@@ -4482,12 +4495,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
@@ -4523,20 +4536,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Tanya kata laluan ini setiap kali"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Kata laluan diperlukan untuk sambung ke '%s'."
@@ -4564,30 +4577,30 @@ msgstr "_Katalaluan:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Katalaluan:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Putuskan"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP (802.1X) Dinamik"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_ipta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4595,42 +4608,42 @@ msgstr ""
"Kata laluan atau kunci penyulitan diperlukan untuk mengakses rangkaian tanpa "
"wayar '% s'."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Pengesahan Rangkaian Wayarles Diperlukan"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Pengesahan diperlukan oleh rangkaian wayarles"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Cipta Sambungan Wayarles Baharu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Rangkaian wayarles baharu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Masukkan nama untuk rangkaian wayarles yang anda mahu buat."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Sambung ke Rangkaian Wayarles Tersembunyi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rangkaian wayarles tersembunyi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4858,12 +4871,12 @@ msgstr "merantau"
msgid "%s connection"
msgstr "Sambungan Asas:"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Sijil-sijil DER atau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Kekunci peribadi DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4881,25 +4894,25 @@ msgstr "Sijil C_A"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4939,16 +4952,16 @@ msgstr "Pengesahan Dalaman:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4985,15 +4998,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5007,24 +5020,24 @@ msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Tunjuk katalaluan"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Sijil C_A"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5033,7 +5046,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentiti:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5073,41 +5086,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Pengesahan:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Jenis:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5137,22 +5160,17 @@ msgstr "T_unjuk Kunci"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inde_x WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Jenis:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "1 (Piawai)"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index df8c00b4..711d3e04 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "802.1X-autentisering"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "K_oble til"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nettverksnavn:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Feil med tilkobling"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Feil ved frakobling"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivering av tilkobling feilet"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Feil PIN-kode. Vennligst kontakt leverandøren."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Send kode for å låse opp …"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelige"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Tilkoblingen er satt opp"
@@ -709,100 +709,100 @@ msgstr "DSL-autentisering"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Koble til skjult Wi-Fi-nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi-nettverk"
msgstr[1] "Wi-Fi-nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi er slått av"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi er slått av med bryter"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Flere nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi-nettverk er tilgjengelige"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Bruk nettverksmenyen for å koble til et Wi-Fi-nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Du er nå koblet til Wi-Fi-nettverk «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Forbereder Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurerer Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Brukerautentisering kreves for Wi-Fi-nettverk «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Ber om en Wi-Fi-nettverksadresse for «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» er aktiv: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi-nettverkforbindelse «%s» er aktiv"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -834,164 +834,169 @@ msgstr "Adresser"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Kringkastingsadresse"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnettmaske"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primær:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "_Sekundært passord:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Maskinvareadresse"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Forvalgt rute"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Passord:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Type VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-gateway"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Brukernavn for VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-topptekst"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Grunntilkobling"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1001,27 +1006,27 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Opphavsrett © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager nettsted"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Mangler ressurser"
@@ -1102,17 +1107,17 @@ msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Vis PIN/PUK-koder"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Kunne ikke lage en DUN-tilkobling: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1751,10 +1756,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Tjene_ste:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Vis passord"
@@ -1766,7 +1772,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Passord:"
@@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1855,14 +1862,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "Link-lokal"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Delt med andre datamaskiner"
@@ -2176,14 +2183,14 @@ msgstr "Klient-ID for D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Søk_edomener:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-tjenere"
@@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "_Ruter …"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Vis passord"
@@ -3269,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr "Nettmaske"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3290,7 +3297,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3716,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"vanlig sone. Hvis du velger den får du forvalgt sone som er satt i brannmur. "
"Kan kun brukes hvis firewalld er aktiv."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Kunne ikke laste generelt brukergrensesnitt."
@@ -3754,23 +3761,23 @@ msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv4"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Ethernet-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisk (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatisk, kun adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisk (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Kunn automatiske (PPPoE) adresser"
@@ -3782,16 +3789,16 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Kun lokal link"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Flere _DNS-tjenere:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Flere søk_edomener:"
@@ -3829,39 +3836,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-innstillinger"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3933,35 +3940,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4128,49 +4135,55 @@ msgstr "Enhver enhet"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit passord"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 personlig"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 personlig"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler Wi-Fi-"
"innstilling."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi-sikkerhet"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4228,42 +4241,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Privat nø_kkel:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Passord for _privat nøkkel:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Br_ukersertifikat:"
@@ -4272,29 +4285,29 @@ msgstr "Br_ukersertifikat:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Landet mitt er ikke på listen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Ikke listet"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Min plan er ikke på listen …"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Tilbyder"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Installert GSM-enhet"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installert CDMA-enhet"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Enhver enhet"
@@ -4302,7 +4315,7 @@ msgstr "Enhver enhet"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4310,73 +4323,73 @@ msgstr ""
"Denne assistenten hjelper deg å sette opp en mobil bredbåndstilkobling til "
"et mobilnettverk (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Du trenger følgende informasjon:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Navnet på din bredbåndstilbyder"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Navn på betalingsplan for bredbånd"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(i enkelte tilfeller) APN (navn på aksesspunkt) for din betalingsplan for "
"bredbånd"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Lag en tilkobling for _denne mobile bredbåndsenheten:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Sett opp en mobil bredbåndstilkobling"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Land eller region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Velg din tilbyders land eller region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Velg din tilbyder fra en _liste:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Jeg kan ikke finne min tilbyder og ønsker å oppgi denne _manuelt:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Min tilbyder bruker GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min tilbyder bruker CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Velg din tilbyder"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Velg din plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Navn på aksesspunkt) for valgt plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4389,32 +4402,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Spør tilbyder om APN for ditt abonnement hvis du er usikker."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Velg din betalingsplan"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Din mobile bredbåndstilkobling er konfigurert med følgende innstillinger:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Din enhet:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Din tilbyder:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Din plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4429,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"endre dine innstillinger for mobil bredbåndstilkobling kan du velge "
"«Nettverkstilkoblinger» fra menyen System->Brukervalg."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Bekreft innstillinger for mobilt bredbånd"
@@ -4468,12 +4481,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Br_ukersertifikat:"
@@ -4509,22 +4522,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Lagre passordet kun for denne br_ukeren"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Lagre passordet for _alle brukere"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Spør om dette passordet _hver gang"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»."
@@ -4550,30 +4563,30 @@ msgstr "_Sekundært passord:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Koble fra"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4581,35 +4594,35 @@ msgstr ""
"Passord eller krypteringsnøkler er nødvendig for å koble til Wi-Fi-nettverk "
"«%s»."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Autentisering for Wi-Fi-nettverk kreves"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autentisering kreves av Wi-Fi-nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nytt Wi-Fi-nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Oppgi et navn på Wi-Fi-nettverket du ønsker å opprette."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Koble til skjult Wi-Fi-nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skjult Wi-Fi-nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4830,12 +4843,12 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "%s-tilkobling"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER eller PEM-sertifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4852,26 +4865,26 @@ msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Velg en PAC-fil …"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-filer (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -4910,16 +4923,16 @@ msgstr "_Indre autentisering:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4955,15 +4968,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4977,24 +4990,24 @@ msgstr "WEP 128-bit passord"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Vis pass_ord"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5003,7 +5016,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitet:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5043,41 +5056,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tentisering:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Passord for _privat nøkkel:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5107,22 +5130,17 @@ msgstr "_Vis nøkkel"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_ks:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (forvalg)"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 9c7e53fd..7dcd5647 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:36+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "प्रमाणीकरण:"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "जडान गर्नुहोस्"
msgid "_Network name"
msgstr "सञ्जाल नाम:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "भीपीएन जडान असफलता"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "तार भएको सञ्जालमा जडान असफल भयो ।"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोस्"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "जडान स्थापना भयो"
@@ -691,104 +691,104 @@ msgstr "प्रमाणीकरण:"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "तार भएको सञ्जाल"
msgstr[1] "तार भएको सञ्जाल"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "तार भएको सञ्जाल"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "सञ्जालीकरण अक्षम गरियो"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "तपाईँ हाल अहिले ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडान हुनुभयो ।"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गर्दैछ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
@@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr ""
@@ -820,169 +820,174 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "आईपी ठेगाना"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "प्रशारण ठेगाना"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "सबनेट मास्क"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक डीएनएस:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "गौण डीएनएस:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "तार भएको इथरनेट (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr ""
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "इन्टरफेस"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार्डवेयर ठेगाना"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ड्राइभर"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "गति"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "पूर्वनिर्धारित राउट"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "प्रकार:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "भीपीएन जडान"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
#, fuzzy
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -992,21 +997,21 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "तपाईको सञ्जाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागि सूचना क्षेत्र एप्लेट ।"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "श्यामकृष्ण बल"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक संसाधानहरू फेला पार्न सकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन) ।"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1093,17 +1098,17 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "जडान जानकारी"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1701,10 +1706,11 @@ msgid "_Service"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
#, fuzzy
msgid "Sho_w password"
msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
@@ -1717,7 +1723,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड:"
@@ -1760,7 +1767,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
#, fuzzy
msgid "Automatic"
@@ -1807,14 +1814,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2079,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2109,13 +2116,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2142,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2325,7 +2332,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
#, fuzzy
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
@@ -3162,7 +3169,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "आईपी ठेगाना:"
@@ -3174,7 +3181,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3184,7 +3191,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3603,7 +3610,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3637,25 +3644,25 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
#, fuzzy
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
#, fuzzy
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3668,15 +3675,15 @@ msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
@@ -3713,40 +3720,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
#, fuzzy
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3811,37 +3818,37 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
#, fuzzy
msgid "CHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPV2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -3993,52 +4000,58 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "गतिशील WEP"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 व्यक्तिगत"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
#, fuzzy
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 उद्यमशिलता"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA व्यक्तिगत"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4094,42 +4107,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "निजी कुञ्जी फाइल:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
@@ -4138,28 +4151,28 @@ msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4167,73 +4180,73 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4241,31 +4254,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr ""
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4274,7 +4287,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr ""
@@ -4312,12 +4325,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
@@ -4352,19 +4365,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr ""
@@ -4392,69 +4405,69 @@ msgstr "गौण डीएनएस:"
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "गतिशील WEP"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ताररहित सञ्जाल कुञ्जी चाहियो"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "तपाईँले जडान गर्न चाहनुभएको ताररहित सञ्जालको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4677,11 +4690,11 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "भीपीएन जडान"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4699,25 +4712,25 @@ msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4757,16 +4770,16 @@ msgstr "प्रमाणीकरण:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -4802,15 +4815,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4824,24 +4837,24 @@ msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "पासफ्रेज देखाउनुहोस्"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4863,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "पहिचान:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4890,41 +4903,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "प्रमाणीकरण:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4955,22 +4978,17 @@ msgstr "कुञ्जी देखाउनुहोस्"
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "प्रकार:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
@@ -5271,6 +5289,3 @@ msgstr "प्रकार:"
#~ msgid "WPA Enterprise"
#~ msgstr "WPA उद्यमशीलता"
-
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "WPA व्यक्तिगत"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8b2b5c3b..3bc55e0a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 08:04+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "802.1X-authenticatie"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "_Verbinden"
msgid "_Network name"
msgstr "_Netwerknaam"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "veilig."
@@ -264,12 +264,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Toevoegen/activeren van de verbinding is mislukt"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Verbindingsfout"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Verbinding verbreken mislukt"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Verbinding activeren mislukt"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Verkeerde pincode; neem contact op met uw telefoonmaatschappij."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Ontgrendelingscode wordt verzonden…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobiel breedband (%s)"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiel breedband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nieuwe mobiele breedbandverbinding…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Verbinding ingesteld"
@@ -749,92 +749,92 @@ msgstr "DSL-authenticatie"
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Verbinden met verborgen wifi-netwerk…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "_Nieuw wifi-netwerk aanmaken…"
# niets/geen
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Toevoegen van nieuwe verbinding mislukt"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Onvoldoende rechten."
# vaste netwerk/kabelnetwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wifi-netwerken (%s)"
# vaste netwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wifi-netwerk (%s)"
# vaste netwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wifi-netwerk"
msgstr[1] "Wifi-netwerken"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wifi is uitgeschakeld"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wifi is met de fysieke schakelaar uitgeschakeld"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Meer netwerken"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wifi-netwerken beschikbaar"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Gebruik het netwerkmenu om verbinding te maken met een wifi-netwerk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "U bent nu verbonden met het wifi-netwerk ‘%s’."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wifi-netwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wifi-netwerkverbinding ‘%s’ aan het instellen…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor wifi-netwerk ‘%s’…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Aanvragen van een adres voor wifi-netwerk ‘%s’…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief: %s (%d%%)"
@@ -843,12 +843,12 @@ msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief: %s (%d%%)"
# netwerkverbinding via de kabel/netwerk/netwerkverbinding
# vaste netwerk/kabelnetwerkverbinding
# verbinding via kabelnetwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Activeren van verbinding mislukt"
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Activeren van verbinding mislukt"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Fout bij weergeven van verbindingsinformatie:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -879,165 +879,170 @@ msgstr "Meer adressen"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
# zonder/geen
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
# niet bekend/onbekend
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast-adres"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnetmasker"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primaire DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secundaire DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiaire DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11-wifi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-adres"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Stuurprogramma"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
# Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
# niet dat de beveiling draadloos is.
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Standaardroute"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN-type"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-gateway"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-gebruikersnaam"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-banier"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Basisverbinding"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Geen geldige actieve verbindingen gevonden!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1047,25 +1052,25 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"en vele bijdragen van vertalers en anderen uit de gemeenschap"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Een toepassing in het mededelingengebied voor het beheren van uw "
"netwerkapparaten en -verbindingen."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Website Netwerkbeheer"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Het Netwerkbeheerapplet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het .ui-"
"bestand is niet gevonden)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Ontbrekende bronnen"
@@ -1160,16 +1165,16 @@ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Puk-/pincodes weergeven"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Verbinding heeft geen VPN-instelling"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Kon verbinding niet naar VPN-gebruikersinterface schrijven: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
"Kon verbinding niet naar VPN-gebruikersinterface schrijven: onvolledig "
@@ -1799,10 +1804,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Dienst"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Wachtwoord _tonen"
@@ -1814,7 +1820,8 @@ msgstr "Wachtwoord voor aanmelding bij de PPPoE-dienst."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Wachtwoord"
@@ -1860,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -1906,14 +1913,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Volledig"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
@@ -2200,7 +2207,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Gedeeld met andere computers"
@@ -2236,13 +2243,13 @@ msgstr "D_HCP-cliënt-ID"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Door_zoek domeinen"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS-ser_vers"
@@ -2274,7 +2281,7 @@ msgstr "_Routes…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -2475,7 +2482,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Sta _roaming (gastgebruik) toe indien thuisnetwerk niet beschikbaar is"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Wachtwoorden _tonen"
@@ -3348,7 +3355,7 @@ msgstr "Af_sluiten"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -3359,7 +3366,7 @@ msgstr "Netmask"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3369,7 +3376,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
@@ -3786,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"een reguliere zone; wanneer u dit kiest dan wordt de standaardzone die is "
"ingesteld in de firewall gebruikt. Alleen bruikbaar als firewalld actief is."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Kon de gebruikersinterface Algemeen niet laden."
@@ -3824,25 +3831,25 @@ msgstr "Laden van de IPv4-gebruikersinterface is mislukt."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP tunnelverbinding %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisch (VPN)"
# enkel/alleen
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatisch, alleen VPN-adressen"
# enkel/alleen
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatisch, alleen adressen"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisch (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatisch, alleen PPPoE-adressen"
@@ -3854,15 +3861,15 @@ msgstr "Automatisch (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatisch, alleen DHCP-adressen"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Alleen Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Aanvullende DNS-ser_vers"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Extra doorzoekdomeinen"
@@ -3899,39 +3906,39 @@ msgstr "IPv4-gateway ‘%s’ is ongeldig"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS-server ‘%s’ is ongeldig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisch, alleen DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "IPv6-routes bewerken voor %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-instellingen"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Kon de IPv6-gebruikersinterface niet laden."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6-adres ‘%s’ is ongeldig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6-prefix ‘%s’ is ongeldig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6-gateway ‘%s’ is ongeldig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS-server ‘%s’ is ongeldig"
@@ -4003,35 +4010,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mijn provider gebruikt C_DMA-technologie (bijv. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4191,31 +4198,37 @@ msgstr "Wifi-apparaat"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wifi-verbinding %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit sleutel (Hex or ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit wachtwoordzin"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisch WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 zakelijk"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Laden van gebruikersinterface voor beveiliging wifi-netwerk mislukt; wifi-"
@@ -4223,19 +4236,19 @@ msgstr ""
# Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
# niet dat de beveiling draadloos is.
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wifi-beveiliging"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Laden van gebruikersinterface voor wifi-beveiliging mislukt."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "ontbrekende SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Beveiliging niet compatibel met Ad-Hoc-modus"
@@ -4294,41 +4307,41 @@ msgstr "_Sluiten"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Geen certificaat ingesteld"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Geen sleutel ingesteld"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Kies een sleutel voor certificaat %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s privé_sleutel"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Wa _chtwoord %s sleutel"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Kies een %s certificaat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _certificaat"
@@ -4338,28 +4351,28 @@ msgid "My country is not listed"
msgstr "Mijn land komt niet in de lijst voor"
# komt niet in de lijst voor/onbekend/niet in de lijst
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Niet in de lijst"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mijn abonnement komt niet in de lijst voor…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "GSM-apparaat geïnstalleerd"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "CDMA-apparaat geïnstalleerd"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Elk apparaat"
@@ -4367,7 +4380,7 @@ msgstr "Elk apparaat"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nieuwe mobiele breedbandverbinding"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4376,71 +4389,71 @@ msgstr ""
"via een mobiel (3G) netwerk."
# informatie/gegevens
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "U heeft de volgende gegevens nodig:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "De naam van uw breedband-provider"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "De naam van uw breedband-abonnement"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(in sommige gevallen) De naam van het APN (Access Point Name) voor uw "
"abonnement"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Een verbinding _aanmaken voor dit mobiele breedbandapparaat:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Een mobiele breedbandverbinding instellen"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Land of regio"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Kies het land of de regio van uw provider"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Selecteer uw provider uit de _lijst:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Ik kan mijn provider niet vinden en wil de verbinding hand_matig invoeren:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mijn provider gebruikt GSM-technologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mijn provider gebruikt CDMA-technologie (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Kies uw provider"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Selecteer uw abonnement:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Geselecteerd abonnement _APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4455,11 +4468,11 @@ msgstr ""
"internetaanbieder en vraag naar de APN (naam van Access Point) van uw "
"abonnement."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Kies uw abonnement"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4468,21 +4481,21 @@ msgstr ""
# dienst/service
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Uw apparaat:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Uw provider:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Uw abonnement:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4495,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"geen verbinding gemaakt kan worden, controleer uw instellingen dan nogmaals. "
"Om uw instellingen te wijzigen kiest u ‘Netwerkverbindingen’ in het menu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiele breedbandinstellingen bevestigen"
@@ -4533,12 +4546,12 @@ msgstr "Annuleren"
msgid "Select from file…"
msgstr "Uit bestand selecteren…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Kies een %s certificaat"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Wa_chtwoord %s certificaat"
@@ -4573,20 +4586,20 @@ msgstr "_Aanmelden"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "Pincode _onthouden"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Wachtwoord alleen voor deze gebruiker opslaan"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Wachtwoord alleen voor alle gebruikers opslaan"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Elke keer naar dit wachtwoord vragen"
# om een verbinding te maken met/voor het verbinden met
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Het wachtwoord is niet vereist"
@@ -4610,29 +4623,29 @@ msgstr "_Tweede wachtwoord:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Klikken om te verbinden"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nieuw…"
# zonder/geen
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisch WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Aanmaken"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4640,35 +4653,35 @@ msgstr ""
"Wachtwoorden of encryptiesleutels zijn vereist om toegang te krijgen tot het "
"wifi-netwerk ‘%s’."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Authenticatie wifi-netwerk vereist"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Het wifi-netwerk vereist authenticatie"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Nieuw wifi-netwerk aanmaken"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nieuw wifi-netwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Voer een naam in voor het wifi-netwerk dat u wilt aanmaken."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Verbinden met verborgen wifi-netwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Verborgen wifi-netwerk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4894,11 +4907,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "%s-verbinding"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-certificaten (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, of PKCS#12 private sleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4914,25 +4927,25 @@ msgstr "geen CA-certificaat geselecteerd"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "het geselecteerde CA-certificaatbestand bestaat niet"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "ontbrekend EAP-FAST PAC-bestand"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Kies een PAC-bestand"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-bestanden (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -4968,16 +4981,16 @@ msgstr "_Interne authenticatie"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automatische PAC-aanlevering _toestaan"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "ontbrekende EAP-LEAP-gebruikersnaam"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "ontbrekend EAP-LEAP-wachtwoord"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5012,15 +5025,15 @@ msgstr "Suffix van de naam van het servercertificaat."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domein"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "ontbrekende EAP-gebruikersnaam"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "ontbrekend EAP-wachtwoord"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "wachtwoord voor privésleutel van EAP-cliënt ontbreekt"
@@ -5032,23 +5045,23 @@ msgstr "Wachtwoord van privésleutel"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Wachtwoord _tonen"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "ontbrekende EAP-TLS-identiteit"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "geen gebruikerscertificaat geselecteerd"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "geselecteerd gebruikerscertificaatbestand bestaat niet"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "geen sleutel geselecteerd"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "geselecteerde sleutelbestand bestaat niet"
@@ -5056,7 +5069,7 @@ msgstr "geselecteerde sleutelbestand bestaat niet"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentiteit"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (geen EAP)"
@@ -5094,26 +5107,35 @@ msgstr "Extern ingesteld"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_thenticatie"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "ontbrekende leap-gebruikersnaam"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "ontbrekend leap-wachtwoord"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ontbrekend EAP-wachtwoord"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "ontbrekende wep-sleutel"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"ongeldige wep-sleutel: sleutel met een lengte van %zu mag alleen hex-cijfers "
"bevatten"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5121,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"ongeldige wep-sleutel: sleutel met een lengte van %zu mag alleen ascii-"
"tekens bevatten"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5130,11 +5152,11 @@ msgstr ""
"ongeldige wep-sleutel: verkeerde sleutellengte %zu. De lengte van een "
"sleutel moet 5/13 (ascii) of 10/26 (hex) zijn"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "ongeldige wep-sleutel: wachtwoordzin mag niet leeg zijn"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "ongeldige wep-sleutel: wachtwoordzin moet minder dan 64 tekens ziijn"
@@ -5162,7 +5184,7 @@ msgstr "Sleutel _tonen"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_x"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5171,16 +5193,12 @@ msgstr ""
"ongeldige wpa-psk: ongeldige sleutellengte %zu. Moet [8,63] bytes of 64 hex-"
"cijfers zijn"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"ongeldige wpa-psk: interpreteren van sleutel met 64 bytes als hex is niet "
"mogelijk"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index a8f07df5..1baab923 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "Kabla 802.1X-autentisering"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "K_oble til"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nettverksnamn:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Klarte ikkje laga/ta i bruk tilkopling"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Feil under tilkopling"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Feil under fråkopling"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Klarte ikkje ta i bruk tilkopling"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Feil PIN-kode. Kontakt leverandøren."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Sender opplåsingskode …"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilt breiband (%s)"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt breiband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengeleg"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Ny mobil breibandstilkopling"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Tilkoplinga er sett opp"
@@ -719,105 +719,105 @@ msgstr "DSL autentisering"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Kopla til eit gøymt trådlaust nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Opprett nytt trådlaust nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Klarte ikkje leggja til ny tilkopling"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Kabla nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Kabla nettverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Kabla nettverk"
msgstr[1] "Kabla nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX er slått av"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX er slått av med brytar"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Fleire nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Trådlause nettverk er tilgjengelege"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Bruk nettverksmenyen for å kopla til eit trådlaust nettverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Du er no kopla til trådlaust nettverk «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Førebur nettverkstilkobling «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Set opp kabla nettverkstilkopling «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Brukarautentisering krevst av det trådlause nettverket «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Ber om ei nettverksadresse for «%s» …"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Trådlaus nettverkstilkopling «%s» er i bruk: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Kabla nettverkstilkopling «%s» er i bruk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Klarte ikkje å ta i bruk tilkoplinga"
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å ta i bruk tilkoplinga"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Feil under vising av tilkoplingsinformasjon:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -849,166 +849,171 @@ msgstr "Adresser"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Kringkastingsadresse"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnettmaske"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Ternær DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Maskinvareadresse"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Snøggleik"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Standard rute"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Passord:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN-type"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-portnar"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-brukarnamn"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-topptekst"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Grunntilkopling"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Fann ingen tilkoplingar som er i bruk."
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1019,21 +1024,21 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2005–2008 Novell, Inc.\n"
"og mange andre bidragsytarar og omsetjarar i fellesskapet"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Panelprogram for handtering av dine nettverkseiningar og -tilkoplingar."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Netstaden til NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager-miniprogrammet fann ikkje alle nødvendige ressursar (fann "
"ikkje .ui-fila)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Manglande ressursar"
@@ -1124,17 +1129,17 @@ msgstr "Skriv inn ny PUK-kode på nytt:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Vis PIN/PUK-kodar"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Tilkoplingsinformasjon"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Klarte ikkje oppretta PAN-tilkopling: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1752,10 +1757,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "Tene_ste:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "V_is passord"
@@ -1767,7 +1773,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Passord:"
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -1856,14 +1863,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "Tilkopling-lokal"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Delt med andre datamaskiner"
@@ -2175,14 +2182,14 @@ msgstr "D_HCP-klient-ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Søkjedomene:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-tenarar:"
@@ -2214,7 +2221,7 @@ msgstr "_Ruter …"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -2407,7 +2414,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Tillat _vandring dersom heimenettverk ikkje er tilgjengeleg"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Vis passord"
@@ -3260,7 +3267,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr "Nettmaske"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Portnar"
@@ -3281,7 +3288,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Kostnad"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3710,7 +3717,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Klarte ikkje lasta brukergrensesnitt for kabla nettverk."
@@ -3750,23 +3757,23 @@ msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for IPv4-nettverk."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Kabla tilkopling %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisk (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Berre automatiske (VPN-) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatisk, berre adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisk (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Berre automatiske (PPPoE-) adresser"
@@ -3778,16 +3785,16 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Berre automatiske (DHCP-) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Berre lokal lekkje"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-tenarar:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Søkjedomene:"
@@ -3825,39 +3832,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisk, berre DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Redigerer IPv6-ruter for %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6-innstillingar"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for IPv6-nettverk"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3926,35 +3933,35 @@ msgstr "Min tilbydar brukar _GSM-basert teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min tilbydar brukar C_DMA-basert teknologi (1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4120,52 +4127,58 @@ msgstr "Eikvar eining"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Kabla tilkopling %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit-nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit passfrase"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 personleg"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 personleg"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Klart ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik; manglar "
"trådlausinnstilling."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Trådlaus tryggleik"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4223,42 +4236,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "C_A-sertifikat:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Privat nø_kkel:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Passord for privat nøkkel:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Br_ukarsertifikat:"
@@ -4267,29 +4280,29 @@ msgstr "Br_ukarsertifikat:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mitt land er ikkje oppgjeve"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Ikkje lista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Min plan er ikkje oppgjeven …"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Tilbydar"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Innstallert GSM-eining"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installert CDMA-eining"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Eikvar eining"
@@ -4297,7 +4310,7 @@ msgstr "Eikvar eining"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ny mobil breibandstilkopling"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4305,73 +4318,73 @@ msgstr ""
"Denne vegvisaren hjelper deg å setja opp ei mobil breibandstilkopling til "
"eit 3G-nettverk."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Du treng følgjande informasjon:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Namnet på breibandtilbydaren din"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Namnet på betalingsplanen til breibandet ditt"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(i nokre tilfelle) APN-en (namnet på tilgangspunkt) til breibandet ditt sin "
"betalingsplan"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Lag ei tilkopling for _denne mobile breibandseininga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Set opp ei mobil breibandstilkopling"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Land eller region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Vel landet eller regionen for leverandøren din"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Vel tilbydaren din frå ei _liste:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Eg kan ikkje finna tilbydaren min og eg vil oppgje han manuelt:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Min tilbydar brukar GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min tilbydar brukar CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Vel tilbydaren din"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Vel planen din:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Vald plan-_APN (namn til tilgangspunkt):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4384,32 +4397,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontakt tilbydaren din om du er usikker på kva for plan du har."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Vel betalingsplanen din"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Den mobile breibandstilkoplinga er set opp med følgjande innstillingar:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Di eining:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Din tilbydar:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Din plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4424,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"Nettverkstilkoplingar» for å endra innstillingane til den mobile "
"breibandstilkoplinga di."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Stadfest innstillingar for mobilt breiband"
@@ -4463,12 +4476,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Br_ukarsertifikat:"
@@ -4504,20 +4517,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "S_pør etter dette passordet kvar gong"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Passord krevst for å kopla til «%s»."
@@ -4545,30 +4558,30 @@ msgstr "_Passord:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Kopla frå"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "L_ag"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4576,42 +4589,42 @@ msgstr ""
"Passord eller krypteringsnøklar er nødvendig for å kopla til det trådlause "
"nettverket «%s»."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Autentisering for trådlaust nettverk påkravd"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autentisering er påkravd av det trådlause nettverket"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Opprett nytt trådlaust nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nytt trådlaust nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Oppgje eit namn på det trådlause nettverket du ønskjer å oppretta."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Kopla til eit gøymt trådlaust nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Gøymt trådlaust nettverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4837,12 +4850,12 @@ msgstr "utanlands"
msgid "%s connection"
msgstr "Grunntilkopling:"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER- eller PEM-sertifikat (*.der, *.pem, *.crt, *cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøklar (*.der, *.pem, *p12)"
@@ -4860,26 +4873,26 @@ msgstr "C_A-sertifikat:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Vel PAC-fil …"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-filer (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -4918,16 +4931,16 @@ msgstr "I_ndre autentisering:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Tillat automatisk PAC-_tildeling"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4964,15 +4977,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4986,24 +4999,24 @@ msgstr "WEP 128-bit passfrase"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Vis passord"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "C_A-sertifikat:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5012,7 +5025,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitet:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5052,41 +5065,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tentisering:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Passord for privat nøkkel:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5116,22 +5139,17 @@ msgstr "_Vis nøkkel"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-indek_s:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (forvald)"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 8bb86956..74d9745d 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 17:00+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Ret"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Autentificacion 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnectat"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "C_onnectat"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nom de la ret :"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "securizat."
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Fracàs de l'apondon/creacion de la connexion"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Fracàs de la connexion"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Fracàs de la desconnexion"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Visualizar pas pus aqueste messatge"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Còde PIN erronèu ; contactatz vòstre provesidor."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Mandadís del còde de desverrolhatge..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Connexion mobila de benda larga (%s)"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Connexion mobila de benda larga"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Connexion novèla mobila de benda larga"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Connectat"
@@ -724,101 +724,101 @@ msgstr "Autentificacion DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi invisibla"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Creacion d'una novèla ret Wi-Fi"
#
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(pas cap)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "L'apondon de la novèla connexion a fracassat"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Rets Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Ret Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Ret Wi-Fi"
msgstr[1] "Rets Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "lo Wi-Fi es desactivat"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "lo Wi-Fi es desactivat per un comutador material"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Mai de rets"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Rets Wi-Fi disponiblas"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Utilizatz lo menú ret per vos connectar a una ret Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Ara sètz connectat a la ret Wi-Fi « %s »."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Preparacion de la connexion ret Wi-Fi « %s »..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configuracion de la connexion a la ret Wi-Fi « %s »..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Autentificacion necessària per la ret Wi-Fi « %s »..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Obtencion d'una adreça ret Wi-Fi per « %s »..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi « %s » activa : %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi « %s » activa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Error al moment de l'afichatge de las informacions de connexion :"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -850,166 +850,171 @@ msgstr "Mai d'adreças"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mo/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP "
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adreça de broadcast "
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Amagatal de sosret "
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primaire :"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS segondària :"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciari :"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wifi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfaç "
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adreça materiala "
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Pilòt "
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat "
#
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Seguretat :"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Rota per defaut "
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Mot de pas :"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipe de VPN "
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Palanca pel VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nom d'utilizaire pel VPN "
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Bandièra pel VPN "
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Connexion de basa "
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Cap de connexion valida activa pas trobada !"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1020,22 +1025,22 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"e fòrça contributors e traductors mai de la comunautat"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Applet de zòna de notificacion per la gestion dels periferics de ret e de "
"las connexions."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager fonciona pas..."
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"L'applet NetworkManager a pas pogut trobar las ressorsas requeridas (lo "
"fichièr .ui es pas estat trobat)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Ressorsas mancantas"
@@ -1126,17 +1131,17 @@ msgstr "Repicatz lo novèl còde PIN :"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Afichar los còdes PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Entresenhas sus la connexion"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Fracàs de creacion de la connexion DUN : %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1782,10 +1787,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Servici :"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "A_fichar lo senhal"
@@ -1797,7 +1803,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "Sen_hal :"
@@ -1840,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -1886,14 +1893,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2167,7 +2174,7 @@ msgstr "Ligam-local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Partejat amb d'autres ordenadors"
@@ -2204,14 +2211,14 @@ msgstr "ID de client D_HCP :"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Do_menis de recèrca :"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Ser_vidors DNS :"
@@ -2244,7 +2251,7 @@ msgstr "_Rotas…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
@@ -2440,7 +2447,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Autorizar l'itine_rança se la ret domestica es indisponibla"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "A_fichar los senhals"
@@ -3302,7 +3309,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
@@ -3313,7 +3320,7 @@ msgstr "Masqueta de ret"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Palanca"
@@ -3323,7 +3330,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3744,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"parametrada dins lo parafuòc. Aquò es pas utilizable que se FirewallD es "
"activat."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire principala."
@@ -3779,23 +3786,23 @@ msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia de l'utilizaire IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Connexion Ethernet %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatic (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Adreças automaticas solament (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatic, adreças solament"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatic (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Adreças automaticas solament (PPPoE)"
@@ -3807,16 +3814,16 @@ msgstr "Automatic (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Adreças automaticas solament (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Ligam-local solament"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Ser_vidors DNS suplementaris :"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Do_menis de recèrca suplementaris :"
@@ -3854,39 +3861,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatic, DHCP solament"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Modificacion de las rotas IPv6 per %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Paramètres IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia de l' utilizaire IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3961,35 +3968,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Mon provesidor utiliza una tecnologia de tipe C_DMA (1xRTT, EVOD, etc.)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4149,49 +4156,55 @@ msgstr "Periferic Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Connexion Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frasa secreta WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA e WPA2 personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA e WPA2 entrepresa"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA e WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi ; "
"paramètre Wi-Fi mancant."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Seguretat Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4249,42 +4262,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Clau privada :"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Senhal de la clau privada :"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
@@ -4293,29 +4306,29 @@ msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mon país es pas dins la lista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Pas dins la lista"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Mon plan figura pas dins la lista..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Provesidor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Periferic GSM installat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Periferic CDMA installat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Un aparelh quin que siá"
@@ -4323,7 +4336,7 @@ msgstr "Un aparelh quin que siá"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Connexion novèla mobila de benda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4331,73 +4344,73 @@ msgstr ""
"Aqueste assistent vos ajuda a configurar aisidament una connexion mobila de "
"benda larga a una ret cellulara (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Vos cal dispausar de las informacions seguentas :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Lo nom de vòstre provesidor benda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Lo nom de vòstre plan de facturacion benda largac"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"Lo nom del punt d'accès (APN) de vòstre plan de facturacion benda larga "
"(dins d'unes cases)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Crear una connexion per aqueste aparelh _mobil de benda larga :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configuracion d'una connexion mobila de benda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "País o region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Causissètz lo país o la region de vòstre provesidor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Seleccionatz vòstre provesidor dins la _lista :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Tròbi pas mon provesidor e lo vòli picar _manualament :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mon provesidor utiliza la tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mon provesidor utiliza la tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Causissètz vòstre provesidor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Causissètz vòstre plan :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Nom del punt d'accès (_APN) causit :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,11 +4424,11 @@ msgstr ""
"S'avètz de dobtes sul bon plan, interrogatz vòstre provesidor a prepaus del "
"nom del punt d'accès (APN)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Causissètz vòstre plan de facturacion"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4423,21 +4436,21 @@ msgstr ""
"seguents :"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Vòstre periferic :"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Vòstre provesidor :"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Vòstre plan :"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4452,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"de mai los paramètres. Per los modificar, causissètz « Connexions ret » dins "
"lo menú Sistèma > Preferéncias."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmacion dels paramètres de connexion mobila de benda larga"
@@ -4492,12 +4505,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
@@ -4533,19 +4546,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Enregistrar lo senhal seulement per aqueste _utilizaire"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Enregistrar lo senhal per _totes los utilizaires"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "De_mandar aqueste senhal a cada còp"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Un senhal es requesit per vos connectar a « %s »."
@@ -4569,29 +4582,29 @@ msgstr "Senhal _segondari :"
msgid "_Password:"
msgstr "Sen_hal :"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Clicar per se connectar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4599,35 +4612,35 @@ msgstr ""
"De senhals o de claus de chiframent son necessaris per l'accès a la ret Wi-"
"Fi « %s »."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Autentificacion necessària per la ret Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autentificacion demandada per la ret Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Creacion d'una novèla ret Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Novèla ret Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Picatz lo nom de la ret Wi-Fi que volètz crear."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi invisibla"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Ret Wi-Fi amagada"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4849,12 +4862,12 @@ msgstr "itinerança"
msgid "%s connection"
msgstr "Connexion %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claus privadas DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4871,26 +4884,26 @@ msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Causir un fichièr PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Fichièr PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
@@ -4929,16 +4942,16 @@ msgstr "Autentificacion i_ntèrna :"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "P_ermetre lo provisionament PAC automatic"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4974,15 +4987,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4996,24 +5009,24 @@ msgstr "Frasa secreta WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "A_fichar los senhals"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5022,7 +5035,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitat :"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5062,41 +5075,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tentificacion :"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Senhal de la clau privada :"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipe :"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5126,22 +5149,17 @@ msgstr "A_fichar la clau"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Indè_x WEP :"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipe :"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (per defaut)"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 735103b8..5afee333 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:43-0500\n"
"Last-Translator: mgiri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ 802.1X ବୈଧିକରଣ"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ନାମ (_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "ଏଡ-ହକ"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -250,13 +250,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "ଭୁଲ PIN ସଂକେତ; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "ଅନଲକ ସଂକେତ ପଠାଉଅଛି..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (%s)"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ ହୋଇସାରିଛି"
@@ -721,105 +721,105 @@ msgstr "DSL ବୈଧିକରଣ"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "ନୂତନ ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ"
msgstr[1] "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "ଅଧିକ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ୱାଇଫାଇ ନେଟୱର୍କ '%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ।"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରୁଅଛି..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -851,173 +851,178 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
#, fuzzy
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
#, fuzzy
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP ଠିକଣା"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ବ୍ରୋଡକାଷ୍ଟ ଠିକଣା"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "ସବନେଟ ମାସ୍କ"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ତୃତୀୟ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ଇଥରନେଟ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ଚାଳକ"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "ବେଗ"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "ସଂଯୋଗ (_n):"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1027,27 +1032,27 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଏବଂ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ।"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ୱେବସାଇଟ"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉତ୍ସ ପାଇଲା ନାହିଁ (ଗ୍ଲେଡ଼ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ)।"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
@@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଭରଣ
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1768,10 +1773,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "ସର୍ଭିସ (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
@@ -1783,7 +1789,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
@@ -1826,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
@@ -1872,14 +1879,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "ହସପତ ପୁ୍ତିକା"
@@ -2156,7 +2163,7 @@ msgstr "ଲିଙ୍କ-ଲୋକାଲ"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି"
@@ -2193,14 +2200,14 @@ msgstr "DHCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ID (_H):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
@@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
@@ -2428,7 +2435,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନହେଲେ ରୋମିଙ୍ଗକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "ଠିକଣା"
@@ -3300,7 +3307,7 @@ msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର"
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "ଉପସର୍ଗ"
@@ -3739,7 +3746,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "ବନ୍ଧନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
@@ -3778,23 +3785,23 @@ msgstr "IPv4 ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (VPN) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (PPPoE) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
@@ -3806,16 +3813,16 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "କେବଳ ସଂଯୋଗ-ସ୍ଥାନୀୟ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
@@ -3853,39 +3860,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ IPv6 ପଥକୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ସଂରଚନା"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3957,35 +3964,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା CDMA-ଆଧାରିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତି (ଯେପରିକି, 1xRTT, EVDO) ( _C)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4150,50 +4157,56 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-ବିଟ କି (Hex ଅଥବା ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Wi-Fi ସୁରକ୍ଷା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; Wi-Fi ସଂରଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "ବେତାର ସୁରକ୍ଷା"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi ସୁରକ୍ଷା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4251,42 +4264,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି (_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
@@ -4295,29 +4308,29 @@ msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "ମୋର ଦେଶ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନଥିବା"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "ମୋର ଯୋଜନା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ପ୍ରଦାତା"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ସ୍ଥାପିତ GSM ଉପକରଣ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ସ୍ଥାପିତ CDMA ଉପକରଣ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
@@ -4325,7 +4338,7 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4333,71 +4346,71 @@ msgstr ""
"ସହାୟକ ଆପଣଙ୍କୁ ସହଜରେ ଗୋଟିଏ ସେଲ୍ୟୁଲାର (3G) ନେଟୱର୍କ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ "
"କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ନାମ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ବିଲିଙ୍ଗ ଯୋଜନା ନାମ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ) ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ବିଲିଙ୍ଗ ଯୋଜନା APN (ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିନ୍ଦୁ ନାମ)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ଏହି ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "ଦେଶ ତାଲିକା:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତା ବାଛନ୍ତୁ (_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "ମୁଁ ମୋର ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ପାଇଲି ନାହିଁ ଏବଂ ମୁ ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି (_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା GSM ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା CDMA ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଯୋଜନାକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଯୋଜନା APN (ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିନ୍ଦୁ ନାମ) (_A):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,31 +4424,31 @@ msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଯୋଜନା ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହଁନ୍ତି ତେବେ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ଯୋଜନାର "
"APN ବିଷୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିଲିଙ୍ଗ ଯୋଜନା ବାଛନ୍ତୁ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଂରଚନା ଦ୍ୱାରା ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣ:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତା:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଯୋଜନା:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4450,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"ସଂଯୋଗ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, \"Network Connections\" କୁ ତନ୍ତ୍ର >> ପସନ୍ଦ "
"ତାଲିକାରୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
@@ -4489,12 +4502,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
@@ -4530,20 +4543,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପଚାରନ୍ତୁ (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ।"
@@ -4571,72 +4584,72 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
msgid "_Password:"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା ସଂଗୁପ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ଆପଣ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ବେତାର ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4866,12 +4879,12 @@ msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ"
msgid "%s connection"
msgstr "DSL ସଂଯୋଗ %d"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER କିମ୍ବା PEM ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, କିମ୍ବା PKCS#12 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4889,26 +4902,26 @@ msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "ଗୋଟିଏ PAC ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
@@ -4950,16 +4963,16 @@ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବୈଧିକରଣ (_n):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ PAC ସୁବିଧାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4995,15 +5008,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5017,24 +5030,24 @@ msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5043,7 +5056,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "ପରିଚୟ (_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5083,41 +5096,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5158,22 +5181,17 @@ msgstr "କି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7bfedd05..7892ce2b 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 11:57-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgstr "802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ(_o)"
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ(_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ।"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "…ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
@@ -688,98 +688,98 @@ msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
msgid "_OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "…ਲੁਕਵੇਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਅਧਿਕਾਰ।"
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
msgstr[1] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi ਬੰਦ ਹੈ"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੇਨੂ ਨੂੰ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "“%s“ ਲਈ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -787,8 +787,8 @@ msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -810,165 +810,170 @@ msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ਤ੍ਰਿਨਰੀ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "ਸਪੀਡ"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN ਕਿਸਮ"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN ਗੇਟਵੇ"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN ਬੈਨਰ"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "ਬੇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਐਕਟਿਵ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -978,28 +983,28 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਟ ਦੇ ਯੋਗਦਾਨੀ ਅਤੇ ਉਲੱਥਾਕਾਰ"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
"http://www.satluj.com"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ ਲੋੜੀਦੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸਕਿਆ (.ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)।"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ"
@@ -1078,17 +1083,17 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1715,10 +1720,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
@@ -1730,7 +1736,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
@@ -1773,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@@ -1819,14 +1826,14 @@ msgid "Full"
msgstr "ਪੂਰਾ"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ"
@@ -2101,7 +2108,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ"
@@ -2134,14 +2141,14 @@ msgstr "D_HCP ਕਲਾਇਟ ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:"
@@ -2173,7 +2180,7 @@ msgstr "…ਰੂਟ(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
@@ -2371,7 +2378,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "ਜੇ ਘਰ (ਹੋਮ) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੋਮਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ(_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
@@ -3222,7 +3229,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
@@ -3233,7 +3240,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
@@ -3243,7 +3250,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
@@ -3646,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"ਜ਼ੋਨ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ "
"ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
@@ -3684,23 +3691,23 @@ msgstr "IP ਟਨਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP ਟਨਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ਼ ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
@@ -3712,16 +3719,16 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੀ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "ਵਾਧੂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
@@ -3759,39 +3766,39 @@ msgstr "IPv4 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਰੂਟ ਸੋਧ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 ਐਡਰੈਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
@@ -3859,35 +3866,35 @@ msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ _GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨ
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ C_DMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4042,47 +4049,53 @@ msgstr "Wi-Fi ਜੰਤਰ"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-ਬਿੱਟ ਕੁੰਜੀ (Hex ਜਾਂ ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ; Wi-Fi ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "ਗੁੰਮ SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ ਮੋਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -4139,41 +4152,41 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ(_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_c):"
@@ -4182,28 +4195,28 @@ msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_c):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "ਬਿਨ-ਲਿਸਟ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਲੈਨ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ GSM ਜੰਤਰ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ CDMA ਜੰਤਰ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ"
@@ -4211,76 +4224,76 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਲੁਲਰ (3G) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਨਾਂ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ) ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨਾਂ)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ਇਸ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ(_t):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬਾਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ(_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਖੁਦ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ CDMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਲੈਨ _APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨੇਮ):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4292,31 +4305,31 @@ msgstr ""
"\n"
"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਬਾਰੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਦੇ APN ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ਆਪਣਾ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜੰਤਰ:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਲੈਨ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4328,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਅਸੈੱਸ ਕਰ ਸਕੇ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਫੇਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ "
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਸਿਸਟਮ → ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ”ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ” ਚੁਣੋ। "
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ"
@@ -4365,12 +4378,12 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "Select from file…"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੁਣੋ…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
@@ -4404,19 +4417,19 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "ਪਿੰਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
@@ -4440,62 +4453,62 @@ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਸਵਰਡ(_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "ਨਵਾਂ…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "ਲੁਕਵੇਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4713,11 +4726,11 @@ msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
msgid "%s connection"
msgstr "%s ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4733,25 +4746,25 @@ msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "ਗੁੰਮ EAP-FAST PAC ਫਾਇਲ"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ਫਾਇਲਾਂ (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
@@ -4790,16 +4803,16 @@ msgstr "_Inner ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ PAC ਪਰੋਵਿਜ਼ਨਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ(_v)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "ਗੁੰਮ EAP-LEAP ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "ਗੁੰਮ EAP-LEAP ਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4836,15 +4849,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "ਗੁੰਮ EAP ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "ਗਲਤ EAP ਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4858,23 +4871,23 @@ msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_o)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "ਗੁੰਮ EAP-TLS ਪਛਾਣ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -4883,7 +4896,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹ
msgid "I_dentity"
msgstr "ਪਛਾਣ(_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (EAP ਨਹੀਂ)"
@@ -4922,30 +4935,40 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_t):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਗੁੰਮ"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "ਗੁੰਮ ਲੀਪ-ਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ਗਲਤ EAP ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-key ਗੁੰਮ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: %zu ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਹੈਕਸਾ-ਅੰਕ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: %zu ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ASCII ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4954,11 +4977,11 @@ msgstr ""
"ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਗ਼ਲਤ %zu ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ। ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਜਾਂ ਤਾਂ 5/13 (ascii) ਜਾਂ 10/26 "
"(ਹੈਕਸਾ) ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਵਾਕ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਵਾਕ 64-ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
@@ -4988,7 +5011,7 @@ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੇਖੋ(_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4997,15 +5020,10 @@ msgstr ""
"ਅਢੁੱਕਵੀਂ wpa-psk: ਕੁੰਜੀ-ਲੰਬਾਈ %zu ਅਵੈਧ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ [8,63] ਬਾਈਟ ਜਾਂ 64 ਹੈਕਸਾ-ਅੰਕ ਹੋਣੀ "
"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wpa-psk: 64 ਬਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾ ਨਾਲ ਅਰਥ ਕੱਢੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
-
#, fuzzy
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d9a680ad..510dc103 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "P_ołącz"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "P_ołącz"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nazwa sieci"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "zabezpieczona."
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Niepowodzenie połączenia"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Komórkowe (%s)"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nowe połączenie komórkowe…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Ustanowiono połączenie"
@@ -713,99 +713,99 @@ msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Połącz z ukrytą siecią Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Sieć Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Sieć Wi-Fi"
msgstr[1] "Sieci Wi-Fi"
msgstr[2] "Sieci Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi jest wyłączone"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Więcej sieci"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi „%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi „%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla „%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -836,160 +836,165 @@ msgstr "Więcej adresów"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adres rozgłoszeniowy"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podsieci"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Główny serwer DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugorzędny serwer DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Trzeciorzędny serwer DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adres sprzętowy"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Domyślna trasa"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Typ VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Brama VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nazwa użytkownika VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Baner VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Podstawowe połączenie"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -999,18 +1004,18 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
"sieciowymi."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Witryna programu NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2006-2008\n"
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2019"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (nie "
"odnaleziono pliku .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Brakujące zasoby"
@@ -1106,17 +1111,17 @@ msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Połączenie nie ma ustawienia VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr ""
"Zapisanie połączenia do interfejsu użytkownika VPN się nie powiodło: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
"Zapisanie połączenia do interfejsu użytkownika VPN się nie powiodło: "
@@ -1746,10 +1751,11 @@ msgstr "U_sługa"
# checkbox
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"
@@ -1761,7 +1767,8 @@ msgstr "Hasło używane do uwierzytelniania z usługą PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
@@ -1804,7 +1811,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@@ -1850,14 +1857,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Pełny"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorowanie"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Współdzielone z innymi komputerami"
@@ -2169,13 +2176,13 @@ msgstr "Identyfikator klienta D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Dom_eny wyszukiwania"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Serwery _DNS"
@@ -2206,7 +2213,7 @@ msgstr "_Trasy…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -2397,7 +2404,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Zezwolenie na _roaming, jeśli sieć domowa nie jest dostępna"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Wyświetlanie haseł"
@@ -3255,7 +3262,7 @@ msgstr "Za_kończ"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "Maska sieci"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Parametry"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
@@ -3692,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"wybranie jej powoduje użycie domyślnej strefy ustawionej w zaporze "
"sieciowej. Można tego używać tylko, jeśli usługa firewalld jest aktywna."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika karty ogólnej."
@@ -3730,23 +3737,23 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika tunelu IP."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Połączenie tunelu IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatycznie (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatycznie (VPN), tylko adresy"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatycznie, tylko adresy"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatycznie (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatycznie (PPPoE), tylko adresy"
@@ -3758,15 +3765,15 @@ msgstr "Automatycznie (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatycznie (DHCP), tylko adresy"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tylko Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_Dodatkowe serwery DNS"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dodatkowe dom_eny wyszukiwania"
@@ -3803,39 +3810,39 @@ msgstr "Brama IPv4 „%s” jest nieprawidłowa"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Serwer DNS IPv4 „%s” jest nieprawidłowy"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatycznie, tylko DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Modyfikowanie tras IPv6 dla %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ustawienia IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Adres IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Przedrostek IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Brama IPv6 „%s” jest nieprawidłowa"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Serwer DNS IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
@@ -3905,35 +3912,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4090,48 +4097,54 @@ msgstr "urządzenie Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-bitowe hasło WEP"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamiczny WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA i WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA i WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi. Brak ustawienia Wi-Fi."
# tłumaczenie całości jest okropnie długie, a to nazwa karty tylko i wyłącznie przy tworzeniu połączenia z
nową siecią *bezprzewodową*, więc nie ma sensu przedłużać
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "brak SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Zabezpieczenie jest niezgodne z trybem ad-hoc"
@@ -4189,41 +4202,41 @@ msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
"Proszę zeskanować za pomocą telefonu lub <a href=\"nma:print\">wydrukować</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nie ustawiono certyfikatu"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nie ustawiono klucza"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Wybór klucza dla certyfikatu %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Klucz prywatny %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Hasło klucza %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Wybór certyfikatu %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Certyfikat %s"
@@ -4232,28 +4245,28 @@ msgstr "_Certyfikat %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Kraju nie ma na liście"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nie na liście"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Planu nie ma na liście…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Zainstalowane urządzenie GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Zainstalowane urządzenie CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Dowolne urządzenie"
@@ -4261,75 +4274,75 @@ msgstr "Dowolne urządzenie"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nowe połączenie komórkowe"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
"Ten asystent pomaga w łatwym ustawieniu połączenia komórkowego z siecią 3G."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Wymagane są następujące informacje:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Nazwa dostawcy połączenia komórkowego"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Nazwa planu taryfowego"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(w niektórych przypadkach) nazwa punktu dostępowego (APN) planu taryfowego"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Utworzenie połączenia dla _tego urządzenia komórkowego:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ustawienie połączenia komórkowego"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Kraj lub region:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Wybór kraju lub regionu dostawcy"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "P_roszę wybrać dostawcę z listy:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Dostawcy nie _ma na liście, należy ustawić połączenie ręcznie:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Dostawca używa technologii GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Dostawca używa technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Wybór dostawcy"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Pro_szę wybrać plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "N_azwa punktu dostępowego (APN) wybranego planu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4341,32 +4354,32 @@ msgstr ""
"\n"
"W razie wątpliwości dotyczących planu należy zapytać dostawcę o APN planu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Proszę wybrać plan taryfowy"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Połączenie komórkowe zostało skonfigurowane za pomocą poniższych ustawień:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Urządzenie:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Dostawca:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4380,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"zmodyfikować, należy wybrać „Połączenia sieciowe” z menu System → "
"Preferencje."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potwierdzenie ustawień połączenia komórkowego"
@@ -4417,12 +4430,12 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "Select from file…"
msgstr "Wybierz z pliku…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Wybór certyfikatu %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Hasło certyfikatu %s"
@@ -4456,19 +4469,19 @@ msgstr "_Zaloguj"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "Zapamiętanie kodu _PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego użytkownika"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Przechowywanie hasła dla wszystkich użytkowników"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pytanie o hasło za każdym razem"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Hasło nie jest wymagane"
@@ -4492,63 +4505,63 @@ msgstr "_Drugie hasło:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Kliknięcie połączy"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nowe…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamiczny WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Do połączenia z siecią Wi-Fi „%s” wymagane są hasła lub klucze szyfrujące."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Tworzenie nowej sieci Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nowa sieć Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę sieci Wi-Fi, jaka ma zostać utworzona."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Połączenie z ukrytą siecią Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Ukryta sieć Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4767,11 +4780,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Połączenie %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certyfikaty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4788,25 +4801,25 @@ msgstr "nie wybrano certyfikatu CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "wybrany plik certyfikatu CA nie istnieje"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "brak pliku PAC EAP-FAST"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Wybór pliku PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Pliki PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -4842,16 +4855,16 @@ msgstr "Wewnętrzne uw_ierzytelnianie"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automatyczne za_bezpieczanie PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "brak nazwy użytkownika EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "brak hasła EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4886,15 +4899,15 @@ msgstr "Przyrostek nazwy certyfikatu serwera."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "brak nazwy użytkownika EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "brak hasła EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "brak hasła klucza prywatnego klienta EAP"
@@ -4906,23 +4919,23 @@ msgstr "Hasło klucza p_rywatnego"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "brak tożsamości EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nie wybrano certyfikatu użytkownika"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "wybrany plik certyfikatu użytkownika nie istnieje"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nie wybrano klucza"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "wybrany plik klucza nie istnieje"
@@ -4930,7 +4943,7 @@ msgstr "wybrany plik klucza nie istnieje"
msgid "I_dentity"
msgstr "_Tożsamość"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
@@ -4968,33 +4981,42 @@ msgstr "Skonfigurowane zewnętrznie"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Uwierzy_telnianie"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "brak „leap-username”"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "brak „leap-password”"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "brak hasła EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "brak „wep-key”"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko liczby "
"szesnastkowe"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko znaki ASCII"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5003,11 +5025,11 @@ msgstr ""
"nieprawidłowe „wep-key”: błędna długość klucza %zu. Klucz musi być długości "
"5/13 (ASCII) lub 10/26 (szesnastkowy)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być puste"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być krótsze niż 64 znaki"
@@ -5036,7 +5058,7 @@ msgstr "_Wyświetlanie klucza"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inde_ks WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5045,12 +5067,8 @@ msgstr ""
"nieprawidłowe „wpa-psk”: nieprawidłowe „key-length” %zu. Musi wynosić [8,63] "
"bajty lub 64 cyfry szesnastkowe"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"nieprawidłowe „wpa-psk”: nie można zinterpretować klucza o 64 bajtach jako "
"szesnastkowy"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2ef91b6f..299b79d3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Autenticação 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Ligar"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "_Ligar"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nome da rede:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "segura."
@@ -253,12 +253,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Falha ao adicionar/ativar ligação"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Ligação falhou"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Falha ao desligar"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Falha ao ativar a ligação"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Código PIN errado; por favor, contacte o seu fornecedor."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "A enviar código de desbloqueio..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga móvel (%s)"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga móvel"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova ligação de banda larga móvel"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Ligação estabelecida"
@@ -717,100 +717,100 @@ msgstr "Autenticação DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Ligar a uma rede Wi-Fi oculta"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Criar uma nova rede Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Falha ao adicionar uma nova ligação"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Redes Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rede Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rede Wi-Fi"
msgstr[1] "Redes Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi está desativada"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi está desativada por interruptor físico"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Mais redes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Use o menu de rede para ligar a uma rede Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Encontra-se agora ligado à rede Wi-Fi \"%s\"."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "A preparar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "A configurar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Autenticação de usador necessária para a rede Wi-Fi \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "A pedir um endereço de rede Wi-Fi para \"%s\"..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Falha ao ativar a ligação"
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "Falha ao ativar a ligação"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Erro ao mostrar informação de ligação:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -841,165 +841,170 @@ msgstr "Mais endereços"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Endereço de Broadcast"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Máscara de subrede"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primário:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundário:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciário:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço físico (MAC)"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Segurança:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Rota predefinida"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Senha:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Gateway VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Utilizador VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Anúncio VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Ligação base"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nenhuma ligação ativa válida encontrada!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1010,24 +1015,24 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"e muitos outros contribuintes e tradutores da comunidade"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplicação de área de notificação para gerir os seus dispositivos de rede e "
"ligações."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Página web do Gestor de redes"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"O Gestor de redes não pôde encontrar alguns recursos necessários (o "
"ficheiro .ui não foi encontrado)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Faltam recursos"
@@ -1118,17 +1123,17 @@ msgstr "Reinsira o novo código PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Informação de ligação"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Falhou a criação da ligação DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1769,10 +1774,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Serviço:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Mostrar senha"
@@ -1784,7 +1790,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Senha:"
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -1873,14 +1880,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2156,7 +2163,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Partilhada com outros computadores"
@@ -2193,14 +2200,14 @@ msgstr "ID do cliente D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Domínios de _procura:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS:"
@@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr "_Rotas..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
@@ -2430,7 +2437,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permitir _Roaming se a rede doméstica não estiver disponível"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Mostrar senhas"
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -3303,7 +3310,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3313,7 +3320,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -3735,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"zona normal, selecioná-lo resulta na utilização da zona predefinida na "
"firewall. Apenas utilizável se a firewall estiver ativa."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador geral."
@@ -3776,23 +3783,23 @@ msgstr "Impossível carregar ambiente de utilizador IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Ligação ethernet %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automático (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Só endereços automáticos (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automático, apenas endereços"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automático (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Só endereços automáticos (PPPoE)"
@@ -3804,16 +3811,16 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Só endereços automáticos (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Só Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Domínios de _Procura adicionais:"
@@ -3851,39 +3858,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 \"%s\" inválida"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servidor DNS IPv4 \"%s\" inválido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, só DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "A editar rotas IPv6 para %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Definições IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Impossível carregar ambiente de utilizador IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Endereço \"%s\" IPv6 inválido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Prefixo \"%s\" IPv6 inválido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" inválida"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servidor DNS IPv6 \"%s\" inválido"
@@ -3956,35 +3963,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia baseada em C_DMA (ex: 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4148,49 +4155,55 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Ligação Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Chave WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase-passe WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 empresarial"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi; faltam "
"definições Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Segurança Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID em falta"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Segurança incompatível com o modo Ad-Hoc"
@@ -4248,42 +4261,42 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Escolha o Certificado CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Chave privada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Senha da chave _Privada:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Escolha o Certificado CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Certificado do _Utilizador:"
@@ -4292,29 +4305,29 @@ msgstr "Certificado do _Utilizador:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "O meu país não está listado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Não listado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "O meu plano não está listado..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositivo GSM instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Qualquer dispositivo"
@@ -4322,7 +4335,7 @@ msgstr "Qualquer dispositivo"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova ligação de banda larga móvel"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4330,74 +4343,74 @@ msgstr ""
"Este assistente ajuda-o a configurar facilmente uma ligação de banda larga "
"móvel a uma rede de telemóvel (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Precisará da seguinte informação:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "O nome do seu fornecedor de banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "O nome do seu tarifário de banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(em alguns casos) O APN (Nome do Ponto de Acesso) do seu tarifário de banda "
"larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Criar uma ligação para es_Te dispositivo de banda larga móvel:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configurar uma ligação de banda larga móvel"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "País ou região"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Escolha o país ou região do seu fornecedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Selecione o seu fornecedor da _Lista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"Não consigo encontrar o meu fornecedor e quero introduzi-lo _Manualmente:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Escolha o seu fornecedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Selecione o seu plano:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Selecione o seu plano _APN (Nome do Ponto de Acesso):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,11 +4424,11 @@ msgstr ""
"Se não tem a certeza do seu plano por favor pergunte ao seu fornecedor o APN "
"do seu plano."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Escolha o seu tarifário"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4423,21 +4436,21 @@ msgstr ""
"definições:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "O seu dispositivo:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "O seu fornecedor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "O seu plano:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4452,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"Para modificar as definições da sua ligação de banda larga móvel, escolha "
"\"Novas ligações\" a partir do menu Sistema >> Preferências."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirme as definições da banda larga móvel"
@@ -4494,12 +4507,12 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "Select from file…"
msgstr "Selecione Um Ficheiro"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Escolha o Certificado CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Certificado do _Utilizador:"
@@ -4535,19 +4548,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Armazenar a senha só para este utilizador"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Armazenar a senha para todos os utilizadores"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pedir a senha todas as vezes"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "A senha não é necessária"
@@ -4571,29 +4584,29 @@ msgstr "_Senha secundária:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Clique para ligar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_Riar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4601,35 +4614,35 @@ msgstr ""
"Senhas ou chaves de encriptação são necessárias para aceder à rede Wi-Fi \"%s"
"\"."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Autenticação de rede Wi-Fi necessária"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autenticação pedida pela rede Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Criar uma nova rede Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nova rede Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Insira um nome para a rede Wi-Fi que deseja criar."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Ligar a uma rede Wi-Fi oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rede Wi-Fi oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4854,12 +4867,12 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Ligação %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4876,26 +4889,26 @@ msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "ficheiro EAP-FAST PAC em falta"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Escolha um ficheiro PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -4934,16 +4947,16 @@ msgstr "Autenticação _Interna:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir apro_Visionamento PAC automático"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "Utilizador EAP-LEAP em falta"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "Senha EAP-LEAP em falta"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4979,15 +4992,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "Utilizador EAP em falta"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "Senha EAP em falta"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5001,24 +5014,24 @@ msgstr "Frase-passe WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Apresentar a frase-senha"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "Identidade EAP-TLS em falta"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5027,7 +5040,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_Dentidade:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5067,26 +5080,36 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_Tenticação:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-username em falta"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "leap-password em falta"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Senha EAP em falta"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-key em falta"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"wep-key inválida: chave com comprimento de %zu só pode conter dígitos "
"hexadecimais"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5094,7 +5117,7 @@ msgstr ""
"wep-key inválida: chave com comprimento de %zu só pode conter caracteres "
"ascii"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5103,11 +5126,11 @@ msgstr ""
"wep-key inválida: comprimento %zu da chave errado. A chave tem de ter um "
"comprimento de 5/13 (ascii) ou 10/26 (hex)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "wep-key inválida: a frase-passe não pode estar vazia"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "wep-key inválida: a frase-passe tem de ter menos de 64 caracteres"
@@ -5137,7 +5160,7 @@ msgstr "Mos_Trar chave"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índice _WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5146,17 +5169,12 @@ msgstr ""
"wpa-psk inválido: comprimento inválido %zu. Tem de ser [8,63] bytes ou 64 "
"dígitos hexadecimais"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk inválido: : impossível interpretar chave com 64 bytes como "
"hexadecimal"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (predefinição)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db7c9202..3ef965b3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:42-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -244,13 +244,13 @@ msgstr "Autenticação 802.1x"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectar"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "C_onectar"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nome da rede"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "seguro."
@@ -272,12 +272,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Falha ao adicionar/ativar conexão"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Falha de conexão"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Falha ao desconectar"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Ativação da conexão falhou"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Código PIN errado, por favor entre em contato com seu provedor."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Enviando código do desbloqueio…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Banda larga móvel (%s)"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga móvel"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova conexão de banda larga móvel…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Conexão estabelecida"
@@ -726,98 +726,98 @@ msgstr "Autenticação DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Conectar a rede Wi-Fi oculta…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Criar _nova rede Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Falha ao adicionar nova conexão"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilégios insuficientes."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Redes Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rede Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rede Wi-Fi"
msgstr[1] "Rede Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi está desabilitado"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi desabilitado por hardware"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Mais redes"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Use o menu de rede para se conectar a uma rede Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Você agora está conectado à rede Wi-Fi “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Preparando conexão de rede Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Configurando conexão de rede Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Autenticação necessária pela rede Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Requisitando um endereço de rede Wi-Fi para “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Falha ao ativar conexão"
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Falha ao ativar conexão"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Erro ao exibir informações de conexão:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -848,160 +848,165 @@ msgstr "Mais endereços"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Endereço de broadcast"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Máscara de sub-rede"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primário"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciário"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Endereço de hardware"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Rota padrão"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Ponto de acesso"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Gateway de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nome de usuário de VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Mensagem VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Conexão base"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nenhuma conexão ativa e válida localizada!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1011,18 +1016,18 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"e muitos outros contribuidores e tradutores da comunidade"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicativo de área de notificação para gerenciamento dos seus "
"dispositivos de rede e conexões."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Site do Gerenciador de redes"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raphael Higino <In memoriam>\n"
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível ao miniaplicativo Gerenciador de redes localizar alguns "
"recursos necessários (o arquivo .ui não foi encontrado)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Recursos em falta"
@@ -1126,16 +1131,16 @@ msgstr "Re-inserir o novo código PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "A conexão tinha nenhuma configuração VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Falha ao escrever conexão com a interface do usuário VPN: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
"Falha ao escrever conexão com a interface do usuário VPN: escrita incompleta"
@@ -1760,10 +1765,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Serviço"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Mostrar senha"
@@ -1775,7 +1781,8 @@ msgstr "Senha usada para autenticar com o serviço PPPoE."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "Se_nha"
@@ -1818,7 +1825,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -1864,14 +1871,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Full"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2158,7 +2165,7 @@ msgstr "Conexão local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Compartilhado com outros computadores"
@@ -2192,13 +2199,13 @@ msgstr "ID do cliente D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Pe_squisar domínios"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS"
@@ -2230,7 +2237,7 @@ msgstr "_Rotas…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
@@ -2424,7 +2431,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permitir _roaming se a rede doméstica não estiver disponível"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Mostrar senhas"
@@ -3285,7 +3292,7 @@ msgstr "_Sair"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -3296,7 +3303,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3306,7 +3313,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
@@ -3724,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"comum, de forma que selecionar isso resulta no uso da zona padrão definida "
"no firewall. Usável apenas se firewalld estiver ativo."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica geral."
@@ -3763,23 +3770,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexão de encapsulamento de IP %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automático (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Somente endereços (VPN) automáticos"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automático, somente endereços"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automático (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Somente endereços (PPPoE) automáticos"
@@ -3791,15 +3798,15 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Somente endereços (DHCP) automáticos"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Apenas conexão local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servidores _DNS adicionais"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Pe_squisar domínios adicionais"
@@ -3836,39 +3843,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 “%s” inválido"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servidor DNS IPv4 “%s” inválido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automático, somente DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editando rotas IPv6 para %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Configurações IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica para IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Endereço IPv6 “%s” inválido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Prefixo IPv6 “%s” inválido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Gateway IPv6 “%s” inválido"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Servidor DNS IPv6 “%s” inválido"
@@ -3937,35 +3944,35 @@ msgstr "Meu provedor usa tecnologia _GSM (ex.: 3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Meu provedor usa tecnologias baseadas em C_DMA (ex.: 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4122,49 +4129,55 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Conexão Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Chave WEP de 40/128 bits ASCII (Hexadecimal ou ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase secreta do WEP de 128 bits"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinâmico (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 empresas"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Não foi possível carregar a interface gráfica para segurança Wi-Fi; faltando "
"a configuração Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Segurança Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de segurança Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "faltando SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Segurança incompatível com o modo Ad-Hoc"
@@ -4221,41 +4234,41 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Leia com seu telefone ou <a href=\"nma:print\">imprima</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nenhum certificado definido"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nenhuma chave definida"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Escolha uma chave para certificado de %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Chave _privada de %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Senha da chave de %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Escolha o certificado de %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Certificado de %s"
@@ -4264,28 +4277,28 @@ msgstr "_Certificado de %s"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Meu país não está listado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Não listado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Meu plano não está listado…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispositivo GSM instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Qualquer dispositivo"
@@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "Qualquer dispositivo"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova conexão de banda larga móvel"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4301,68 +4314,68 @@ msgstr ""
"Este assistente lhe ajudará a configurar uma conexão de banda larga móvel à "
"uma rede de celular (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Você precisará das seguintes informações:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "O nome do seu provedor de banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "O nome do seu plano de banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(em alguns casos) O APN (Nome do Ponto de Acesso) do seu plano de banda larga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "_Criar uma conexão para este dispositivo móvel:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configurar uma conexão de banda larga móvel"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "País ou região:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Escolha o país ou região do seu provedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Escolha seu provedor a partir de uma _lista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Não localizei _meu provedor e quero configurar a conexão manualmente:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Meu provedor usa tecnologia GSM (3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Meu provedor usa tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Escolha seu provedor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Escolha seu plano:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Nome do ponto de acesso) do plano escolhido:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4375,31 +4388,31 @@ msgstr ""
"Se você não sabe ao certo qual o seu plano, pergunte ao seu provedor pelo "
"APN do seu plano."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Escolha seu plano"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Sua conexão de banda larga móvel está configurada da seguinte maneira:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Seu dispositivo:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Seu provedor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Seu plano:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4413,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"configurações da rede de banda larga móvel, escolha “Conexões de rede” de "
"Sistema → Preferências."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmação das configurações de banda larga móvel"
@@ -4450,12 +4463,12 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Select from file…"
msgstr "Selecionar do arquivo…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Escolha um certificado de %s"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Senha de certificado de %s"
@@ -4489,19 +4502,19 @@ msgstr "A_utenticar"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Lembrar do PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Armazenar a senha apenas para este usuário"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Armazenar a senha para todos os usuários"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pedir esta senha todas as vezes"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "A senha não é necessária"
@@ -4525,28 +4538,28 @@ msgstr "_Senha secundária:"
msgid "_Password:"
msgstr "Se_nha:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Clique para conectar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nova…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinâmico (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4554,35 +4567,35 @@ msgstr ""
"Senhas ou chaves de criptografia são necessárias para acessar a rede Wi-Fi "
"“%s”."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Autenticação necessária na rede Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autenticação necessária na rede Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Criar nova rede Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nova rede Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Digite um nome para a rede Wi-Fi que você deseja criar."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Conectar a rede Wi-Fi oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rede Wi-Fi oculta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4803,11 +4816,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Conexão %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Chaves privadas DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4823,25 +4836,25 @@ msgstr "Nenhum certificado AC selecionado"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "arquivo de certificado AC selecionado não existe"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "faltando arquivo PAC EAP-FAST"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Escolha um arquivo PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Arquivos PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -4877,16 +4890,16 @@ msgstr "Autenticação _interna"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permitir pro_visionamento PAC automático"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "faltando nome de usuário EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "faltando senha EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4921,15 +4934,15 @@ msgstr "Sufixo do nome do certificado de servidor."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domínio"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "faltando nome de usuário EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "faltando senha EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "faltando frase secreta de chave privada de cliente EAP"
@@ -4941,23 +4954,23 @@ msgstr "Frase secreta da chave pr_ivada"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "M_ostrar frase secreta"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "faltando identidade EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nenhum certificado de usuário selecionado"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "arquivo de certificado de usuário selecionado não existe"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nenhuma chave selecionada"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "arquivo de chave selecionado não existe"
@@ -4965,7 +4978,7 @@ msgstr "arquivo de chave selecionado não existe"
msgid "I_dentity"
msgstr "Id_entidade"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (não EAP)"
@@ -5003,26 +5016,35 @@ msgstr "Configurada externamente"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tenticação"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "faltando nome de usuário leap"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "faltando senha leap"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "faltando senha EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "faltando chave wep"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"chave wep inválida: chave com um tamanho de %zu deve conter apenas dígitos "
"hexadecimais"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5030,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"chave wep inválida: chave com um tamanho de %zu deve conter apenas "
"caracteres ascii"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5039,11 +5061,11 @@ msgstr ""
"chave wep inválida: tamanho de chave %zu inválido. Um chave deve estar entre "
"o tamanho 5/13 (ascii) ou 10/26 (hexadecimal)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "chave wep inválida: frase secreta não pode estar vazia"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "chave wep inválida: frase secreta deve ser menor que 64 caracteres"
@@ -5071,7 +5093,7 @@ msgstr "Mostrar c_have"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Índice _WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5080,16 +5102,12 @@ msgstr ""
"wpa-psk inválido: tamanho de chave %zu inválido. Deve ser de [8,63] bytes ou "
"64 dígitos hexadecimais"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"wpa-psk inválido: não é possível interpretar chave com 64 bytes como "
"hexadecimal"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e774c0bb..bd52c5a4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 10:41+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "Autentificare 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectare"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "C_onectare"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nume rețea:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "sigur."
@@ -255,12 +255,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Eșec la adăugarea/activarea conexiunii"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Conexiune eșuată"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Eșec la deconectare"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Activarea conexiunii a eșuat"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Cod PIN greșit, contactați furnizorul dumneavoastră."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Se trimite codul de deblocare..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Internet mobil de bandă largă (%s)"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Internet mobil de bandă largă"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Conexiune stabilită"
@@ -723,102 +723,102 @@ msgstr "Autentificare DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(nici una)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Eșec la adăugarea noii conexiuni"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Rețele fără fir (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rețea fără fir (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rețea cu fir"
msgstr[1] "Rețele cu fir"
msgstr[2] "Rețele cu fir"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi este dezactivat"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi este dezactivat de la un comutator hardware"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Mai multe rețele"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Rețele fără fir disponibile"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Utilizați meniul de rețea pentru a vă conecta la o rețea fără fir"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "V-ați conectat la rețeaua fără fir „%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Este necesară autentificarea utilizatorului pentru rețeaua fără fir „%s”..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Se cere o adresă de rețea fără fir pentru „%s”..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Conexiune activă la rețeaua fără fir „%s”: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Conexiunea „%s” activă la rețeaua cu fir"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Eșec la activarea conexiunii"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Eșec la activarea conexiunii"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Eroare la afișarea informațiilor despre conexiune:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -849,165 +849,170 @@ msgstr "Mai multe adrese"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresă broadcast"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mască subrețea"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primar:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundar:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terțiar:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adresă fizică"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Securitate:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Rută implicită"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parolă:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Tip VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Gateway VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Nume utilizator VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Baner VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Conexiune de bază"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nu s-au găsit conexiuni active valide!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1018,18 +1023,18 @@ msgstr ""
"Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"și mulți alți contribuitori și traducători din comunitate"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicație din zona de notificare pentru administrarea dispozitivelor și "
"conexiunilor la rețea."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Situl web pentru Administrator de rețea"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr ""
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut "
"găsi fișierul .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Resurse lipsă"
@@ -1132,17 +1137,17 @@ msgstr "Reintroduceți noul cod PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Arată codurile PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Detalii conexiune"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1765,10 +1770,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Serviciu:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Afișea_ză parola"
@@ -1780,7 +1786,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Parolă:"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "Doar legătură locală"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Partajată cu alte calculatoare"
@@ -2188,14 +2195,14 @@ msgstr "ID client D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Domenii de cău_tare:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servere _DNS:"
@@ -2230,7 +2237,7 @@ msgstr "_Rute…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
@@ -2426,7 +2433,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Permite roamingul dacă rețeaua de domiciliu nu este disponibilă"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Afișea_ză parolele"
@@ -3276,7 +3283,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
@@ -3287,7 +3294,7 @@ msgstr "Mască rețea"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3297,7 +3304,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrică"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3743,7 +3750,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3784,23 +3791,23 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexiune cu fir %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automată (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Doar adrese automate (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automat, doar adresele"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automat (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Doar adrese automate (PPPoE)"
@@ -3812,16 +3819,16 @@ msgstr "Automată (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Doar adrese primite automat (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Doar legătură locală"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Servere _DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Domenii de cău_tare:"
@@ -3859,39 +3866,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automat, doar DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editarea rutelor IPv6 pentru %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Configurări IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nu s-a putut încărca interfața utilizator IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3964,35 +3971,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4162,53 +4169,59 @@ msgstr "Orice dispozitiv"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Conexiune cu fir %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Cheie WEP 40/128-biți (Hex sau ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Parolă WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA și WPA2 personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA și WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA și WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate Wi-Fi; "
"lipsesc configurări Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Securitate fără fir"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4266,42 +4279,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Selectați certificatul personal..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "C_heie privată:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Selectați certificatul personal..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Certificat _utilizator:"
@@ -4310,29 +4323,29 @@ msgstr "Certificat _utilizator:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Țara mea nu este în listă"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nelistat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Planul meu nu este listat..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispozitive GSM instalate"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispozitive CDMA instalate"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Orice dispozitiv"
@@ -4340,7 +4353,7 @@ msgstr "Orice dispozitiv"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4348,74 +4361,74 @@ msgstr ""
"Acest asistent vă ajută să configurați o conexiune la Internet mobil de "
"bandă largă către o rețea celulară (3G)."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Aveți nevoie de următoarele informații:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Numele furnizorului"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Numele planului de facturare"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(în unele cazuri) APN-ul (Numele punctului de acces) al planului de facturare"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
"Creează o conexiune pentru aces_t dispozitiv de acces la Internet mobil de "
"bandă largă:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Configurează o conexiune către Internet mobil de bandă largă"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Țară sau regiune"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Alegeți țara sau regiunea furnizorului"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Alegeți furnizorul din _listă:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Nu pot găsi furnizorul, dar doresc să îl introduc _manual:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Furnizorul meu folosește tehnologie GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Furnizorul meu folosește tehnologie CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Alegeți furnizorul"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Selectați planul:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Plan _APN (Nume punct de acces) selectat:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4429,11 +4442,11 @@ msgstr ""
"Dacă sunteți nesigur de plan, întrebați furnizorul care este APN-ul planului "
"dumneavoastră."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Alegeți planul de facturare"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -4441,21 +4454,21 @@ msgstr ""
"valori:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Dispozitiv:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Furnizor:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4470,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"configurații. Pentru a modifica configurațiile conexiunii alegeți „Conexiuni "
"de rețea” din meniul Sistem >> Preferințe."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmare configurații Internet mobil de bandă largă"
@@ -4512,12 +4525,12 @@ msgstr "_Anulează"
msgid "Select from file…"
msgstr "Alegeți un fișier"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Selectați certificatul personal..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Certificat _utilizator:"
@@ -4553,20 +4566,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Cere această parolă de _fiecare dată"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
@@ -4594,29 +4607,29 @@ msgstr "_Parolă:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Deconectează"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "C_reează"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4624,43 +4637,43 @@ msgstr ""
"Este necesară parola sau cheia de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
"„%s”."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Se cere autentificarea în rețeaua fără fir"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autentificarea este necesară pentru rețeaua fără fir"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Rețea fără fir nouă"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
"Introduceți un nume pentru rețeaua fără fir pe care doriți să o creați."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Rețea fără fir ascunsă"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4888,12 +4901,12 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "Conexiune DSL %d"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4911,25 +4924,25 @@ msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4969,16 +4982,16 @@ msgstr "Aute_ntificare internă:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5015,15 +5028,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5037,24 +5050,24 @@ msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Afișea_ză parolele"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5063,7 +5076,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitate:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5103,41 +5116,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Autentificare:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5167,22 +5190,17 @@ msgstr "Afișea_ză cheia"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inde_x WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tip:"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 61527adb..32b85c85 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 16:07MSK\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray basealt ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "Аутентификация 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1097
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1103
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "П_одключиться"
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "П_одключиться"
msgid "_Network name"
msgstr "_Имя сети"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "безопасный."
@@ -257,12 +257,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Не удалось создать/включить соединение"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Сбой подключения"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Сбой при отключении"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Сбой при включении соединения"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Неправильный PIN-код, обратитесь к опера
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Отправка кода разблокировки…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобильная связь (%s)"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобильная связь"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Создать подключение мобильной связи…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Соединение установлено"
@@ -716,99 +716,99 @@ msgstr "Аутентификация DSL"
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Подключиться к скрытой сети Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Создать _новую сеть Wi-Fi…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Не удалось добавить новое соединение"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Недостаточно прав."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Сети Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Сеть Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Сеть Wi-Fi"
msgstr[1] "Сети Wi-Fi"
msgstr[2] "Сетей Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi выключен"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi выключен механическим переключателем"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Ещё сети"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Доступны сети Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Используйте меню сети для подключения к сети Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Вы подключены к сети Wi-Fi «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Подготовка сетевого соединения Wi-Fi «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Настройка сетевого соединения Wi-Fi «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Для соединения Wi-Fi «%s» требуется аутентификация…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Запрос адреса сети Wi-Fi для «%s»…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Сетевое соединение Wi-Fi «%s» активно: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Сетевое соединение Wi-Fi «%s» активно"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Не удалось включить соединение"
@@ -816,8 +816,8 @@ msgstr "Не удалось включить соединение"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Ошибка показа сведений о соединении:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:961 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -839,160 +839,165 @@ msgstr "Дополнительные адреса"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Мбит/c"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Широковещательный адрес"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Маска подсети"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первичный DNS-сервер"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичный DNS-сервер"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Третичный DNS-сервер"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Основное"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Аппаратный адрес"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Шлюз по умолчанию"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Точка доступа"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Тип VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Шлюз VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Имя пользователя VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Баннер VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Основное соединение"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Активные соединения отсутствуют!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1002,22 +1007,22 @@ msgstr ""
"Авторское право © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"и многие другие участники сообщества и переводчики"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Апплет области уведомления для управления сетевыми устройствами и "
"соединениями."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Веб-сайт NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2010-2018."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Апплет NetworkManager не смог найти некоторые необходимые ресурсы (не "
"найден .ui-файл интерфейса)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Отсутствуют ресурсы"
@@ -1104,16 +1109,16 @@ msgstr "Введите новый PIN-код ещё раз:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Показывать PIN/PUK-коды"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Соединение не имеет настроек VPN"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Не удалось записать соединение в VPN UI: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Не удалось записать соединение в VPN UI: незавершённая запись"
@@ -1741,7 +1746,8 @@ msgstr "С_лужба"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Пока_зывать пароль"
@@ -1753,7 +1759,8 @@ msgstr "Пароль, используемый для аутентификаци
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -3698,7 +3705,7 @@ msgstr ""
"является зоной общего пользования, выбрав эту зону, вы установите её в "
"межсетевом экране. Работает только при включённом firewalld."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс общих параметров."
@@ -4099,49 +4106,55 @@ msgstr "Устройство Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Соединение Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP (40/128-битный ключ (Hex или ASCII))"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:944 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP (128-битный ключ)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Динамический WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:988 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1006 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA/WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi; "
"отсутствуют параметры Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Защита Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:539
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "отсутствует SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:545
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Безопасность несовместима с режимом Ad-Hoc"
@@ -4510,54 +4523,54 @@ msgstr "Нажмите для подключения"
msgid "New…"
msgstr "Создать…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:918 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:974 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамический WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1101 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "С_оздать"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Для подключения к сети Wi-Fi «%s» требуется указать ключ или пароль."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Для сети Wi-Fi требуется аутентификация"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1185 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Сеть Wi-Fi требует аутентификацию"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Создать новую сеть Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1192 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Новая сеть Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1193 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Введите имя для создаваемой сети Wi-Fi."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Подключение к скрытой сети Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Скрытая сеть Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4986,6 +4999,15 @@ msgstr "отсутствует leap-имя пользователя"
msgid "missing leap-password"
msgstr "отсутствует leap-пароль"
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "отсутствует пароль EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тип"
+
#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "отсутствует wep-ключ"
@@ -5062,10 +5084,6 @@ msgstr ""
"недействительный wpa-psk: невозможно интерпретировать ключ с 64 байт как "
"шестнадцатеричный"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тип"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 3dfc4738..86267455 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Kwihuza"
msgid "_Network name"
msgstr "ni OYA"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr ""
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
#, fuzzy
msgid "Connection Established"
msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
@@ -678,103 +678,103 @@ msgstr ""
msgid "_OK"
msgstr "YEGO"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Kuri a urusobe"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Gishya"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Kuri"
msgstr[1] "Kuri"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "urusobe"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Kuri urusobe"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
@@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr ""
@@ -806,127 +806,131 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr ""
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr ""
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr ""
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -934,66 +938,67 @@ msgstr ""
# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
#, fuzzy
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Ubuso Apuleti... kugirango urusobe Na Ukwihuza"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ni OYA"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa i IDOSIYE OYA Byabonetse"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1072,16 +1077,16 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1671,10 +1676,11 @@ msgid "_Service"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr ""
@@ -1686,7 +1692,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr ""
@@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -1771,14 +1778,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2034,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2063,13 +2070,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2096,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2275,7 +2282,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr ""
@@ -3090,7 +3097,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr ""
@@ -3101,7 +3108,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3111,7 +3118,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3525,7 +3532,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3559,23 +3566,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3587,15 +3594,15 @@ msgstr ""
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
@@ -3632,39 +3639,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3729,35 +3736,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
@@ -3907,47 +3914,52 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4003,41 +4015,41 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr ""
@@ -4046,28 +4058,28 @@ msgstr ""
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4075,73 +4087,73 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4149,31 +4161,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr ""
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4182,7 +4194,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr ""
@@ -4219,12 +4231,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr ""
@@ -4259,19 +4271,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr ""
@@ -4295,66 +4307,66 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Gishya"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "i Na Umutekano Amagenamiterere Bya i urusobe Kuri Kurema"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Kuri a urusobe"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4571,11 +4583,11 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "urusobe Ukwihuza"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4591,25 +4603,25 @@ msgstr ""
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4646,16 +4658,16 @@ msgstr "Icyerekezo"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -4690,15 +4702,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4710,23 +4722,23 @@ msgstr ""
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4734,7 +4746,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr ""
@@ -4773,41 +4785,54 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Icyerekezo"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+msgid "missing password"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
+# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4835,26 +4860,17 @@ msgstr ""
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
-# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
#~ msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 926f24df..4c1a8ed1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# desktop entry name
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Overenie totožnosti protokolom 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Prip_ojiť"
msgid "_Network name"
msgstr "_Názov siete"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "zabezpečenie."
@@ -265,12 +265,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Zlyhalo pridanie/aktivovanie pripojenia"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivácia pripojenia zlyhala"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Odosiela sa kód odomknutia…"
# PM: nepáči sa mi že podstatné meno prekladáš prídavným, mobile broadband sa zvykne prekladať ako mobilá
širokopásmová sieť, takže aspoň Mobilná sieť
# PK: tu ide o pripojenie
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilné (%s)"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Mobilné"
# to je o sieťach
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nové mobilné pripojenie…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Pripojené"
@@ -727,101 +727,101 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
# dialog title
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Pripojiť k skrytej sieti Wi-Fi…"
# window title
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Vytvoriť _novú sieť Wi-Fi…"
# ssid
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(žiadne)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Zlyhalo pridanie nového pripojenia"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Nedostatočné oprávnenia."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Siete Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Sieť Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Siete Wi-Fi"
msgstr[1] "Sieť Wi-Fi"
msgstr[2] "Siete Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná hardvérovým vypínačom"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Ďalšie siete"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostupné siete Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Na pripojenie k sieti Wi-Fi použite ponuku sietí"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Teraz ste pripojený k sieti Wi-Fi „%s“."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Pripravuje sa sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Nastavuje sa sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Sieť Wi-Fi „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Žiada sa sieťová adresa Wi-Fi pre „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“ je aktívne: %s (%d %%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Pripojenie k sieti Wi-Fi „%s“ je aktívne"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Zlyhala aktivácia pripojenia"
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Zlyhala aktivácia pripojenia"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o pripojení:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -852,168 +852,173 @@ msgstr "Viac adries"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
# všesmerového vysielania?
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresa všesmerového vysielania"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podsiete"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primárne:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundárny DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Ternárny DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardvérová adresa"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Ovládač"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečenie:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Predvolené smerovanie"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Aktívny bod"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Heslo:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Typ VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Brána VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Používateľské meno k VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Úvodný text VPN"
# MČ: Skôr by som bol za základné pripojenie, malo by to vyjadrovať rozhranie, cez ktoré je vytvoréná VPN.
„parent_con = get_connection_for_active_path ...“
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Základné pripojenie"
# base connection, device type
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Žiadne platné aktívne sieťové pripojenie!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1024,17 +1029,17 @@ msgstr ""
"Autorské práva © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"a veľa ďalších prispievateľov a prekladateľov z komunity"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet do oblasti upozornení pre správu sieťových zariadení a pripojení."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Webové stránky pre program Správca siete"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# warning dialog
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Aplet Správca siete nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor .ui "
"nebol nájdený)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Chýbajúce zdroje"
@@ -1138,17 +1143,17 @@ msgstr "Znova zadajte nový kód PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Zobraziť kódy PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Informácie o pripojení"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie pripojenia k DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1770,10 +1775,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Služba"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Z_obraziť heslo"
@@ -1785,7 +1791,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1874,14 +1881,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ručné"
@@ -2144,7 +2151,7 @@ msgstr "Lokálne pre linku"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Zdieľané pre iné počítače"
@@ -2179,13 +2186,13 @@ msgstr "Identifikátor klienta D_HCP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Domény _hľadania"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Servery _DNS"
@@ -2221,7 +2228,7 @@ msgstr "_Smerovania…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -2411,7 +2418,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Povoliť _roaming ak je domáca sieť nedostupná"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Z_obraziť heslá"
@@ -3245,7 +3252,7 @@ msgstr "_Ukončiť"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr "Maska podsiete"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3697,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"zóna, ale jej vybratím ju nastavíte vo firewalle. Užitočné len v prípade keď "
"je firewall aktívny."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nepodarilo sa načítať všeobecné používateľské rozhranie."
@@ -3738,23 +3745,23 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Pripojenie k IP tunelu č. %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automaticky (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automaticky (VPN) len adresy"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automaticky, len adresy"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automaticky (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automaticky (PPPoE) len adresy"
@@ -3766,16 +3773,16 @@ msgstr "Automaticky (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automaticky (DHCP) len adresy"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Lokálne pre linku"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Dodatočné servery _DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dodatočné domény _hľadania:"
@@ -3813,39 +3820,39 @@ msgstr "Neplatná brána IPv4 „%s“"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Neplatný server DNS IPv4 „%s“"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automaticky, iba DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Úprava smerovaní IPv6 pre %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nastavenia IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "Neplatná adresa IPv6 „%s“"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "Neplatný prefix IPv6 „%s“"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "Neplatná brána IPv6 „%s“"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "Neplatný server DNS IPv6 „%s“"
@@ -3920,35 +3927,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Môj poskytovateľ používa technológiu založenú na _CDMA (napr. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4109,49 +4116,55 @@ msgstr "Wi-Fi zariadenie"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Pripojenie k Wi-Fi č. %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Kľúč pre WEP 40/128-bitový (šestnástkovo alebo ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Heslo pre WEP 128-bitové"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamické WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Osobné WPA a WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Podnikové WPA a WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Osobné WPA a WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi; "
"nastavenie Wi-Fi chýba."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Zabezpečenie Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "chýbajúce SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Zabezpečenie nie je kompatibilné s režimom Ad-Hoc"
@@ -4208,41 +4221,41 @@ msgstr "_Zavrieť"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nie je nastavený žiadny certifikát"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Zvoliť certifikát CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s súkromný _kľúč"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Heslo _súkromného kľúča:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Zvoliť certifikát CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
@@ -4251,28 +4264,28 @@ msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moja krajina nie je uvedená"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Neuvedené"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Môj program nie je uvedený…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovateľ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Nainštalované zariadenie pre GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Nainštalované zariadenie pre CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Akékoľvek zariadenie"
@@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr "Akékoľvek zariadenie"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nové mobilné pripojenie"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4288,70 +4301,70 @@ msgstr ""
"Tento asistent vám pomôže poľahky nastaviť mobilné pripojenie do bunkovej "
"(3G) siete."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Budete potrebovať nasledovné informácie:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Názov poskytovateľa vášho mobilného pripojenia"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Názov programu fakturácie vášho mobilného pripojenia"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(v niektorých prípadoch) APN (názov prípojného bodu) programu fakturácie "
"vášho mobilného pripojenia"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Vytvoriť pripojenie pre _toto mobilné zariadenie:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nastaviť mobilné pripojenie"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Krajina alebo región:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Zvoľte si krajinu alebo región vášho poskytovateľa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Zvoľte si poskytovateľa zo z_oznamu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Nenašiel som môjho poskytovateľa, chcem ho zadať _ručne:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Môj poskytovateľ používa technológiu GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Môj poskytovateľ používa technológiu CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Zvoľte si poskytovateľa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Vyberte _svoj program:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (názov prípojného bodu) zvoleného programu:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4364,34 +4377,34 @@ msgstr ""
"Ak si nie ste istý vaším programom, zistite si, prosím, APN vášho programu u "
"vášho poskytovateľa."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Zvoľte si program fakturácie"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Vaše mobilné pripojenie je nakonfigurované pomocou nasledovných nastavení:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Vaše zariadenie:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Váš poskytovateľ:"
# PM: bolo by dobré uviesť čo je to za program
# PK: tipujem ze to je nieco ako tarif alebo zmluva (orange co ma programy)
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Váš program:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4406,7 +4419,7 @@ msgstr ""
"chcete zmeniť nastavenia vášho mobilného pripojenia, tak zvoľte „Sieťové "
"pripojenia“ z ponuky Systém >> Nastavenia."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potvrďte nastavenia mobilného pripojenia"
@@ -4445,12 +4458,12 @@ msgstr "Zrušiť"
msgid "Select from file…"
msgstr "Vybrať zo súboru…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Zvoliť certifikát CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
@@ -4486,19 +4499,19 @@ msgstr "_Prihlásiť"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "Za_pamätať PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Uložiť heslo iba pre tohto používateľa"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Uložiť heslo pre všetkých používateľov"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Zakaždým si pýtať toto heslo"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Heslo nie je potrebné"
@@ -4523,28 +4536,28 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
# tooltip
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Kliknutím pripojíte"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Nové…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "Vy_tvoriť"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4552,38 +4565,38 @@ msgstr ""
"Na prístup do siete Wi-Fi „%s“ je vyžadované heslo alebo šifrovací kľúč."
# window title
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Žiadosť o overenie totožnosti pre sieť Wi-Fi"
# desc
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti pre sieť Wi-Fi"
# window title
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Vytvorenie novej siete Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nová sieť Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Zadajte názov siete Wi-Fi, ktorú chcete vytvoriť."
# dialog title
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Pripojenie k skrytej sieti Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skrytá sieť Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4815,11 +4828,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "pripojenie k sieti %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Súkromné kľúče DER, PEM alebo PKCS č. 12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4836,25 +4849,25 @@ msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Zvoľiť súbor PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Súbory PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
@@ -4893,16 +4906,16 @@ msgstr "V_nútorné overenie totožnosti"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Umožniť automatické zao_bstarávanie súboru PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4937,15 +4950,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr "_Doména"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "chýba heslo protokolu EAP"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4957,23 +4970,23 @@ msgstr "Heslo súk_romného kľúča"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Z_obraziť heslo"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nie je vybraný žiadny užívateľský certifikát"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nie je vybraný žiadny kľúč"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4981,7 +4994,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentita"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
@@ -5020,26 +5033,35 @@ msgstr "Nastavené externe"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Overenie totožnosti"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "chýba používateľské meno protokolu leap"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "chýba heslo protokolu leap"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "chýba heslo protokolu EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "chýba kľúč zabezpečenia wep"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba "
"hexadecimálne čísla"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5047,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba znaky v "
"kódovaní ascii"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5056,11 +5078,11 @@ msgstr ""
"neplatný kľúč zabezpečenia wep: nesprávna dĺžka kľúča %zu. Kľúč musí byť o "
"dĺžke buď 5/13 (ascii) alebo 10/26 (hexadecimálne)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo nemôže byť prázdne"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov"
@@ -5088,7 +5110,7 @@ msgstr "Zo_braziť kľúč"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Inde_x kľúča WEP"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5097,16 +5119,12 @@ msgstr ""
"neplatné zabezpečenie wpa-psk: neplatná dĺžka kľúča %zu. Musí byť o dĺžke "
"[8,63] bajtov alebo 64 hexadecimálnych čísel"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"neplatné zabezpečenie wpa-psk: nedá sa interpretovať 64 bajtový kľúč ako "
"hexadecimálny"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0db824d3..d79dbbc6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Overitev 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Po_veži se"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Po_veži se"
msgid "_Network name"
msgstr "_Ime omrežja:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "varna."
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Dodajanje ali odpiranje povezave je spodletelo."
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Povezava je spodletela"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Napaka odklapljanja"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Tega sporočila ne pokaži več"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Napačna koda PIN; stopite v stik s svojim ponudnikom."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Pošiljanje kode za odklepanje ..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilni širokopasovni dostop (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Povezava je vzpostavljena"
@@ -710,39 +710,39 @@ msgstr "DSL overitev"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Poveži se s skritim omrežjem Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Ustvari novo brezžično omrežje"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dodajanje nove povezave je spodletelo."
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Omrežja Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Omrežje Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Omrežja Wi-Fi"
@@ -750,62 +750,62 @@ msgstr[1] "Omrežje Wi-Fi"
msgstr[2] "Omrežji Wi-Fi"
msgstr[3] "Omrežja Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Brezžično omrežje Wi-Fi je onemogočeno"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Vmesnik WiMAX je onemogočen s stikalom strojne opreme"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Več omrežij"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Razpoložljiva omrežija Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžičnim Wi-Fi omrežjem"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem eternet Wi-Fi '%s'."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Pripravljanje omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Prilagajanje nastavitev omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Za brezžično povezavo Wi-Fi '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Poteka pridobivanje omrežnega naslova Wi-Fi za '%s' ..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Dejavna brezžična omrežna povezava '%s': %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Brezžična omrežna povezava '%s' je dejavna"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -837,165 +837,170 @@ msgstr "Naslovi"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Maska podomrežja"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Glavni DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tretji DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Naslov strojne opreme"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Gonilnik"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Varnost:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Privzeta smer"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Geslo:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Vrsta VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Prehod VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Uporabniško ime VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Pasica VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Osnovna povezava"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Ni mogoče najti veljavnih dejavnih povezav!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1006,21 +1011,21 @@ msgstr ""
"Avtorske pravice © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"in veliko drugih posameznikov, ki so prispevali skupnosti."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet področja obvestil za upravljanje vaših omrežnih naprav in povezav."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Spletišče upravljalnika omrežja"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Aplet upravljalnika omrežja ne najde nekaterih zahtevanih sredstev "
"(datoteke .ui ni mogoče najti)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Manjkajoča sredstva"
@@ -1111,17 +1116,17 @@ msgstr "Znova vnesite novo kodo PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Pokaži kode PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Podatki o povezavi"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Ustvarjanje povezave DUN je spodletelo: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1765,10 +1770,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Storitev:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Pokaži _geslo"
@@ -1780,7 +1786,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo:"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr "Poveži-krajevno"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Souporaba z ostalimi računalniki"
@@ -2190,14 +2197,14 @@ msgstr "ID odjemalca D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Preišči _domene:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_Strežniki DNS:"
@@ -2229,7 +2236,7 @@ msgstr "_Smeri ..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
@@ -2424,7 +2431,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Omogoči _prehajanje, če domače omrežje ni na voljo"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Pokaži _gesla"
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -3295,7 +3302,7 @@ msgstr "Omrežna maska"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Prehod"
@@ -3305,7 +3312,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Merilo"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
@@ -3738,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"njegovim izborom uporabite privzeto območje, nastavljeno s požarnim zidom. "
"Uporabno le, če je aktvirian firewalld."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Splošnega uporabniškega vmesnika ni mogoče naložiti."
@@ -3776,23 +3783,23 @@ msgstr "Uporabniškega vmesnika IPv4 ni mogoče naložiti."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Povezava eternet %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Samodejno (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Le samodejni (VON) naslovi"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Samodejno, le naslovi"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Samodejno (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Le samodejni (PPPoE) naslovi"
@@ -3804,16 +3811,16 @@ msgstr "Samodejno (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Le samodejni (DHCP) naslovi"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Poveži le krajevno"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Dodatni strežniki _DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dodatne i_skalne domene:"
@@ -3851,39 +3858,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Samodejno, le DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Urejanje smeri IPv6 za %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Nastavitve IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Uporabniškega vmesnika IPv6 ni mogoče naložiti."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3958,35 +3965,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Moj ponudnik uporablja na _CDMA osnovano tehnologijo (npr. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4150,49 +4157,55 @@ msgstr "Katerakoli naprava"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Povezava Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Ključ WEP 40/128-bit (Šestnajstiški ali ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-bit šifrirno geslo WEP"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamični WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Osebni WPA in WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Podjetniški WPA in WPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Osebni WPA in WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Uporabniškega vmesnika varnosti Wi-Fi ni mogoče naložiti; manjka nastavitev "
"Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Varnost Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Uporabniškega vmesnika varnosti Wi-Fi ni mogoče naložiti."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4252,42 +4265,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Izbor potrdila CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Osebni _ključ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Izbor potrdila CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
@@ -4296,29 +4309,29 @@ msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moje države ni na seznamu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Nenavedeno"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Moj načrt ni na seznamu ..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Ponudnik"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Nameščena naprava GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Nameščena naprava CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Katerakoli naprava"
@@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "Katerakoli naprava"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4334,74 +4347,74 @@ msgstr ""
"Pomočnik pomaga pri hitrem nastavljanju mobilne širokopasovne povezavo v "
"mobilno 3G omrežje."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Navesti je treba naslednje podatke:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Ime ponudnika širokopasovnih storitev"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Ime naročniškega paketa širokopasovnega dostopa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(v nekaterih primerih) IPK (Ime PriKlopne točke) vašega širokopasovnega "
"naročniškega paketa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Ustvari povezavo za _to širokopasovno mobilno napravo:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nastavite mobilno širokopasovno povezavo"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Država ali regija"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Izberite državo ali področje svojega ponudnika"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "S _seznama izberite svojega ponudnika:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Ponudnika ne morem najti, zato želim nastavitve vnesti _ročno:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Ponudnik uporablja tehnologijo GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Ponudnik uporablja tehnologijo CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Izbor ponudnika"
# tukaj govorimo o načinu preklopa
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Izberite svoj naročniški paket:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Izbor _IPK (Imena PriKlopne točke) paketa:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4416,31 +4429,31 @@ msgstr ""
"vaš naročniški paket."
# način je bolj smiselno kot načrt ..
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Izbor naročniškega paketa"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Vaša mobilna širokopasovna povezava ima naslednje nastavitve:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Vaša naprava:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Vaš ponudnik:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Vaš naročniški paket:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4455,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"nastavitev mobilne širokopasovne povezave izberite \"Omrežne povezave\" v "
"meniju Sistem >> Možnosti. "
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potrdite nastavitve mobilnega širokopasovnega omrežja"
@@ -4494,12 +4507,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Izbor potrdila CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
@@ -4535,22 +4548,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Shrani gesla le za tega _uporabnika"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Shrani gesla za _vse uporabnike"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Vsakokrat _vprašaj za to geslo"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
@@ -4576,30 +4589,30 @@ msgstr "_Drugotno geslo:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamični WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "Ustva_ri"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4607,35 +4620,35 @@ msgstr ""
"Za povezavo v brezžično omrežje '%s' je zahtevana overitev ali nastavitev "
"šifrirnega ključa."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Zahtevana je overitev za brezžično omrežje"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Brezžično omrežje zahteva overitev"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Ustvari novo brezžično omrežje"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Novo omrežje Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Vnesite ime brezžičnega omrežja, ki ga želite ustvariti."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Poveži se s skritim omrežjem Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skrito omrežje Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4855,12 +4868,12 @@ msgstr "prehajajoči način"
msgid "%s connection"
msgstr "Povezava %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ali PEM potrdila (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 zasebni ključi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4877,26 +4890,26 @@ msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Izbor datoteke PAC ..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Datoteke PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
@@ -4935,16 +4948,16 @@ msgstr "_Notranja overitev:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_Dovoli samodejno odbiro PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4980,15 +4993,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5002,24 +5015,24 @@ msgstr "128-bit šifrirno geslo WEP"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Pokaži gesla"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5028,7 +5041,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Istovetnost:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5068,41 +5081,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Overitev:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Vrs_ta:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5132,22 +5155,17 @@ msgstr "_Pokaži ključ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_Določilo WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Vrs_ta:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (privzeto)"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 07962eb9..30c9b6d8 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr ""
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
msgid "_Network name"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr ""
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection activation failed"
msgstr ""
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr ""
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr ""
@@ -666,101 +666,101 @@ msgstr ""
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
msgstr[1] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr ""
@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr ""
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr ""
@@ -791,183 +791,188 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr ""
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr ""
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr ""
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -976,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
"glade nuk u gjet)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1056,16 +1061,16 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1654,10 +1659,11 @@ msgid "_Service"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr ""
@@ -1669,7 +1675,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "Fjalëkalimi:"
@@ -1709,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -1755,14 +1762,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2017,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2046,13 +2053,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2079,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2259,7 +2266,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr ""
@@ -3072,7 +3079,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr ""
@@ -3083,7 +3090,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3093,7 +3100,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3500,7 +3507,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3534,23 +3541,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3562,15 +3569,15 @@ msgstr ""
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
@@ -3607,39 +3614,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3704,35 +3711,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
@@ -3882,48 +3889,53 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
#, fuzzy
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Fjalëkalimi:"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -3978,41 +3990,41 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Fjalëkalimi:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr ""
@@ -4021,28 +4033,28 @@ msgstr ""
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4051,73 +4063,73 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4125,31 +4137,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr ""
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4158,7 +4170,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr ""
@@ -4195,12 +4207,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Fjalëkalimi:"
@@ -4234,19 +4246,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr ""
@@ -4270,64 +4282,64 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Nevoitet Kyçi i Rrjetit Wireless"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4544,11 +4556,11 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "Lidhjet e rrjetit"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4564,25 +4576,25 @@ msgstr ""
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4618,16 +4630,16 @@ msgstr ""
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -4662,15 +4674,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4683,23 +4695,23 @@ msgstr "Fjalëkalimi:"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4707,7 +4719,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr ""
@@ -4745,41 +4757,50 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Fjalëkalimi:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4807,21 +4828,17 @@ msgstr ""
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "NetworkManager for GNOME"
#~ msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 13c86861..29102350 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "Потврђивање идентитета за 802.1X везу"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Повежи"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "_Повежи"
msgid "_Network name"
msgstr "_Име мреже:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ад-хок"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "обезбеди."
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Нисам успео да додам/активирам везу"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Неуспело повезивање"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Неуспело прекидање везе"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Неуспело активирање везе"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Не приказуј више ову поруку"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Погрешан ПИН код, контактирајте вашег п
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Шаљем код за откључавање…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобилна веза (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобилна"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Нова мобилна, широкопојасна веза…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Веза успостављена"
@@ -706,37 +706,37 @@ msgstr "Потврђивање идентитета ДСЛ-а"
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Повежи се на скривену бежичну мрежу…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Направи _нову бежичну мрежу…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Нисам успео да додам нову везу"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Недовољна овлашћења."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Бежичне мреже (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Бежична мрежа (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Бежична мрежа"
@@ -744,63 +744,63 @@ msgstr[1] "Бежичне мреже"
msgstr[2] "Бежичне мреже"
msgstr[3] "Бежична мрежа"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Бежична мрежа је искључена"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Бежична мрежа је искључена физичким прекидачем"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Још мрежа"
# bug: no plural forms
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Доступне су бежичне мреже"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Користите изборник мреже да се повежете на бежичну мрежу"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Повезани сте на бежичну мрежу „%s“."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Припремам бежичну мрежну везу „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Подешавам везу преко бежичне мреже „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Потребна је пријава корисника за успостављање бежичне везе „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Захтевам адресу бежичне мреже за „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Повезани сте преко бежичне везе „%s“ : %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Повезани сте преко бежичне везе „%s“"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Нисам успео да активирам везу"
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Нисам успео да активирам везу"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Грешка при приказивању података о вези:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "ЛЕАП"
@@ -831,165 +831,170 @@ msgstr "Још адреса"
msgid "WEP"
msgstr "ВЕП"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Адреса за емитовање"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Мрежна маска"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Примарни:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Секундарни ДНС:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Терцијарни ДНС:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Жичана мрежа (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 бежична (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "ГСМ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "ЦДМА (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Уређај"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Хардверска адреса"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драјвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Безбедност:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "ИПв4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Подразумевана рута"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "ИПв6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Врућа тачка"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "ВПН врста"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "ВПН мрежни пролаз"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "ВПН корисничко име"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "ВПН банер"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Веза основе"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Нема исправних, покренутих веза!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -999,16 +1004,16 @@ msgstr ""
"Ауторска права © 2005-2008 Новел, Доо.\n"
"и многи други сарадници заједнице и преводиоци"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Програмче обавештајне зоне за управљање мрежним уређајима и везама."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Веб страница Управника мрежом"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Филип Милетић\n"
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Програмче Управник мреже не може да пронађе неке потребне ресурсе („.ui“ "
"датотека није пронађена)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Недостају ресурси"
@@ -1106,16 +1111,16 @@ msgstr "Поново унесите ПИН кôд:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Прикажи ПИН/ПУК кôдове"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Веза нема ВПН подешавање"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Нисам успео да запишем везу на ВПН корисничко сучеље: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Нисам успео да запишем везу на ВПН корисничко сучеље: непотпуно писање"
@@ -1758,10 +1763,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "С_ервис:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Прикажи _лозинку"
@@ -1773,7 +1779,8 @@ msgstr "Лозинка коришћена за потврђивање идент
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка:"
@@ -1816,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"
@@ -1862,14 +1869,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Потпуно"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "Вежи-локално"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Подељено са осталим рачунарима"
@@ -2195,14 +2202,14 @@ msgstr "_ИБ ДХЦП клијента:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Домени _претраге:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_ДНС сервери:"
@@ -2234,7 +2241,7 @@ msgstr "_Руте…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
@@ -2439,7 +2446,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Дозволи _роминг уколико нема домаће мреже"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Прикажи _лозинке"
@@ -3343,7 +3350,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -3354,7 +3361,7 @@ msgstr "Мрежна маска"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Мрежни пролаз"
@@ -3364,7 +3371,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрички"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
@@ -3786,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"бирање доводи до коришћења задате области подешене у мрежној баријери. Може "
"се користити само ако је покренут демон мрежне баријере (firewalld)."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Не могу да учитам опште корисничко сучеље."
@@ -3824,23 +3831,23 @@ msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље ИП
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ИП тунел веза %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Самостално (ВПН)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Само самосталне (ВПН) адресе"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Аутоматски, само адресе"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Самостално (ПППоЕ)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Само самосталне (ПППоЕ) адресе"
@@ -3852,16 +3859,16 @@ msgstr "Самостално (ДХЦП)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Само самосталне (ДХЦП) адресе"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Само вежи-локално"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Додатни _ДНС сервери:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Додатни домени _претраге:"
@@ -3899,39 +3906,39 @@ msgstr "ИПв4 мрежни пролаз „%s“ је неисправан"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "ИПв4 ДНС сервер „%s“ је неисправан"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Аутоматски, само ДХЦП"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Уређујем ИПв6 руте за %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "ИПв6 подешавања"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Не могу да учитам ИПв6 корисничко сучеље."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "ИПв6 адреса „%s“ је неисправна"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "ИПв6 префикс „%s“ је неисправан"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "ИПв6 мрежни пролаз „%s“ је неисправан"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "ИПв6 ДНС сервер „%s“ је неисправан"
@@ -4000,35 +4007,35 @@ msgstr "Мој издавач користи _ГСМ технологије (н
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Мој издавач користи Ц_ДМА технологије (нпр. 1xРТТ, ЕВДО)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "ЦДМА"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "ГСМ"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "ПАП"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "ЦХАП"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "МСЦХАПв2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "МСЦХАП"
@@ -4185,49 +4192,55 @@ msgstr "Бежични уређај"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Бежична веза %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекс или АСКРИ)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Динамички ВЕП (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Пословни ВПА & ВПА2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу; недостају "
"подешавања бежичне мреже."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Бежична безбедност"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "недостаје ССИД"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Безбедност није сагласна са ад-хок режимом"
@@ -4284,41 +4297,41 @@ msgstr "_Затвори"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Није подешено уверење"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Није подешен кључ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Изаберите кључ за „%s“ уверење"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "„%s“ приватни _кључ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "„%s“ _лозинка кључа:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Изаберите „%s“ уверење"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "„%s“ _уверење:"
@@ -4327,28 +4340,28 @@ msgstr "„%s“ _уверење:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Моја земља није на списку"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Неизлистано"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Мој план није на списку…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Достављач"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Инсталиран ГСМ уређај"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Инсталиран ЦДМС уређај"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Било који уређај"
@@ -4356,7 +4369,7 @@ msgstr "Било који уређај"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Нова мобилна, широкопојасна веза"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4364,71 +4377,71 @@ msgstr ""
"Овај чаробњак ће вам помоћи да лако подесите мобилну широкопојасну везу са "
"3Г мрежом."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Потребни су вам следећи подаци:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Име издавача широкопојасне услуге"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Име широкопојасног плана наплате"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(у неким случајевима) ваш план широкопојасне наплате за АПН (Назив тачке "
"приступа)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Направи везу за _овај мобилни, широкопојасни уређај:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Подеси мобилну, широкопојасну везу"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Држава или регион"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Изаберите државу или регион вашег достављача услуга"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Изабери издавача Интернет услуга са _списка:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Не могу да нађем издавача и желим да га унесем _ручно:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Мој издавач користи ГСМ (ГПРС, ЕДГЕ, УМТС, ХСПА)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Мој издавач користи ЦДМА (1xРТТ, ЕВДО)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Изаберите издавача услуга"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Изабери мој план:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Изабрани _НТП план (Назив тачке приступа):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4441,31 +4454,31 @@ msgstr ""
"Уколико нисте сигурни за начин плаћања затражите АПН план од издавача "
"Интернет услуге."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Изаберите план наплате"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Ваша мобилна широкопојасна веза је подешена са следећим параметрима:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Ваш уређај:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Ваш повајдер:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Ваш план:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4478,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"на мрежу, проверите поново унета подешавања. За измену подешавања, изаберите "
"„Везе са мрежом“ из изборника Систем → Поставке."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Потврдите мобилну широкопојасну везу"
@@ -4515,12 +4528,12 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Select from file…"
msgstr "Изабери из датотеке…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Изаберите „%s“ уверење"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Лозинка „%s“ уверења:"
@@ -4554,19 +4567,19 @@ msgstr "_Пријави ме"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Запамти ПИН"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Сачувај лозинку само за овог корисника"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Сачувај лозинку за све кориснике"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Увек затражи ову лозинку"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Лозинка није потребна"
@@ -4590,63 +4603,63 @@ msgstr "_Друга лозинка:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Притисните да се повежете"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Ново…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамички ВЕП (802.1х)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Направи"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Потребне су лозинке или кључеви шифровања за приступ бежичној мрежи „%s“."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за бежичну мрежу"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Бежична мрежа захтева потврђивање идентитета"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Направи нову бежичну мрежу"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Нова бежична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Унесите назив за нову бежичну мрежу."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Повежи се на скривену бежичну мрежу"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Скривена бежична мрежа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4869,11 +4882,11 @@ msgstr "пребацивање"
msgid "%s connection"
msgstr "%s веза"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "ПЕМ уверења (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "ДЕР, ПЕМ, или ПКЦС#12 лични кључеви (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4889,25 +4902,25 @@ msgstr "Није изабрано уверење"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "изабрана датотека уверења не постоји"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "недостаје ЕАП-ФАСТ ПАЦ датотека"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "ГТЦ"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Изабери ПАЦ датотеку"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "ПАЦ датотеке (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
@@ -4947,16 +4960,16 @@ msgstr "_Унутрашња пријава:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Дозволи самостално ПАЦ _резервисање"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП корисничко име"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП лозинка"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "МД5"
@@ -4993,15 +5006,15 @@ msgstr "Суфикс назива уверења сервера."
msgid "_Domain"
msgstr "_Домен:"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "недостаје ЕАП корисничко име"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5015,23 +5028,23 @@ msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Прикажи _лозинке"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "недостаје ЕАП-ТЛС идентитет"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "није изабрано корисничко уверење"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "изабрана датотека корисничког уверења не постоји"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "није изабран кључ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "изабрана датотека кључа не постоји"
@@ -5040,7 +5053,7 @@ msgstr "изабрана датотека кључа не постоји"
msgid "I_dentity"
msgstr "_Идентитет:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "МСЦХАПв2 (без ЕАП-а)"
@@ -5079,30 +5092,40 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "По_тврђивање идентитета:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "недостаје леап корисничко име"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "недостаје леап лозинка"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Врста:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "недостаје веп кључ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само хекса-бројеве"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само аскри знакове"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5111,11 +5134,11 @@ msgstr ""
"неисправан веп кључ: погрешна дужина кључа %zu. Кључ мора бити или дужине "
"5/13 (аскри) или 10/26 (хекс)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "неисправан веп-кључ: лозинка не сме бити празна"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "неисправан веп-кључ: лозинка мора бити краћа од 64 знака"
@@ -5145,7 +5168,7 @@ msgstr "П_рикажи кључ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "ВЕП _индекс:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5154,17 +5177,12 @@ msgstr ""
"неисправна впа лозинка: неисправна дужина кључа %zu. Мора бити [8,63] бајта "
"или 64 хекса-броја"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"неисправна впа лозинка: не могу да растумачим кључ од 64 бајта као "
"хексадецимални"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Врста:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "ЦКН:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e4c3cb20..f897e2dd 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Poveži"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_Poveži"
msgid "_Network name"
msgstr "_Ime mreže:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hok"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "obezbedi."
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Nisam uspeo da dodam/aktiviram vezu"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Neuspelo povezivanje"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Neuspelo prekidanje veze"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Neuspelo aktiviranje veze"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Šaljem kod za otključavanje…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilna veza (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilna"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Veza uspostavljena"
@@ -708,37 +708,37 @@ msgstr "Potvrđivanje identiteta DSL-a"
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Napravi _novu bežičnu mrežu…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ništa)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Nisam uspeo da dodam novu vezu"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Nedovoljna ovlašćenja."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Bežične mreže (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Bežična mreža (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Bežična mreža"
@@ -746,63 +746,63 @@ msgstr[1] "Bežične mreže"
msgstr[2] "Bežične mreže"
msgstr[3] "Bežična mreža"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Bežična mreža je isključena"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Bežična mreža je isključena fizičkim prekidačem"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Još mreža"
# bug: no plural forms
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostupne su bežične mreže"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Koristite izbornik mreže da se povežete na bežičnu mrežu"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Povezani ste na bežičnu mrežu „%s“."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Pripremam bežičnu mrežnu vezu „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Podešavam vezu preko bežične mreže „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje bežične veze „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Zahtevam adresu bežične mreže za „%s“…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Povezani ste preko bežične veze „%s“ : %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Povezani ste preko bežične veze „%s“"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Nisam uspeo da aktiviram vezu"
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "Nisam uspeo da aktiviram vezu"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -833,165 +833,170 @@ msgstr "Još adresa"
msgid "WEP"
msgstr "VEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresa za emitovanje"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primarni:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tercijarni DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Žičana mreža (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 bežična (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Uređaj"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardverska adresa"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Drajver"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Podrazumevana ruta"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Vruća tačka"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lozinka:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN vrsta"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN mrežni prolaz"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN korisničko ime"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN baner"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Veza osnove"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nema ispravnih, pokrenutih veza!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1001,16 +1006,16 @@ msgstr ""
"Autorska prava © 2005-2008 Novel, Doo.\n"
"i mnogi drugi saradnici zajednice i prevodioci"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Programče obaveštajne zone za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Veb stranica Upravnika mrežom"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Filip Miletić\n"
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Programče Upravnik mreže ne može da pronađe neke potrebne resurse („.ui“ "
"datoteka nije pronađena)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Nedostaju resursi"
@@ -1108,16 +1113,16 @@ msgstr "Ponovo unesite PIN kôd:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Prikaži PIN/PUK kôdove"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Veza nema VPN podešavanje"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Nisam uspeo da zapišem vezu na VPN korisničko sučelje: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
"Nisam uspeo da zapišem vezu na VPN korisničko sučelje: nepotpuno pisanje"
@@ -1762,10 +1767,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "S_ervis:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Prikaži _lozinku"
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr "Lozinka korišćena za potvrđivanje identiteta sa PPPoE uslugom."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Samostalno"
@@ -1866,14 +1873,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Potpuno"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
@@ -2164,7 +2171,7 @@ msgstr "Veži-lokalno"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Podeljeno sa ostalim računarima"
@@ -2200,14 +2207,14 @@ msgstr "_IB DHCP klijenta:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Domeni _pretrage:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS serveri:"
@@ -2239,7 +2246,7 @@ msgstr "_Rute…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
@@ -2444,7 +2451,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Dozvoli _roming ukoliko nema domaće mreže"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Prikaži _lozinke"
@@ -3349,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -3360,7 +3367,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Mrežni prolaz"
@@ -3370,7 +3377,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrički"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3792,7 +3799,7 @@ msgstr ""
"biranje dovodi do korišćenja zadate oblasti podešene u mrežnoj barijeri. "
"Može se koristiti samo ako je pokrenut demon mrežne barijere (firewalld)."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam opšte korisničko sučelje."
@@ -3830,23 +3837,23 @@ msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje IP tunela."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP tunel veza %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Samostalno (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Samo samostalne (VPN) adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatski, samo adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Samostalno (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Samo samostalne (PPPoE) adrese"
@@ -3858,16 +3865,16 @@ msgstr "Samostalno (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Samo samostalne (DHCP) adrese"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Samo veži-lokalno"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Dodatni _DNS serveri:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
@@ -3905,39 +3912,39 @@ msgstr "IPv4 mrežni prolaz „%s“ je neispravan"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS server „%s“ je neispravan"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatski, samo DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 podešavanja"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 adresa „%s“ je neispravna"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 prefiks „%s“ je neispravan"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 mrežni prolaz „%s“ je neispravan"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS server „%s“ je neispravan"
@@ -4006,35 +4013,35 @@ msgstr "Moj izdavač koristi _GSM tehnologije (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj izdavač koristi C_DMA tehnologije (npr. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4191,49 +4198,55 @@ msgstr "Bežični uređaj"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Bežična veza %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "VEP 40/128-bitni ključ (Heks ili ASKRI)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "VEP 128-bitna lozinka"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamički VEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Lični VPA & VPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Poslovni VPA & VPA2"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Lični VPA & VPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Ne mogu da učitam bezbednosno korisničko sučelje za bežičnu mrežu; nedostaju "
"podešavanja bežične mreže."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Bežična bezbednost"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam bezbednosno korisničko sučelje za bežičnu mrežu."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "nedostaje SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Bezbednost nije saglasna sa ad-hok režimom"
@@ -4290,41 +4303,41 @@ msgstr "_Zatvori"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Nije podešeno uverenje"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Nije podešen ključ"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Izaberite ključ za „%s“ uverenje"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "„%s“ privatni _ključ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "„%s“ _lozinka ključa:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Izaberite „%s“ uverenje"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "„%s“ _uverenje:"
@@ -4333,28 +4346,28 @@ msgstr "„%s“ _uverenje:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moja zemlja nije na spisku"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Neizlistano"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Moj plan nije na spisku…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Dostavljač"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Instaliran GSM uređaj"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Instaliran CDMS uređaj"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Bilo koji uređaj"
@@ -4362,7 +4375,7 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4370,71 +4383,71 @@ msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da lako podesite mobilnu širokopojasnu vezu sa "
"3G mrežom."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Potrebni su vam sledeći podaci:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Ime izdavača širokopojasne usluge"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Ime širokopojasnog plana naplate"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(u nekim slučajevima) vaš plan širokopojasne naplate za APN (Naziv tačke "
"pristupa)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Napravi vezu za _ovaj mobilni, širokopojasni uređaj:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Država ili region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Izaberite državu ili region vašeg dostavljača usluga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Izaberi izdavača Internet usluga sa _spiska:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Ne mogu da nađem izdavača i želim da ga unesem _ručno:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Moj izdavač koristi GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj izdavač koristi CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Izaberite izdavača usluga"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Izaberi moj plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Izabrani _NTP plan (Naziv tačke pristupa):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4447,31 +4460,31 @@ msgstr ""
"Ukoliko niste sigurni za način plaćanja zatražite APN plan od izdavača "
"Internet usluge."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Izaberite plan naplate"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Vaša mobilna širokopojasna veza je podešena sa sledećim parametrima:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Vaš uređaj:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Vaš povajder:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Vaš plan:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4484,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"povežete na mrežu, proverite ponovo uneta podešavanja. Za izmenu "
"podešavanja, izaberite „Veze sa mrežom“ iz izbornika Sistem → Postavke."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potvrdite mobilnu širokopojasnu vezu"
@@ -4521,12 +4534,12 @@ msgstr "Otkaži"
msgid "Select from file…"
msgstr "Izaberi iz datoteke…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Izaberite „%s“ uverenje"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Lozinka „%s“ uverenja:"
@@ -4560,19 +4573,19 @@ msgstr "_Prijavi me"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Zapamti PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Sačuvaj lozinku samo za ovog korisnika"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Sačuvaj lozinku za sve korisnike"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Uvek zatraži ovu lozinku"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Lozinka nije potrebna"
@@ -4596,63 +4609,63 @@ msgstr "_Druga lozinka:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Pritisnite da se povežete"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Novo…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamički VEP (802.1h)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Potrebne su lozinke ili ključevi šifrovanja za pristup bežičnoj mreži „%s“."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za bežičnu mrežu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Bežična mreža zahteva potvrđivanje identiteta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Napravi novu bežičnu mrežu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nova bežična mreža"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Unesite naziv za novu bežičnu mrežu."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Skrivena bežična mreža"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4875,11 +4888,11 @@ msgstr "prebacivanje"
msgid "%s connection"
msgstr "%s veza"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM uverenja (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, ili PKCS#12 lični ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4895,25 +4908,25 @@ msgstr "Nije izabrano uverenje"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "izabrana datoteka uverenja ne postoji"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Izaberi PAC datoteku"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -4953,16 +4966,16 @@ msgstr "_Unutrašnja prijava:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Dozvoli samostalno PAC _rezervisanje"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4999,15 +5012,15 @@ msgstr "Sufiks naziva uverenja servera."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domen:"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "nedostaje EAP korisničko ime"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "nedostaje EAP lozinka"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5021,23 +5034,23 @@ msgstr "VEP 128-bitna lozinka"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Prikaži _lozinke"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "nije izabrano korisničko uverenje"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "izabrana datoteka korisničkog uverenja ne postoji"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "nije izabran ključ"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "izabrana datoteka ključa ne postoji"
@@ -5046,7 +5059,7 @@ msgstr "izabrana datoteka ključa ne postoji"
msgid "I_dentity"
msgstr "_Identitet:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP-a)"
@@ -5085,32 +5098,42 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Po_tvrđivanje identiteta:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "nedostaje leap korisničko ime"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "nedostaje leap lozinka"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "nedostaje EAP lozinka"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "nedostaje vep ključ"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo heksa-brojeve"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo askri znakove"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5119,11 +5142,11 @@ msgstr ""
"neispravan vep ključ: pogrešna dužina ključa %zu. Ključ mora biti ili dužine "
"5/13 (askri) ili 10/26 (heks)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "neispravan vep-ključ: lozinka ne sme biti prazna"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "neispravan vep-ključ: lozinka mora biti kraća od 64 znaka"
@@ -5153,7 +5176,7 @@ msgstr "P_rikaži ključ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "VEP _indeks:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5162,17 +5185,12 @@ msgstr ""
"neispravna vpa lozinka: neispravna dužina ključa %zu. Mora biti [8,63] bajta "
"ili 64 heksa-broja"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"neispravna vpa lozinka: ne mogu da rastumačim ključ od 64 bajta kao "
"heksadecimalni"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Vrsta:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6a15c498..4503a13a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-20 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
@@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "802.1X-autentisering"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "_Anslut"
msgid "_Network name"
msgstr "_Nätverksnamn"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "säker."
@@ -261,12 +261,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Misslyckades med att lägga till/aktivera anslutningen"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Anslutningsfel"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Fel vid frånkoppling"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivering av anslutning misslyckades"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Felaktig PIN-kod; kontakta din leverantör."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Skickar upplåsningskod…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilt bredband (%s)"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Anslutning etablerad"
@@ -723,98 +723,98 @@ msgstr "DSL-autentisering"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Anslut till dolt trådlöst nätverk…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Otillräckliga rättigheter."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Trådlösa nätverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Trådlöst nätverk (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Trådlöst nätverk"
msgstr[1] "Trådlösa nätverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Trådlöst är inaktiverat"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Trådlöst är inaktiverat av hårdvaruväxel"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Fler nätverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Du är nu ansluten till det trådlösa nätverket ”%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Förbereder trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfigurerar trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Användarautentisering krävs för trådlöst nätverk ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Begär en trådlös nätverksadress för ”%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -845,164 +845,169 @@ msgstr "Fler adresser"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast-adress"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnätsmask"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Primär"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "_Sekundärt lösenord:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hårdvaruadress"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Drivrutin"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Standardväg"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Surfzon"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lösenord:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN-typ"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN-gateway"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN-användarnamn"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN-banner"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Basanslutning"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Inga giltiga aktiva anslutningar hittades!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"och många andra bidragsgivare och översättare"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniprogram i aviseringsytan för hantering av dina nätverksenheter och "
"nätverksanslutningar."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"Miniprogram för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga "
"resurser (.ui-filen hittades inte)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Saknar resurser"
@@ -1120,16 +1125,16 @@ msgstr "Ange ny PIN-kod igen:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Visa PIN/PUK-koder"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Anslutningen hade ingen VPN-inställning"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Misslyckades med att skriva anslutning till VPN-gränssnitt: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
"Misslyckades med att skriva anslutning till VPN-gränssnitt: inkomplett "
@@ -1752,10 +1757,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Tjänst"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Vi_sa lösenord"
@@ -1767,7 +1773,8 @@ msgstr "Lösenord använt för att autentisera med PPPoE-tjänsten."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "_Lösenord"
@@ -1811,7 +1818,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
@@ -1857,14 +1864,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Hel"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -2142,7 +2149,7 @@ msgstr "Lokal länk"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Delade med andra datorer"
@@ -2176,13 +2183,13 @@ msgstr "D_HCP-klient-ID"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "Sökd_omäner"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS-servrar"
@@ -2214,7 +2221,7 @@ msgstr "_Rutter…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -2412,7 +2419,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Tillåt _roaming om hemnätverket inte finns tillgängligt"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Visa _lösenord"
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr "A_vsluta"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -3282,7 +3289,7 @@ msgstr "Nätmask"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3701,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"zon, att markera det resulterar i att standardzonen som angivits i "
"brandväggen används. Endast användbart om firewalld är aktivt."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Kunde inte läsa in allmänt användargränssnitt."
@@ -3739,23 +3746,23 @@ msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för IP-tunnel."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP-tunnelanslutning %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatisk (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Endast automatiska (VPN) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatiskt, endast adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatisk (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Endast automatiska (PPPoE) adresser"
@@ -3767,15 +3774,15 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Endast automatiska (DHCP) adresser"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Endast lokal länk"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Ytterligare DNS-ser_vrar"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Ytterligare sökdomän_er"
@@ -3812,39 +3819,39 @@ msgstr "IPv4-gateway ”%s” är ogiltig"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4-DNS-servern ”%s” är ogiltig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatisk, endast DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Redigerar IPv6-rutter för %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Inställningar för IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6-adressen ”%s” är ogiltig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6-prefixet ”%s” är ogiltigt"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6-gateway ”%s” är ogiltig"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6-DNS-servern ”%s” är ogiltig"
@@ -3914,35 +3921,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min leverantör använder C_DMA-baserad teknik (t.ex. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4100,49 +4107,55 @@ msgstr "Trådlös enhet"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Trådlös anslutning %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hexadecimal eller ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA och WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA och WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA och WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet; saknar trådlös "
"inställning."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Trådlös säkerhet"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "saknat SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Säkerhet inte kompatibel med Ad-Hoc-läge"
@@ -4199,41 +4212,41 @@ msgstr "_Stäng"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Inget certifikat angivet"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Ingen nyckel angiven"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Välj en nyckel för %s-certifikat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Privat _nyckel för %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Nyckel_lösenord för %s"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Välj %s-certifikat"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s-_certifikat"
@@ -4242,28 +4255,28 @@ msgstr "%s-_certifikat"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mitt land är inte listat"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Inte listad"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Min betalningstyp är inte listad…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Installerad GSM-enhet"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Installerad CDMA-enhet"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Valfri enhet"
@@ -4271,7 +4284,7 @@ msgstr "Valfri enhet"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4279,69 +4292,69 @@ msgstr ""
"Denna guide hjälper dig att enkelt konfigurera en mobil bredbandsanslutning "
"till ett mobilt (3G) nätverk."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Du behöver följande information:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Namnet på din bredbandsleverantör"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Namnet på betalningstypen för ditt bredband"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(i vissa fall) APN för din betalningstyp (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Skapa en anslutning för _denna mobila bredbandsenhet:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Konfigurera en mobil bredbandsanslutning"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Land eller region"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Välj land eller region för din leverantör"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Välj din leverantör från en _lista:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Jag kan inte hitta min leverantör och vill ange den _manuellt:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Min leverantör använder GSM-tekniken (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Min leverantör använder CDMA-tekniken (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Välj din leverantör"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Välj din betalningstyp:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN för vald betalningstyp (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4354,32 +4367,32 @@ msgstr ""
"Om du är osäker på din betalningstyp så bör du fråga din leverantör efter "
"korrekt APN för din betalningstyp."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Välj din betalningstyp"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Din mobila bredbandsanslutning är konfigurerad med följande inställningar:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Din enhet:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Din leverantör:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Din betalningstyp:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4393,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"igen. För att ändra dina inställningar för din mobila bredbandsanslutning, "
"välj ”Nätverksanslutningar” från menyn System → Inställningar."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Bekräfta inställningar för mobilt bredband"
@@ -4430,12 +4443,12 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Select from file…"
msgstr "Välj från fil…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Välj ett %s-certifikat"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s-certifikats_lösenord"
@@ -4469,19 +4482,19 @@ msgstr "_Logga in"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Kom ihåg PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Lagra lösenordet bara för denna användare"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Lagra lösenordet för alla användare"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Fråga efter detta lösenord varje gång"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Lösenordet krävs inte"
@@ -4505,28 +4518,28 @@ msgstr "_Sekundärt lösenord:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Klicka för att ansluta"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Ny…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "S_kapa"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4534,35 +4547,35 @@ msgstr ""
"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för att komma åt det trådlösa "
"nätverket ”%s”."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Skapa nytt trådlöst nätverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nytt trådlöst nätverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Ange ett namn för det trådlösa nätverket som du vill skapa."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Anslut till dolt trådlöst nätverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Dolt trådlöst nätverk"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4782,11 +4795,11 @@ msgstr "roaming"
msgid "%s connection"
msgstr "%s-anslutning"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4802,25 +4815,25 @@ msgstr "inget CA-certifikat valt"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "vald CA-certifikatfil existerar inte"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Välj en PAC-fil"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC-filer (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
@@ -4856,16 +4869,16 @@ msgstr "_Inre autentisering"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Tillåt automatisk PAC-pro_visionering"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "saknar EAP-LEAP-användarnamn"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "saknar EAP-LEAP-lösenord"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4900,15 +4913,15 @@ msgstr "Suffix på servercertifikatets namn."
msgid "_Domain"
msgstr "_Domän"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "saknar EAP-användarnamn"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "saknar EAP-lösenord"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4922,23 +4935,23 @@ msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Visa _lösenord"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "saknar EAP-TLS-identitet"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "inget användarcertifikat valt"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "vald användarcertifikatfil existerar inte"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "ingen nyckel vald"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "vald nyckelfil existerar inte"
@@ -4946,7 +4959,7 @@ msgstr "vald nyckelfil existerar inte"
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitet"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
@@ -4984,26 +4997,35 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tentisering"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "saknar leap-användarnamn"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "saknar leap-lösenord"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "saknar EAP-lösenord"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "saknar wep-nyckel"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla "
"hexadecimala siffror"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5011,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla ascii-"
"tecken"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5020,11 +5042,11 @@ msgstr ""
"ogiltig wep-nyckel: felaktig nyckellängd %zu. En nyckel måste ha antingen "
"längden 5/13 (ascii) eller 10/26 (hex)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras får inte vara tom"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras måste vara kortare än 64 tecken"
@@ -5052,7 +5074,7 @@ msgstr "Vis_a nyckel"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_x"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5061,14 +5083,10 @@ msgstr ""
"ogiltig wpa-psk: ogiltig nyckellängd %zu. Måste vara [8,63] byte eller 64 "
"hexadecimala siffror"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4e28b6c5..5ec4dfdd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:19+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "பிணையம்"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "ஒயர்டு 802.1X அங்கீகாரம்"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "இணை (_o)"
@@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "இணை (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "பிணைய பெயர் (_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "தற்காலிக"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -261,13 +261,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "தவறான PIN குறியீடு; உங்கள் வழ
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "பூட்டுநீக்கிய குறியீட்டை அனுப்புகிறது..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (%s)"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "கிடைக்கக்கூடி"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "இணைப்பு ஸ்தாபிக்கப்படுகிறது"
@@ -731,106 +731,106 @@ msgstr "DSL அங்கீகாரம்"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "மறைக்கப்பட்ட ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைக்கவும்"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "புதிய ஒர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "புதிய இணைப்பை திருத்த முடியவில்லை"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "ஒயர்டு பிணையங்கள் (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "ஒயர்டு பிணையம் (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "ஒயர்டு பிணையம்"
msgstr[1] "ஒயர்டு பிணையம்"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "வைமாக்ஸ் ஐ செயல்நீக்கு"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "வன்பொருள் மாற்றியால் வைமாக்ஸ் செயல்நீக்கப்பட்டது"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "நிறைய பிணையங்கள்"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணையங்கள் இருக்கிறது"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ஒரு ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைப்பதற்கு இந்த பிணைய பட்டியை பயன்படுத்துக"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "இப்போது நீங்கள் Wi-Fi பிணையம் '%s' உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' தயாராகிறது..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட ஒயர்டு பிணைய இணைப்பு '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "'%s'ன் ஒயர்லெஸ் பிணைய இணைப்புக்கு பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "ஒரு பிணைய முகவரி '%s'காக தேவைப்படுகிறது..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணைய இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "ஒயர்டு பிணைய இணைப்பு '%s' செயலிபடுகிறது"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
@@ -839,8 +839,8 @@ msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க மு
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "பிழை காட்டும் இணைப்பு தகவல்:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -863,166 +863,171 @@ msgstr "முகவரிகள்"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP முகவரி"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ஒளிப்பரப்பு முகவரி"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "துணை இணைய மறைப்பு"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "இரண்டாவது DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "மூன்றாவது DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ஈதர்நெட் (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "பொதுவான"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "முகப்பு"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "வன்பொருள் முகவரி"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "இயக்கி"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "வேகம்"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "ஐபிவி4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "முன்னிருப்பு வழி"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "ஐபிவி 6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "விபிஎன் வகை"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "விபிஎன் நுழைவாயில்"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "விபிஎன் பயனர் பெயர்"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "விபிஎன் அறிவிப்பு பலகை"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "அடிப்படை இணைப்பு"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "சரியான செயல்பாட்டிலுள்ள இணைப்புகள் காணப்படுவில்லை!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1033,20 +1038,20 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"மேலும் பல சமுதாய பங்களிப்பாளர்கள் மொழி பெயர்ப்பாளர்கள்"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகளை நிர்வகிக்கும் அறிவிப்பு பகுதி ஆப்லெட்"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "பிணைய மேலாளர் இணையத்தளம்"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"பிணைய மேலாளர் அப்லெட் தேவையான மூலங்களைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. (.ui கோப்பு "
"காணப்படவில்லை)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "விடிபட்ட மூலங்கள்"
@@ -1137,17 +1142,17 @@ msgstr "புதிய PIN குறியீட்டை மீண்டும
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN /PUK குறியீடு காட்டவும்"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "இணைப்பு தகவல்"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "டன் (DUN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1772,10 +1777,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "சேவை (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)"
@@ -1787,7 +1793,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
@@ -1830,7 +1837,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "தானாக"
@@ -1876,14 +1883,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "கைமுறை"
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை "
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "மற்ற கணினிகள்ளுடன் பகிரப்பட்டது"
@@ -2195,14 +2202,14 @@ msgstr "D_HCP கிளையன்ட் குறியீடு:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
@@ -2234,7 +2241,7 @@ msgstr "வழிகள் (_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
@@ -2427,7 +2434,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "_r இல்ல பிணையம் கிடைக்கவில்லையெனில் ரோமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
@@ -3281,7 +3288,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "முகவரி"
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgstr "நெட்மாஸ்க்"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "நுழைவாயில்"
@@ -3302,7 +3309,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "மெட்ரிக்"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "முன்பொருத்தம்"
@@ -3727,7 +3734,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "ஒயர்டு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
@@ -3766,23 +3773,23 @@ msgstr "IPv4 பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற மு
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "தானாக (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "தானியக்கி (VPN) முகவரிகள் மட்டுமே"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "தானியக்கி முகவரிகள் மட்டுமே"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "தானாக (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "தானியக்கி (PPPoE) முகவரிகள் மட்டுமே"
@@ -3794,16 +3801,16 @@ msgstr "தானாக (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "தானியக்கி (DHCP) முகவரிகள் மட்டுமே "
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
@@ -3841,39 +3848,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "தானாக, (DHCP) மட்டும்"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "IPv6 வழிகள் %sகாக திருத்துகிறது"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 அமைவுகள்"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3945,35 +3952,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"எனது வழங்குபவர் C_DMA-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "ஜிஎஸ்எம்(GSM)"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4140,50 +4147,56 @@ msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (ஹெக்ஸ் அல்லது ஆஸ்கி)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "மாறும் WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Wi-Fi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை; விடுபட்ட Wi-Fi அமைவுகள்."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "ஒயர்லெஸ் பாதுகாப்பு"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4241,42 +4254,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
@@ -4285,29 +4298,29 @@ msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "எனது நாடு பட்டியலிடப்படவில்லை"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "பட்டியலிடப்படாத"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "எனது திட்டம் பட்டியலிடப்படவில்லை..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "வழங்குபவர்"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "GSM சாதனம் நிறுவப்பட்டது"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "CDMA சாதனம் நிறுவபட்டது"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
@@ -4315,7 +4328,7 @@ msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4323,73 +4336,73 @@ msgstr ""
"ஒரு செல்லுலார் (3G) பிணையத்துடன் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பைஅமைக்க உங்களுக்கு உதவியாளர் "
"உதவிபுரிவார்."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "பின்வரும் தகவல் உங்களுக்கு தேவை:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "உங்கள் பிராட்பேண்டு வழங்குபவர்கள் பெயர்"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "உங்கள் பிராட்பேண்டு பில்லிங் திட்டப் பெயர்"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(ஒரு சில சமயங்களில்) உங்களது பிராட்பேண்டுபில்லிங் திட்டம் APN (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "இந்த மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதன இணைப்பை உருவாக்கவும் (_t):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பை அமைக்கவும்"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "நாடு அல்லது மாநிலம் "
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "உங்களின் வழங்குபவரின் நாடு அல்லது மாநிலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ஒரு பட்டியலிருந்து உங்கள் வழங்குபவரை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"எனது வழங்குபவரை தேட முடியவில்லை மற்றும் கைமுறையாக அதை உள்ளிட விரும்புகிறேன் (_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "எனது வழங்குபவர் GSM டெக்னாலஜியை பயன்படுத்துகிறார் (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "எனது வழங்குபவர் CDMA டெக்னாலஜியை பயன்படுத்துகிறார் (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "உங்கள் வழங்குபவரை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "உங்கள் திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட திட்டம் _APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4403,31 +4416,31 @@ msgstr ""
"உங்கள் திட்டத்தை பற்றி எதுவும் தெரியவில்லையெனில் உங்கள் திட்டத்தின் APNஐ வழங்குநரிடம் "
"கேட்கவும்."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "பில்லிங் திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "பின்வரும் அமைவுகள் உங்கள் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு கட்டமைக்கப்படுகிறது:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "உங்கள் சாதனம்:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "உங்கள் வழங்குபவர்:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "உங்கள் திட்டம்:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4442,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு அமைவுகளை உறுதி செய்யவும்"
@@ -4483,12 +4496,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
@@ -4524,20 +4537,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் இந்த கடவுச்சொல்லைக் கேட்கவும் (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
@@ -4565,30 +4578,30 @@ msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "துண்டி"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "மாறும் WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "உருவாக்கு (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4596,42 +4609,42 @@ msgstr ""
"கடவுச்சொல் அல்லது மறைகுறியாக்க விசைகள் ஒயர்லெஸ் பிணைய '%s'ஐ அணுகுவதற்கு "
"தேவைப்படுகிறது."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணைய அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "அங்கீகார ஒயர்லெஸ் பிணையம் தேவைப்படுகிறது"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "புதிய ஒர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "புதிய ஒயர்லெஸ் பிணையம்"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்க ஒரு பெயரை உள்ளிடவும்."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "மறைக்கப்பட்ட ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைக்கவும்"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "மறைக்கட்ட ஒழர்லெஸ் பிணையம்"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4858,12 +4871,12 @@ msgstr "ரோமிங் "
msgid "%s connection"
msgstr "அடிப்படை இணைப்பு:"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER அல்லது PEM சான்றிதழ்கள் (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 தனிப்பட்ட விசைகள் (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4881,26 +4894,26 @@ msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "ஒரு PAC கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC கோப்புகள் (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
@@ -4939,16 +4952,16 @@ msgstr "_I உள் அங்கீகாரம்:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_v தானியங்கி PAC ஏற்பாடு"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4984,15 +4997,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5006,24 +5019,24 @@ msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5032,7 +5045,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "அடையாளம்(_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5072,41 +5085,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_t அங்கீகாரம்:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "வகை (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5136,22 +5159,17 @@ msgstr "விசையை காட்டு (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP அட்டவணை (_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "வகை (_T):"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 457662c7..2c36cb9b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0530\n"
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్క్"
@@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "వైరుగల 802.1X ధృవీకరణము"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
msgid "_Network name"
msgstr "నెట్వర్కు పేరు (_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించడం/క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలమైనది"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "తెలియని దోషము"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "అనుసంధానమగుట విఫలం"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "అననుసంధానమురద్దు విఫలము"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "అనుసంధానం క్రియాత్మకంలో విఫలమైంది"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "తప్పయిన PIN కోడ్; దయచేసి మీ వు
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "అన్లాక్ కోడ్ను పంపుచున్నది..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "అందుబాటులోవుంది"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "అనుసంధానము యేర్పరచబడింది"
@@ -713,105 +713,105 @@ msgstr "DSL దృవీకరణము"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు అనుసంధానించు"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు సృష్టించుము"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ఏదీకాదు)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "కొత్త అనుసంధానమును జతచేయుటలో విఫలము"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "వైర్తో నెట్వర్క్సు (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "వైర్తో నెట్వర్కు (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "వైర్తో నెట్వర్కు"
msgstr[1] "వైర్తో నెట్వర్కు"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX అచేతనమైంది"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WIMAX హార్డ్వేరు స్విచ్ వల్ల నిరుపయోగమైబడినది"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "మరిన్ని నెట్వర్కులు"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు నెట్వర్క్ మెనూని ఉపయోగించుము"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "మీరు యిప్పుడు వై-ఫై నెట్వర్కు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలం"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును ప్రదర్శించుటలో దోషము:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -843,166 +843,171 @@ msgstr "చిరునామాలు"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP చిరునామా"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "బ్రాడ్కాస్ట్ చిరునామా"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "సబ్నెట్ మాస్క్"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ద్వితీయ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "టర్నరీ DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ఈథర్నెట్ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "సాధారణం"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "అంతరవర్తి"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "డ్రైవర్"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "వేగము"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "రక్షణ:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "అప్రమేయ రూట్"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదము:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN రకము "
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN గేట్వే"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN వినియోగదారినామము "
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN ధ్వజము "
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "పీఠము అనుసంధానము "
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ఎటువంటి చెల్లునటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు కనబడలేదు!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1012,26 +1017,26 @@ msgstr ""
"కాపీరైట్ © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
"కాపీరైట్ © 2005-2008 Novell, Inc.మరియు వేరే చాలా సంస్థ అనువాదులు"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "మీ నెట్వర్కు పరికరములను మరియు అనుసంధానములను నిర్వహించుటకు ప్రకటన ప్రాంత ఆప్లెట్."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ వెబ్సైట్"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "కృష్ణబా"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేకపోయింది(.ui ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "వనరులు తప్పిపోయినవి"
@@ -1110,17 +1115,17 @@ msgstr "కొత్త PIN కోడ్ను మరలా-ప్రవే
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK కోడ్ లను చూపుము"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "అనుసంధానము సమాచారము"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "కొత్త PAN అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1743,10 +1748,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "సేవ (_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)"
@@ -1758,7 +1764,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "సంకేతపదము (_P):"
@@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "స్వయంచాలకంగా"
@@ -1847,14 +1854,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "వదిలివేయి"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "మానవీయం"
@@ -2130,7 +2137,7 @@ msgstr "లింకు-స్థానిక "
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "ఇంతర కంప్యూటర్లకు భాగస్వామ్యపరచబడింది"
@@ -2166,14 +2173,14 @@ msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS సేవికలు:"
@@ -2205,7 +2212,7 @@ msgstr "దారులు...(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైన"
@@ -2398,7 +2405,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు అందుబాటులో లేకపోతే రోమింగ్ను అనుమతించుము(_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
@@ -3252,7 +3259,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr "నెట్మాస్క్"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "గేట్వే"
@@ -3273,7 +3280,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "మెట్రిక్"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "ప్రిఫిక్స్"
@@ -3699,7 +3706,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది."
@@ -3738,23 +3745,23 @@ msgstr "IPv4 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "స్వయంచాలక (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "స్వయంచాలక (VPN) చిరునామా మాత్రమే"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "స్వయంచాలక, చిరునామాలు మాత్రమే"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE) చిరునామా మాత్రమే"
@@ -3766,16 +3773,16 @@ msgstr "స్వయంచాలక (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "స్వయంచాలక (DHCP) చిరునామా మాత్రమే"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "లింకు-స్థానిక మాత్రమే"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "అదనపు _DNS సేవికలు:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "అదనపు శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
@@ -3813,39 +3820,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "స్వయంచాలక ,DHCP మాత్రమే"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s కొరకు IPv6 రూట్లు సరికూర్చుట"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 అమరికలు"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3914,35 +3921,35 @@ msgstr "నా ఉత్పాదకుడు _GSM-ఆధారిత సాం
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "నా ఉత్పాదకుడు C_DMA-ఆధారిత సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నాడు (అనగా 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4109,50 +4116,56 @@ msgstr "ఏ పరికరమైనా"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్ప్రైజ్"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Wi-Fi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది; Wi-Fi అమరిక తప్పిపోయింది."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "వైర్లేనివిధానికి రక్షణ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Wi-Fi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4210,42 +4223,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
@@ -4254,29 +4267,29 @@ msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రమ
msgid "My country is not listed"
msgstr "నా దేశము జాబితాచేసి లేదు"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "జాబితాచేయని"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "నా ప్లాను జాబితాచేసి లేదు..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ఉత్పాదకుడు"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "సంస్థాపించిన GSM పరికరము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "సంస్థాపించిన CDMA పరికరము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "ఏ పరికరమైనా"
@@ -4284,7 +4297,7 @@ msgstr "ఏ పరికరమైనా"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4292,72 +4305,72 @@ msgstr ""
"సెల్యులార్ (3G) నెట్వర్కునకు మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమును సులువుగా అమర్చుటకు ఈ సహాయకి మీకు "
"తోడ్పడుతుంది."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "మీకు ఈ క్రింది సమాచారము అవసరమౌతుంది:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "మీ బ్రాడ్బాండ్ ఉత్పాదకుని నామము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "మీ బ్రాడ్బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ నామము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "కొన్ని సంధర్బాలలో) మీ బ్రాడ్బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నామము)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ఈ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము కొరకు అనుసంధానమును సృష్టించుము (_t):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమును అమర్చుము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం జాబితా"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "మీ ఉత్పాదకునియొక్క దేశములేదా ప్రాంతమును యెంచుకొనుము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "జాబితానుండి మీ ఉత్పాదకునిని యెంపికచేయుము (_l):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"నేను నా ఉత్పాదకునిని కనుగొనలేక పోయాను మరియు నేను దానిని మానవీయంగా ప్రవేశపెడుదామని అనుకొనుచున్నాను (_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "నా ఉత్పాదకుడు GSM సాంకేతికతను వుపయోగించుతున్నాడు (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "నా ఉత్పాదకుడు CDMA సాంకేతికతను వుపయోగించుతున్నాడు (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "మీ ఉత్పాదకునిని యెంచుకొనుము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "మీ ప్లాన్ యెంపికచేయుము (_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లాన్ _APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నేమ్):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4370,31 +4383,31 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు మీ ప్లాన్ పట్ల నిర్ధారణతో లేకపోతే మీ ప్లానుయొక్క APN కొరకు దయచేసి మీ ఉత్పాదకునిని అడుగండి."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "మీ బిల్లింగ్ ప్లానును యెంచుకొనుము"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "మీ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము క్రింది అమరికలతో ఆకృతీకరించబడింది:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "మీ పరికరము:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "మీ ఉత్పాదకుడు:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "మీ ప్లాన్:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4408,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"అమర్పులను వొకటికిరెండుసార్లు పరిశీలించండి. మీ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము అమరికలను మార్చుటకు, "
"సిస్టమ్ >> అభీష్టాలు మెనూనుండి \"నెట్వర్కు అనుసంధానాలు\" యెంచుకొనుము."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అమరికలను నిర్ధారించుము"
@@ -4447,12 +4460,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
@@ -4488,20 +4501,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "ఈ సంకేతపదము కొరకు ప్రతిసారి ఆడుగుము (_k)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది."
@@ -4529,71 +4542,71 @@ msgstr "సంకేతపదము (_P):"
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదము (_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "అననుసంధానించుము"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "సృష్టించుము (_r)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు '%s'ను యాక్సిస్ చేసుకొనుటకు సంకేతపదములు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరము."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు ధృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "వైరులేని నెట్వర్కుద్వారా ధృవీకరణము అవసరమైంది"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు సృష్టించుము"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "మీరు సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు వొక నామమును ప్రవేశపెట్టుము."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు అనుసంధానించు"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కు"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4820,12 +4833,12 @@ msgstr "రోమింగ్"
msgid "%s connection"
msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER లేదా PEM ధృవీకరణపత్రములు (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, లేదా PKCS#12 వ్యక్తిగత కీలు (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4843,26 +4856,26 @@ msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
@@ -4901,16 +4914,16 @@ msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "PAC అవకాశాన్ని స్వయంచాలకంగా అనుమతించు(_v)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4946,15 +4959,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4968,24 +4981,24 @@ msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4994,7 +5007,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "గుర్తింపు (_d):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5034,41 +5047,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "ధృవీకరణ (_t):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "రకము (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5098,22 +5121,17 @@ msgstr "కీను చూపుము (_w)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "రకము (_T):"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (అప్రమేయ)"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 93bd4767..c2b9be77 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Шабака"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "Санҷиши ҳаққонияти 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
@@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Пайваст шудааст"
msgid "_Network name"
msgstr "_Номи шабака:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -259,12 +259,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Хатои номаълум"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Вайроншавии пайваст"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Нокомӣ."
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Фаъолсозии пайваст қатъ шудааст"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Дигар намоиш надодани ин паём."
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст. Лутфан, бо провай
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Рамзи кушоишро ворид кунед"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Паҳннаври мобилӣ (%s)"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Паҳннаври мобилӣ"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Дастрас"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
@@ -739,102 +739,102 @@ msgstr "Санҷиши ҳаққонияти DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ҳеҷ)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Шабакаи Wi-Fi"
msgstr[1] "Шабакаҳои Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi хомӯш аст"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi тавассути калиди сахтафзор хомӯш шудааст"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Шабакаҳои бештар"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi-и дастрас"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Шумо ба шабакаи Wi-Fi '%s' пайваст шудед."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -868,168 +868,173 @@ msgstr "Суроғаҳо"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Мб/с"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Суроғаи IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Суроғаи пахш"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
#, fuzzy
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Маскаи зершабака"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS-и асосӣ:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS-и иловагӣ:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS-и эҳтиётӣ:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Шабакаи Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Суроғаи сахтафзор"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Суръат"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Амният:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
#, fuzzy
msgid "Default Route"
msgstr "Масири пешфарз"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Парол:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Навъи VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Шлюзи VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Номи корбари VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Баннери VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Пайвасти асосӣ"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
#, fuzzy
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Гирифтани пайвастҳои фаъол барои Интернет"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1039,29 +1044,29 @@ msgstr ""
"Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Девид Зеутен"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
#, fuzzy
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Вебсайт"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "Плагини лозимӣ ёфт нашуд"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
#, fuzzy
msgid "Missing resources"
msgstr "Манбаҳои намерасидагӣ"
@@ -1142,17 +1147,17 @@ msgstr "Рамзи нави PIN-ро дубора ворид кунед:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Намоиш додани рамзҳои PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Иттилооти пайвастшавӣ"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Пайвастшавӣ ба '%s' қатъ шудааст"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1798,10 +1803,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Хидмат:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "На_моиш додани парол"
@@ -1813,7 +1819,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Парол:"
@@ -1856,7 +1863,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Худкор"
@@ -1904,14 +1911,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Рад кардан"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Дастур"
@@ -2193,7 +2200,7 @@ msgstr "Дар ҳоли интизори суроғаи пайванди маҳ
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Бо компютерҳои дигар мубодилашуда"
@@ -2232,14 +2239,14 @@ msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаб
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯӣ:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
@@ -2275,7 +2282,7 @@ msgstr "_Масирҳо..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Ғайрифаъол"
@@ -2473,7 +2480,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Шабакаи роумингӣ"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Намоиш додани _паролҳо"
@@ -3344,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Суроға"
@@ -3355,7 +3362,7 @@ msgstr "Ниқоби шабака"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -3365,7 +3372,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрӣ"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Пешоянд"
@@ -3812,7 +3819,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr "Минтақа сатҳи эътимоднокии пайвастро муайян мекунад"
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
@@ -3850,24 +3857,24 @@ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Пайвасти Ethernet %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Худкор (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Худкор (VPN) танҳо суроғаҳо"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
#, fuzzy
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Худкор (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Худкор (PPPoE) танҳо суроғаҳо"
@@ -3879,17 +3886,17 @@ msgstr "Худкор (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Худкор (DHCP) танҳо суроғаҳо"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
#, fuzzy
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯии иловагӣ:"
@@ -3928,40 +3935,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Худкор, танҳо DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Таҳрири профили “%s”"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Танзимоти IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
#, fuzzy
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -4034,35 +4041,35 @@ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "EVDO"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4228,49 +4235,55 @@ msgstr "Ҳар дастгоҳ"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Пайвасти Wi-Fi %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Калиди WEP 40/128-бит (Hex ё ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2-и Шахсӣ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2-и Тиҷорӣ"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2-и Шахсӣ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Амнияти Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4330,42 +4343,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Калиди _шахсӣ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Пароли калиди шахсӣ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
@@ -4375,31 +4388,31 @@ msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Вуҷуд надора?"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Бе рӯйхат"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Нақша"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
#, fuzzy
msgid "Installed GSM device"
msgstr "GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
#, fuzzy
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Ҳар дастгоҳ"
@@ -4408,44 +4421,44 @@ msgstr "Ҳар дастгоҳ"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Ба шумо иттилооти зерил лозим мешавад:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Провайдери шумо:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
#, fuzzy
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Нақшаи шумо:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(дар баъзе мавридҳо) Нақшаи биллинги пайвасти паҳннавори APN (Номи Нуқтаи "
"Дастрасӣ)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
#, fuzzy
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
#, fuzzy
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr ""
@@ -4453,47 +4466,47 @@ msgstr ""
"масалан “Каҳвахонаи Нигина дар назди роҳи асосӣ” ё ”Нуқтаи дастраси Wi-Fi "
"дар назди боғи Рӯдаки” пайдо кунед.</li>"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Минтақа ё кишвари худро интихоб намоед."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
#, fuzzy
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Интихоб кардан аз рӯйхати умумиҷаҳонӣ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "%i %%"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
#, fuzzy
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
#, fuzzy
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "EVDO"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Провайдери шумо:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
#, fuzzy
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Нақшаи шумо:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
#, fuzzy
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4502,33 +4515,33 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr "Нақшаи шумо:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
#, fuzzy
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Нақшаи шумо:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Дастгоҳи шумо:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Провайдери шумо:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Нақшаи шумо:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4540,7 +4553,7 @@ msgstr ""
"Пайвасти шабакаи дастрас вуҷуд надорад.\n"
"Лутфан танзимоти пайвасти худро санҷида дубора кӯшиш намоед."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
#, fuzzy
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
@@ -4580,12 +4593,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
@@ -4621,24 +4634,24 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Пароли наверо барои корбари нав интихоб намоед:"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
"Ин пешниҳод шояд дар экрани вуруд намоиш дода шавад. Ин ба ҳамаи корбарони "
"ин система аён мешавад. Иҷрои <b>not</b> дар ин ҷо паролро дар бар мегирад."
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Ҳамеша ин паролро _дархост кардан"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Барои пайваст шудан ба '%s' парол лозим аст."
@@ -4664,30 +4677,30 @@ msgstr "_Пароли иловагӣ:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Парол:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Қатъ кардани пайваст"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Эҷод кардан"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4695,37 +4708,37 @@ msgstr ""
"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими \"%s\" паролҳо ё калидҳои "
"рамзгузорӣ лозиманд."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и нав"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "_Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав..."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4951,12 +4964,12 @@ msgstr "роуминг"
msgid "%s connection"
msgstr "Пайвасти %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Гувоҳиномаҳои DER ё PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4974,26 +4987,26 @@ msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Интихоби файли PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Файлҳои PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
@@ -5033,16 +5046,16 @@ msgstr "Санҷиши _ҳаққонияти дохилӣ"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "_Таъминоти PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
#, fuzzy
msgid "MD5"
@@ -5080,15 +5093,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5102,24 +5115,24 @@ msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "На_моиш додани паролҳо"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5128,7 +5141,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "Ш_ахсият"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5169,41 +5182,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Санҷиши ҳаққоният:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Пароли калиди шахсӣ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Навъ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5234,22 +5257,17 @@ msgstr "Намоиш _додани калид"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_Индекси WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Навъ:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (пешфарз)"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 82c7acba..72908e1e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:27+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"
@@ -208,13 +208,13 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับเครื
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
msgid "_Network name"
msgstr "_ชื่อเครือข่าย:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "เฉพาะกิจ"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "สร้าง/เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ตัดการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ
msgid "Connection activation failed"
msgstr "เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "รหัส PIN ไม่ถูกต้อง กรุณาติด
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "กำลังส่งรหัสปลดล็อค..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ (%s)"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "เครือข่ายที่มี"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือรายการใหม่"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "เชื่อมต่อเครือข่ายแล้ว"
@@ -705,104 +705,104 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับ DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "สร้างเครือข่ายไร้สายใหม่"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(ไม่มี)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อรายการใหม่ไม่สำเร็จ"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "เครือข่ายโยงสาย (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "เครือข่ายโยงสาย (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "เครือข่ายโยงสาย"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน WiMAX อยู่"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ถูกปิดไว้ด้วยสวิตช์ฮาร์ดแวร์"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "เครือข่ายเพิ่มเติม"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "มีเครือข่ายไร้สายบริเวณนี้"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "ใช้เมนูเครือข่ายเพื่อเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สาย"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "คุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สาย '%s' แล้ว"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "กำลังเตรียมเชื่อมต่อเครือข่าย '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "กำลังตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายโยงสาย '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่ายไร้สาย '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "กำลังขอที่อยู่สำหรับเครือข่าย '%s'..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "เครือข่ายไร้สาย '%s' ทำงานอยู่: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "เครือข่ายโยงสาย '%s' ทำงานอยู่"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "เปิดใช้ช่องเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "เปิดใช้ช่องเชื่อมต่อไม่ส
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อมูลการเชื่อมต่อ:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -834,166 +834,171 @@ msgstr "ที่อยู่"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "ที่อยู่ไอพี"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ที่อยู่บรอดแคสต์"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "ซับเน็ตแมสก์"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS แรก:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS ที่สอง:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS ที่สาม:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "อีเทอร์เน็ต (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "อินเทอร์เฟซ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ไดรเวอร์"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "ความเร็ว"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "ความปลอดภัย:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "เส้นทางปริยาย"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "ชนิด VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "เกตเวย์ VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "ข้อความต้อนรับของ VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "การเชื่อมต่อฐาน"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อที่ใช้งานอยู่!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1004,28 +1009,28 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"และผู้ร่วมสมทบงานและนักแปลในชุมชนอีกเป็นจำนวนมาก"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "แอพเพล็ตพื้นที่แจ้งเหตุสำหรับจัดการอุปกรณ์เครือข่ายและการเชื่อมต่อ"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "เว็บไซต์ NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak gmail com>\n"
"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep linux thai net>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager ไม่พบข้อมูลบางอย่างที่ต้องใช้ (ไม่พบแฟ้ม .ui)"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "ขาดทรัพยากร"
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "ป้อนรหัส PIN ที่ตั้งซ้ำอีกค
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "แสดงรหัส PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "ข้อมูลการเชื่อมต่อ"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "สร้างการเชื่อมต่อ DUN ไม่สำเร็จ: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1730,10 +1735,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_บริการ:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
@@ -1745,7 +1751,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
@@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -1834,14 +1841,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่ใช้"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "กำหนดเอง"
@@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr "เชื่อมภายใน"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "แบ่งปันให้เครื่องอื่น"
@@ -2151,14 +2158,14 @@ msgstr "ชื่อลูกข่าย D_HCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "โดเมนที่_ค้นหา:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS:"
@@ -2189,7 +2196,7 @@ msgstr "เ_ส้นทาง…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดใช้งาน"
@@ -2381,7 +2388,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "เปิดใช้บริการ_ข้ามเครือข่ายถ้าออกนอกเครือข่ายเหย้า"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
@@ -3233,7 +3240,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
@@ -3244,7 +3251,7 @@ msgstr "เน็ตแมสก์"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "เกตเวย์"
@@ -3254,7 +3261,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3675,7 +3682,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับเครือข่ายโยงสาย"
@@ -3715,23 +3722,23 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผ
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "อัตโนมัติ (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "อัตโนมัติ (VPN) เฉพาะที่อยู่"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "อัตโนมัติ เฉพาะที่อยู่"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "อัตโนมัติ (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "อัตโนมัติ (PPPoE) เฉพาะที่อยู่"
@@ -3743,16 +3750,16 @@ msgstr "อัตโนมัติ (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "อัตโนมัติ (DHCP) เฉพาะที่อยู่"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "เชื่อมภายในเท่านั้น"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS เพิ่มเติม:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "โดเมน_ค้นหาเพิ่มเติม:"
@@ -3790,39 +3797,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "อัตโนมัติ ใช้ DHCP เท่านั้น"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "แก้ไขเส้นทาง IPv6 สำหรับ %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "ตั้งค่า IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3890,35 +3897,35 @@ msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทค
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยีที่มี C_DMA เป็นพื้นฐาน (คือ 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4084,50 +4091,56 @@ msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP กุญแจ 40/128 บิต (ฐานสิบหก หรือ ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 บิต แบบวลีรหัสผ่าน"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ส่วนบุคคล"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 เอนเทอร์ไพรส์"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ส่วนบุคคล"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย Wi-Fi; ไม่ได้ตั้งค่า Wi-Fi ไว้"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "การรักษาความปลอดภัยเครือข่ายไร้สาย"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4185,42 +4198,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "กุญแจ_ส่วนตัว:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_รหัสผ่านกุญแจส่วนตัว:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
@@ -4229,29 +4242,29 @@ msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "ไม่มีประเทศของฉันในรายชื่อ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "ไม่ระบุ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "แผนที่ฉันใช้ไม่มีในรายชื่อ..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "ผู้ให้บริการ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ติดตั้งอุปกรณ์ GSM แล้ว"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ติดตั้งอุปกรณ์ CDMA แล้ว"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
@@ -4259,77 +4272,77 @@ msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือรายการใหม่"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "เครื่องมือช่วยนี้จะช่วยคุณตั้งค่าการเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือกับเครือข่ายมือถืออย่างง่ายดาย"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "คุณจะต้องใช้ข้อมูลต่อไปนี้:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "ผู้ให้บริการบรอดแบนด์ของคุณ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ชื่อแผนการจ่ายเงินที่คุณใช้"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(ในบางกรณี) APN (Access Point Name) สำหรับแผนการจ่ายเงินบรอดแบนด์ที่คุณใช้"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "สร้างการเชื่อมต่อสำหรับอุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ_นี้:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "ประเทศหรือภูมิภาค"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "เลือกประเทศหรือภูมิภาคของผู้ให้บริการของคุณ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "เลือกผู้ให้บริการของคุณจาก_รายชื่อ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "ฉันไม่เห็นชื่อผู้ให้บริการของฉันในรายชื่อ และต้องการป้อนเ_อง:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยี GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยี CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "เลือกผู้ให้บริการของคุณ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "เ_ลือกแผนของคุณ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "เลือก _APN (Access Point Name) ของแผน:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4342,31 +4355,31 @@ msgstr ""
"\n"
"ถ้าคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับแผนของคุณ กรุณาสอบถามผู้ให้บริการของคุณเกี่ยวกับ APN สำหรับแผนที่คุณใช้"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "เลือกแผนการจ่ายเงินของคุณ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "บรอดแบนด์มือถือของคุณถูกตั้งค่าไว้ดังนี้:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "อุปกรณ์ของคุณ:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "ผู้ให้บริการของคุณ:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "แผนของคุณ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4380,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"ก็กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณใหม่ การแก้ไขค่าตั้งบรอดแบนด์มือถือ ทำได้โดยเลือก "
"\"การเชื่อมต่อเครือข่าย\" จากเมนู \"ระบบ\" >> \"ปรับแต่งพื้นโต๊ะ\""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ยืนยันการตั้งค่าบรอดแบนด์มือถือ"
@@ -4419,12 +4432,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
@@ -4460,20 +4473,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_ถามรหัสผ่านทุกครั้ง"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเชื่อมต่อกับ '%s'"
@@ -4501,71 +4514,71 @@ msgstr "_รหัสผ่าน:"
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_สร้าง"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "ต้องใช้รหัสผ่านหรือกุญแจเข้ารหัสลับในการเข้าใช้เครือข่ายไร้สาย '%s'"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลกับเครือข่ายไร้สาย"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "เครือข่ายไร้สายต้องการการยืนยันตัวบุคคล"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "สร้างเครือข่ายไร้สายใหม่"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "เครือข่ายไร้สายรายการใหม่"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ป้อนชื่อเครือข่ายไร้สายที่ต้องการสร้าง"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "เครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4787,12 +4800,12 @@ msgstr "ข้ามเขต"
msgid "%s connection"
msgstr "การเชื่อมต่อ %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "ใบรับรองแบบ DER หรือ PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "กุญแจส่วนตัวแบบ DER, PEM, หรือ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4811,26 +4824,26 @@ msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "เลือกแฟ้มใบรับรอง CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "เลือกแฟ้ม PAC..."
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "แฟ้ม PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "ทุกแฟ้ม"
@@ -4869,16 +4882,16 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลชั้นใ_น:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "เปิดรับการใช้ PAC อัตโนมัติ"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4915,15 +4928,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4937,24 +4950,24 @@ msgstr "WEP 128 บิต แบบวลีรหัสผ่าน"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "แสดงวลีรหัสผ่าน"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4963,7 +4976,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_ชื่อในระบบ:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5003,41 +5016,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "การ_ยืนยันตัวบุคคล:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_รหัสผ่านกุญแจส่วนตัว:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ช_นิด:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5067,22 +5090,17 @@ msgstr "แ_สดงกุญแจ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_ดัชนี WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ช_นิด:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (ปริยาย)"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 39a6b9b5..f6d02b2e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:54+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1434872144.000000\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
@@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "802.1X kimlik doğrulaması"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "B_ağlan"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "B_ağlan"
msgid "_Network name"
msgstr "_Ağ adı"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "güvenli."
@@ -262,12 +262,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız oldu"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Bağlantı başarısız"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Bağlantı kesilemedi"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Yanlış PIN kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Kilit açma kodu gönderiliyor…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobil Geniş Bant"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı…"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Bağlantı Kuruldu"
@@ -718,97 +718,97 @@ msgstr "DSL kimlik doğrulama"
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Gizli Kablosuz Ağa Bağlan…"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Ye_ni Kablosuz Ağ Oluştur…"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Yeni bağlantı eklenemedi"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Yetersiz öncelikler."
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Kablosuz Ağlar (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Kablosuz Ağ (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Kablosuz Ağ"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Kablosuz Ağ kapalı"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Donanım anahtarıyla kablosuz kapatıldı"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Daha çok ağ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Kullanılabilir Kablosuz Ağlar"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Kablosuz ağa bağlanmak için ağ menüsü kullanın"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Şimdi “%s” kablosuz ağına bağlandınız."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı hazırlanıyor…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı yapılandırılıyor…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "“%s” kablosuz ağı için kimlik doğrulaması gerekiyor…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "“%s” için bir kablosuz ağ adresi isteniyor…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı etkin: %s (%%%d)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı etkin"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
@@ -816,8 +816,8 @@ msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Bağlantı bilgilerini gösterirken hata oluştu:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -839,160 +839,165 @@ msgstr "Daha çok adres"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Broadcast Adresi"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Alt Ağ Maskesi"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "İkincil DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Üçüncül DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Kablolu Bağlantı (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Kablosuz (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Donanım Adresi"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Sürücü"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Öntanımlı Rota"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "Etkin Nokta"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN Türü"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN Geçidi"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN Kullanıcı Adı"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN Afişi"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Temel Bağlantı"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1002,21 +1007,21 @@ msgstr ""
"Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"ve diğer birçok topluluk katkıcısı ve çevirmen"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Ağ aygıtlarını ve bağlantılarını yönetmek için sistem tepsisi programcığı."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager Web Sayfası"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager Programcığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
"bulunamadı)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Eksik özkaynaklar"
@@ -1105,16 +1110,16 @@ msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK kodlarını göster"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Bağlantının VPN ayarı yok"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Bağlantı VPN kullanıcı arayüzüne yazılamadı: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Bağlantı VPN kullanıcı arayüzüne yazılamadı: tamamlanmamış yazım"
@@ -1734,10 +1739,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Hizmet"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "Parola_yı göster"
@@ -1749,7 +1755,8 @@ msgstr "PPPoE hizmetinde yetkilendirme için kullanılacak parola."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "Pa_rola"
@@ -1792,7 +1799,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Kendiliğinden"
@@ -1838,14 +1845,14 @@ msgid "Full"
msgstr "Tam"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
@@ -2123,7 +2130,7 @@ msgstr "Yerel Bağlantı (Link-Local)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Diğer bilgisayarlar ile paylaşımlı"
@@ -2157,13 +2164,13 @@ msgstr "D_HCP istemci kimliği"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "A_rama alanları"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS sunucuları"
@@ -2195,7 +2202,7 @@ msgstr "_Rotalar…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Pasifleştirilmiş"
@@ -2387,7 +2394,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Eğer ev ağı kullanılamıyorsa _dolaşıma izin ver"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Parolaları _göster"
@@ -3245,7 +3252,7 @@ msgstr "_Çık"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr "Ağ maskesi"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ geçidi"
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
@@ -3672,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"bölgenin kullanılmasıyla sonuçlanır. Yalnızca firewalld etkin ise "
"kullanılabilir."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Genel kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
@@ -3710,23 +3717,23 @@ msgstr "IP tünel kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP tünel bağlantısı %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Kendiliğinden (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden (VPN) adresler"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Kendiliğinden, yalnızca adresler"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Kendiliğinden (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden (PPPoE) adresler"
@@ -3738,15 +3745,15 @@ msgstr "Kendiliğinden (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden (DHCP) adresler"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Yalnızca Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_Ek DNS sunucuları"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Ek a_rama alanları"
@@ -3783,39 +3790,39 @@ msgstr "“%s” IPv4 ağ geçidi (gateway) geçersiz"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "“%s” IPv4 DNS sunucusu geçersiz"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Kendiliğinden, yalnızca DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s için IPv6 yolları düzenleniyor"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 Ayarları"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "“%s” IPv6 adresi geçersiz"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "“%s” IPv6 öneki geçersiz"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "“%s” IPv6 ağ geçidi geçersiz"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "“%s” IPv6 DNS Sunucusu geçersiz"
@@ -3885,35 +3892,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (örn.: 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4070,49 +4077,55 @@ msgstr "Wi-Fi aygıtı"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Kablosuz bağlantı %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex ya da ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Parola"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi; eksik kablosuz "
"bağlantı ayarı."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Kablosuz Bağlantı Güvenliği"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "SSID eksik"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Güvenlik Ad-Hoc kipiyle uyumlu değil"
@@ -4169,41 +4182,41 @@ msgstr "_Kapat"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "Telefonunuzla tarayın ya da <a href=\"nma:print\">Yazdırın</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "Sertifika belirlenmedi"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "Anahtar belirlenmedi"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "%s Sertifikası için anahtar seç"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s özel _anahtarı"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s anahtar _parolası"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "%s Sertifikası Seç"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s _sertifikası"
@@ -4212,28 +4225,28 @@ msgstr "%s _sertifikası"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Ülkem listede değil"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Listelenmemiş"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Planım listede yok…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Kurulan GSM aygıtı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Kurulan CDMA aygıtı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Herhangi bir aygıt"
@@ -4241,7 +4254,7 @@ msgstr "Herhangi bir aygıt"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4249,67 +4262,67 @@ msgstr ""
"Bu yardımcı, bir hücresel ağa (3G) kolayca mobil geniş bant bağlantı "
"kurmanıza yardımcı olacak."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Aşağıdaki bilgilere gereksineceksiniz:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Geniş bant sağlayıcınızın adı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Geniş bant ödeme planınızın adı"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(bazı durumlarda) Geniş bant ödeme planı APNʼsi (Erişim Noktası Adı)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Bu mobil _geniş bant aygıtı için bir bağlantı oluştur:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Mobil Geniş Bant Bağlantı Ayarla"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "Ülke veya bölge:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Sağlayıcınızın Ülkesini veya Bölgesini Seçin"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "_Listeden sağlayıcınızı seçin:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Sağlayıcımı bulamıyorum ve _elle kurmak istiyorum:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Sağlayıcım GSM teknolojisini kullanıyor (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Sağlayıcım CDMA teknolojisini kullanıyor (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Sağlayıcınızı Seçin"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Planınızı seçin:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Seçili plan _APNʼsi (Erişim Noktası Adı):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4321,31 +4334,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Planınızdan emin değilseniz hizmet sağlayıcınıza planınızın APNʼsini sorun."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Ödeme Planınızı Seçin"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Mobil geniş bant bağlantınız aşağıdaki ayarlarla yapılandırıldı:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Aygıtınız:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Sağlayıcınız:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Planınız:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4358,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"ayarlarınızı gözden geçirin. Geniş bant bağlantı ayarlarınızı düzenlemek "
"için Sistem → Tercihler menüsünden “Ağ Bağlantıları”nı seçin."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarlarını Doğrula"
@@ -4395,12 +4408,12 @@ msgstr "İptal Et"
msgid "Select from file…"
msgstr "Dosyadan seç…"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "%s Sertifikası Seç"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s sertifika _parolası"
@@ -4434,19 +4447,19 @@ msgstr "_Giriş"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "PINʼi _Anımsa"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Parolayı yalnızca bu kullanıcı için depola"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Parolayı tüm kullanıcılar için depola"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Bu parolayı her zaman sor"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "Parola gerekli değil"
@@ -4470,63 +4483,63 @@ msgstr "_İkincil Parola:"
msgid "_Password:"
msgstr "Pa_rola:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "Bağlanmak için tıkla"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "Yeni…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Oluştur"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parola ya da şifreleme anahtarı gereklidir."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Kablosuz Ağ Kimlik Doğrulaması Gerekli"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulaması gerekli"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Yeni Kablosuz Ağ Oluştur"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Yeni Kablosuz Ağ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Oluşturmak istediğiniz Kablosuz ağ için bir ad girin."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Gizli Kablosuz Ağa Bağlan"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Gizli Kablosuz ağ"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4744,11 +4757,11 @@ msgstr "dolaşım"
msgid "%s connection"
msgstr "%s bağlantısı"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM sertifikaları (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4764,25 +4777,25 @@ msgstr "CA sertifikası seçilmedi"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "seçilen CA sertifika dosyası yok"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "EAP-FAST PAC dosyası eksik"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Bir PAC dosyası seçin"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC dosyaları (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
@@ -4818,16 +4831,16 @@ msgstr "_Dahili kimlik doğrulaması"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Kendiliğinden PAC ön _hazırlığına izin ver"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "EAP-LEAP kullanıcı adı eksik"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP parolası eksik"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4862,15 +4875,15 @@ msgstr "Sunucu sertifika adının son eki."
msgid "_Domain"
msgstr "_Etki Alanı"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "eksik EAP kullanıcı adı"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "eksik EAP parolası"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "kayıp EAP istemci Gizli Anahtar metni"
@@ -4882,23 +4895,23 @@ msgstr "Gizli Anahta_r Metni"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Parolayı _göster"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "eksik EAP-TLS kimliği"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "kullanıcı sertifikası seçilmedi"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "seçilen kullanıcı sertifika dosyası yok"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "anahtar seçilmedi"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "seçilen anahtar dosyası yok"
@@ -4906,7 +4919,7 @@ msgstr "seçilen anahtar dosyası yok"
msgid "I_dentity"
msgstr "K_imlik"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (EAP yok)"
@@ -4944,26 +4957,35 @@ msgstr "Harici olarak yapılandırıldı"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Yetkilendirme"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-kullanıcı adı eksik"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "leap-parolası eksik"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "eksik EAP parolası"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tür"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-anahtarı eksik"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki bir anahtar yalnızca onaltılı (hex) "
"rakamlardan oluşmalı"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4971,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki bir anahtar yalnızca ascii "
"karakterler içermelidir"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4980,11 +5002,11 @@ msgstr ""
"geçersiz wep-anahtarı: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. Bir anahtar ya 5/13 "
"(ascii) ya da 10/26 (onaltılık) uzunluğunda olmalıdır"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "geçersiz wep-anahtarı: parola boş olmamalıdır"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "geçersiz wep-anahtarı: parola 64 karakterden kısa olmalıdır"
@@ -5012,7 +5034,7 @@ msgstr "Anahtarı _göster"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP indek_si"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5021,14 +5043,10 @@ msgstr ""
"geçersiz wpa-psk: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. [8,63] bayt ya da 64 "
"onaltılık rakam olmalıdır"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "geçersiz wpa-psk: 64 baytlık anahtar onaltılık olarak yorumlanamıyor"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tür"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index ce83e42f..be36949b 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "تور"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X كىملىك دەلىللەش"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "باغلاندى"
msgid "_Network name"
msgstr "تور ئاتى(_N)"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "باغلىنىشنى قوشۇش/ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى قايتا كۆرسەتمە"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "خاتا PIN كودى؛ تەمىنلىگۈچىڭىز بىلەن كۆرۈ
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "قۇلۇپسىزلاش كودى ئەۋەتىۋاتىدۇ..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ(%s)"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "باغلىنىش تۇرغۇزۇلدى"
@@ -716,100 +716,100 @@ msgstr "DSL دەلىللەش"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور قۇرۇش"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(يوق)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "يېڭى باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورلار (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "سىمسىز(Wi-Fi) تورلار"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
"سىمسىز(Wi-Fi) تور قاتتىق دېتالنىڭ ئۈزچاتىدا ئارقىلىق ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ تور"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش ئۈچۈن تور تىزىملىكىنى ئىشلەتسۇن"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "سىز ھازىر سىمسىز(Wi-Fi) تور ‹%s› غا باغلاندىڭىز."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› غا تەييارلىنىۋاتىدۇ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› نى سەپلەۋاتىدۇ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈر…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "‹%s› ئۈچۈن بىر سىمسىز(Wi-Fi) تور ئادرېسى ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
@@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرىنى كۆرسەتكەندە خاتالىق چىقتى:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -841,165 +841,170 @@ msgstr "ئادرېسلار"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u مېگابايت/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP ئادرېسى"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "رادىئو ئادرېسى"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "تارماق تور ماسكىسى"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "بىرىنچى DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ئىككىنچى DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ئۈچىنچى DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "ئارايۈز"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "قوزغاتقۇچ"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "سۈرئەت"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "بىخەتەرلىك:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "كۆڭۈلدىكى Route"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "ئىم:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN تىپى"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN ئۆتكىلى"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN ئىشلەتكۈچى ئاتى"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN لەۋھەسى"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "ئاساسىي باغلىنىش"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ئىناۋەتلىك ئاكتىپ باغلىنىشلار تېپىلدى!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1010,21 +1015,21 @@ msgstr ""
"نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2005-2008 Novell شىركىتى\n"
"ۋە باشقا جامائەت تۆھپىكارلىرى ۋە تەرجىمانلار"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"تور ئۈسكۈنىلىرىڭىزنى ۋە باغلىنىشلارنى باشقۇرىدىغان ئۇقتۇرۇش رايونى قوللانچىقى"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager تور بېتى"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"تور باشقۇرغۇچ قوللانچاق بەزى ئېھتىياجلىق مەنبەلەرنى تاپالمىدى(ui. ھۆججىتى "
"تېپىلمىدى)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "بايلىق كەمچىل"
@@ -1115,17 +1120,17 @@ msgstr "يېڭى PUK نومۇرىنى يەنە كىرگۈزۈڭ:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK كودلىرىنى كۆرسەت"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرى"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "DUN باغلىنىشىنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1762,10 +1767,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "مۇلازىمەت(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "ئىم(_P):"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
@@ -1866,14 +1873,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "پەرۋا قىلما"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "قولدا"
@@ -2150,7 +2157,7 @@ msgstr "ئۇلانما-يەرلىك"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "باشقا كومپيۇتېرلار بىلەن ھەمبەھىرلەنگەن"
@@ -2187,14 +2194,14 @@ msgstr "D_HCP خېرىدار كىملىكى:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "دائىرىلەرنى ئىزدە(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "DNS مۇلازىمېتىرلىرى(_D)؛"
@@ -2226,7 +2233,7 @@ msgstr "يېتەكلە(_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
@@ -2421,7 +2428,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "ئەگەر ئائىلە تورى ئىشلىمىسە، كەزمە ئىشلىتىڭ."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
@@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr "تور ماسكىسى"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "تور ئۆتكىلى"
@@ -3299,7 +3306,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "مېترىك"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى"
@@ -3721,7 +3728,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "ئاساسلىق(General) ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
@@ -3759,23 +3766,23 @@ msgstr "IPv4 ئىشلەتكۈچى ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمى
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "ئېزېرنېت باغلىنىش %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ئاپتوماتىك (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(VPN) ئادرېسلار"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك ئادرېسلار"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ئاپتوماتىك(PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(PPPoE) ئادرېسلار"
@@ -3787,16 +3794,16 @@ msgstr "ئاپتوماتىك(DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(DHCP) ئادرېسلار"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "پەقەت Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "قوشۇمچە DNS مۇلازىمېتىرلار(_V):"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "باشقا ئىزدەيدىغان دائىرىلەر(_E):"
@@ -3834,39 +3841,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ئاپتوماتىك، پەقەت DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s نىڭ IPv6 routes نى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 تەڭشەكلىرى"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 ئىشلەتكۈچى ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3936,35 +3943,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "تەمىنلىگۈچىم C_DMA -ئاساسىدىكى تېخنىكىنى ئىشلىتىدۇ(1xRTT، EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4130,49 +4137,55 @@ msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) باغلىنىشى %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 بىتلىق ئاچقۇچ(16لىك ياكى ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 بىتلىق شىفىر"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA ۋە WPA2 كىشىلىك نۇسخىسى"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA ۋە WPA2 كارخانا نۇسخىسى"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ۋە WPA2 كىشىلىك نۇسخىسى"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى؛ سىمسىز "
"تور(Wi-Fi) تەڭشىكى تولۇق ئەمەس."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىكى"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4230,42 +4243,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ(_K)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ئىمى(_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
@@ -4274,29 +4287,29 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "دۆلىتىم تىزىملانماپتۇ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "تىزىملانمىغان"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "پىلانىم تىزىملىكتە يوق..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "تەمىنلىگۈچى"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلغان GSM ئۈسكۈنىسى"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلغان CDMA ئۈسكۈنىسى"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
@@ -4304,7 +4317,7 @@ msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4312,72 +4325,72 @@ msgstr ""
"بۇ ياردەمچى پروگرامما كۆچمە تېلېفون تورى(3G) نى قۇلايلىق تەڭشەپ كۆچمە كەڭ "
"بەلۋاغقا باغلىنىشقا ياردەم قىلىدۇ."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ئاستىدىكى ئۇچۇرلارغا ئېھتىياجىڭىز چۈشىدۇ:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "كەڭ بەلۋاغ تەمىنلىگۈچىڭىزنىڭ ئاتى"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "كەڭ بەلۋاغ ھەق تۆلەش پىلانىڭىز ئاتى"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(بەزى ئەھۋالدا) كەڭ بەلۋاغ ھەق تۆلەش پىلانىڭىزنىڭ APN(زىيارەت نۇقتا ئاتى) ئى"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "بۇ كۆچمە كەڭ بەلۋاغ ئۈسكۈنىسى ئۈچۈن بىر باغلىنىش قۇر(_T):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشىنى سەپلە"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "دۆلەت ياكى رايون"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىزنىڭ دۆلىتى ياكى رايونىنى تاللاڭ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىزنى تىزىملىكتىن تاللاڭ(_L)؛"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "تەمىنلىگۈچىمنى تاپالمىدى ۋە قولۇمدا كىرگۈزۈشنى ئىستەيمەن(_M):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "تەمىنلىگۈچىم GSM تېخنىكىسىنى ئىشلىتىدۇ(GPRS، EDGE، UMTS، HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "تەمىنلىگۈچىم CDMA تېخنىكىسىنى ئىشلىتىدۇ(1xRTT، EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىزنى تاللاڭ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "پىلانىڭىزنى تاللاڭ(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "تاللانغان پىلان APN(زىيارەت نۇقتا ئاتى)(_A)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4390,31 +4403,31 @@ msgstr ""
"\n"
"پىلانىڭىزنى جەزم قىلالمىسىڭىز تەمىنلىگۈچىڭىزدىن پىلانىڭىزنىڭ APN ئىنى سوراڭ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ھەق تۆلەش پىلانىڭىزنى كىرگۈزۈڭ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشىڭىز ئاستىدىكى تەڭشەكلەر بىلەن سەپلەنگەن:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "ئۈسكۈنىڭىز:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىز:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "پىلانىڭىز:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4429,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"تەڭشەكلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن \"سىستېما››\" تاللاش ئىقتىدار تىزىملىكىدىن "
"\"تور باغلىنىشلىرى\" نى تاللاڭ."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تەڭشەكلىرىنى جەزملە"
@@ -4468,12 +4481,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
@@ -4509,20 +4522,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "بۇ ئىمنى ھەر ۋاقىت سورىسۇن(_K)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "‹%s› كە باغلىنىش ئۈچۈن بىر ئىمغا ئېھتىياجلىق."
@@ -4550,30 +4563,30 @@ msgstr "ئىم(_P):"
msgid "_Password:"
msgstr "ئىم(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "ئۈز"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "قۇر(_R)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4581,35 +4594,35 @@ msgstr ""
"سىمسىز(Wi-Fi) تور ‹%s› نى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئىم ياكى شىفىرلاش ئاچقۇچى "
"زۆرۈردۇر."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كىملىك دەلىللەشنى تەلەپ قىلدى"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور قۇرۇش"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "قۇرماقچى بولغان سىمسىز(Wi-Fi) تورنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تور"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4831,12 +4844,12 @@ msgstr "كەزمە"
msgid "%s connection"
msgstr "%s باغلىنىش"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ياكى PEM گۇۋاھنامىسى(der.*، pem.*، crt.*، cer.*)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER، PEM ياكى PKCS#12 شەخسىي ئاچقۇچلار(*.der، *.pem،*.p12)"
@@ -4854,26 +4867,26 @@ msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "PAC ھۆججىتىنى تاللاڭ…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ھۆججەتلىرى(*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
@@ -4912,16 +4925,16 @@ msgstr "ئىچكى ئىسپات"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "ئاپتوماتىك PAC تەمىنلەش"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4958,15 +4971,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4980,24 +4993,24 @@ msgstr "WEP 128 بىتلىق شىفىر"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5006,7 +5019,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "كىملىك(_I):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5046,41 +5059,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "كىملىك دەلىللەش(_T):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ئىمى(_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "تىپى(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5110,22 +5133,17 @@ msgstr "ئاچقۇچنى كۆرسەت(_W)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP ئىندېكسى(_X):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "تىپى(_T):"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 38c74f68..edc57c9c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:49+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: translation linux org ua\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "Автентифікація дротової мережі 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_З'єднати"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "_З'єднати"
msgid "_Network name"
msgstr "_Назва мережі:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Спеціально"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Не вдалося додати/встановити з'єднання"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Невдале з'єднання"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Не вдалося від'єднати"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Більше не виводити це повідомлення"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Неправильний код PIN; зверніться до пост
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Надсилається код розблокування..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Мобільне широкосмугове (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобільні широкосмугові"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Доступні"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Нове мобільне широкосмугове з'єднання"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "З'єднання встановлено"
@@ -715,39 +715,39 @@ msgstr "Автентифікація DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "З'єднатись з прихованою бездротовою мережею"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Створити нову бездротову мережу"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Дротові мережі (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Дротова мережа (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -755,67 +755,67 @@ msgstr[0] "Дротова мережа"
msgstr[1] "Дротова мережа"
msgstr[2] "Дротова мережа"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WiMAX вимкнено"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX вимкнено на апаратному рівні"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Ще мережі"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Доступні бездротові мережі"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Використовувати меню мережі для підключення до бездротової мережі"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Ви приєднані до бездротової мережі «%s»."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Підготовка мережного з'єднання «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Налаштовування дротового мережного з'єднання «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
"Для бездротового мережного з'єднання «%s» вимагається автентифікація..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Отримання мережної адреси для «%s»..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Бездротове мережне з'єднання «%s» встановлено: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Дротове з'єднання «%s» встановлено"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Помилка при показі відомостей з'єднання: "
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -847,166 +847,171 @@ msgstr "Адреси"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Без перевірки автентичності"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Мб/c"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Адреса IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Широкомовна адреса"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Маска мережі"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Маска мережі"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первинний DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторинний DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Трійкове DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Апаратна адреса"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Захист:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Типовий шлюз"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Пароль:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Тип VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Шлюз VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Користувач VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Шапка VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Основне з'єднання"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Немає доступних активних з'єднань!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1017,20 +1022,20 @@ msgstr ""
"© Novell, Inc., 2005-2008\n"
"і багато інших учасників та перекладачів"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Аплет для керування мережними пристроями та з'єднаннями."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Веб-сайт NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"Аплет NetworkManager не може знайти деякі потрібні ресурси (не знайдено "
"файл .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Відсутні компоненти програми"
@@ -1119,17 +1124,17 @@ msgstr "Введіть новий код PIN ще раз:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Показати коди PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Інформація про з'єднання"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Не вдалось створити з'єднання PAN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1748,10 +1753,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "С_лужба:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "П_оказати пароль"
@@ -1763,7 +1769,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль:"
@@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -1852,14 +1859,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "Локальне посилання"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Спільний з іншим комп'ютерами"
@@ -2172,14 +2179,14 @@ msgstr "_ID клієнту DHCP:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Домени по_шуку:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Сервери _DNS:"
@@ -2211,7 +2218,7 @@ msgstr "М_аршрути..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Не вказувати адресу"
@@ -2404,7 +2411,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Вмикати _роумінг, якщо недоступна домашня мережа"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "П_оказати паролі"
@@ -3255,7 +3262,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "Маска"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -3276,7 +3283,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
@@ -3723,7 +3730,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3765,23 +3772,23 @@ msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс корис
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Дротове з'єднання %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Автоматично (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Автоматично (VPN, лише адреса)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Автоматично, лише адреси"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Автоматично (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Автоматично (PPPoE, лише адреса)"
@@ -3793,16 +3800,16 @@ msgstr "Автоматично (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Автоматично (DHCP, лише адреса)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Лише місцевий"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Сервери _DNS:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Домени по_шуку:"
@@ -3840,39 +3847,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Автоматично, лише DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Зміна маршрутів IPv6 для %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Параметри IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача налаштовування IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3944,35 +3951,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
"Мій провайдер використовує технологію на основі C_DMA (т.е. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4145,53 +4152,59 @@ msgstr "Будь-який пристрій"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Дротове з'єднання %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-бітний ключ (Hex або ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi, "
"налаштовування Wi-Fi пропускається."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Захист бездротової мережі"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4249,42 +4262,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Сертифікат C_A:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "Приватний кл_юч:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Па_роль до мережного ключа:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Сертифікат _користувача:"
@@ -4293,29 +4306,29 @@ msgstr "Сертифікат _користувача:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Моєї країни немає у списку"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Немає у списку"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Мого плану немає у списку..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Встановлено пристрій GSM"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Встановлено пристрій CDMA"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Будь-який пристрій"
@@ -4323,7 +4336,7 @@ msgstr "Будь-який пристрій"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Нове мобільне широкосмугове з'єднання"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4331,71 +4344,71 @@ msgstr ""
"Цей помічник допоможе вам налаштувати мобільне широкосмугове підключення до "
"мобільної (3G) мережі."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Вам буде потрібна наступна інформація:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Назва провайдера"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Тарифний план"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(у деяких випадках) Точка доступу (APN), відповідає тарифному плану"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Створити з'єднання для _цього мобільного широкосмугового пристрою:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Налаштовування мобільного широкосмугового пристрою"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Країна або область"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Виберіть країну вашого провайдера або область"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Виберіть п_ровайдера зі списку:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Я не можу знайти свого провайдера та хочу ввести його _вручну:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Мій провайдер використовує технологію GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPDA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Мій провайдер використовує технологію CDMA (1xRTT. EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Виберіть свого провайдера"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Виберіть план:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Виберіть _точку доступу (APN) цього тарифного плану:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4409,31 +4422,31 @@ msgstr ""
"Якщо ви не впевнені, спитайте у провайдера, яка точка доступу (APN) "
"відповідає вашому тарифному плану."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Виберіть тарифний план"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Мобільне широкосмугове з'єднання налаштовано з наступними параметрами:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Пристрій:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Провайдер:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "План:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4449,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"змінити параметри з'єднання, виберіть пункт «Мережні з'єднання» з меню "
"Система >> Параметри."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Підтвердження параметрів мобільного з'єднання"
@@ -4488,12 +4501,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Сертифікат _користувача:"
@@ -4529,20 +4542,20 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Запитувати цей пароль щоразу"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Для підключення до мережі «%s» вимагається пароль."
@@ -4570,72 +4583,72 @@ msgstr "_Пароль:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Від'єднатися"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Без перевірки автентичності"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "С_творити"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"Для доступу до бездротової мережі «%s» необхідні паролі або ключі шифрування."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Для доступу до бездротової мережі потрібна автентифікація"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Для доступу до бездротової мережі потрібна автентифікація"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Створити нову бездротову мережу"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Нова бездротова мережа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Введіть назву бездротової мережі, яку треба створити."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "З'єднатись з прихованою бездротовою мережею"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Прихована бездротова мережа"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4861,12 +4874,12 @@ msgstr "роумінг"
msgid "%s connection"
msgstr "Основне з'єднання:"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Сертифікати DER чи PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Секретні ключі DER, PEM чи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4884,26 +4897,26 @@ msgstr "Сертифікат C_A:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Виберіть файл PAC…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Файли PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
@@ -4942,16 +4955,16 @@ msgstr "Вн_утрішня автентифікація:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Дозволити автоматичне перед_бачення PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4988,15 +5001,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5010,24 +5023,24 @@ msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "П_оказати паролі"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Сертифікат C_A:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5036,7 +5049,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "_Посвідчення:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5076,41 +5089,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "Ав_тентифікація:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Па_роль до мережного ключа:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5140,22 +5163,17 @@ msgstr "П_оказати ключ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_Індекс WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тип:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (типово)"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 3130f04c..e316618b 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:47+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris aol com>\n"
"Language-Team: urducoder.com <makkiabufaris aol com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "وائیرڈ 802.1X توثیق"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "_متصل ہوں"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_متصل ہوں"
msgid "_Network name"
msgstr "_نیٹ ورک کا نام:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -253,14 +253,14 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "نامعلوم"
#
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
#, fuzzy
msgid "Connection failure"
msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "غیر متصل"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "یہ پیغام دوبارہ مت دکھائیں"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "موبائل براڈ بینڈ (%s)"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "موبائل براڈ بینڈ"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "دستیاب"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "اتصال قائم ہوگیا"
@@ -731,105 +731,105 @@ msgstr "ڈی ایس ایل DSL توثیق"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک سے اتصال قائم کریں"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک بنائیں"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(کچھ نہیں)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
#, fuzzy
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "نیا اتصال مدون نہیں ہوسکتا"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "وائیرڈ نیٹ ورکس (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "وائیرڈ نیٹ ورک"
msgstr[1] "وائیرڈ نیٹ ورک"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "وائیرلیس معطل ہے"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "مزید نیٹ ورک"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک دستیاب ہیں"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
#, fuzzy
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک سے متصل ہونے کے لیے اس آئکن پر کلک کریں"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "اب آپ وائیرلیس نیٹ ورک '%s' سے متصل ہیں."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' تیار کیا جارہا ہے..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک اتصال '%s' وضع کیا جارہا ہے..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "درخواست برائے نیٹ ورک '%s' بھیجی جارہی ہے..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
#, fuzzy
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
@@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "اتصال کی معلومات دکھانے میں غلطی:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -862,173 +862,178 @@ msgstr "_میک MAC پتہ:"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
#, fuzzy
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "کچھ نہیں"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u م.ب/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
#, fuzzy
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
#, fuzzy
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "آئی پی پتہ"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "نشریہ پتہ"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
#, fuzzy
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "سب-نیٹ ماسک"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "ابتدائی DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ثانوی DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ثانوی DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ایتھرنیٹ (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "مواجہ"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "ہارڈویئر پتہ"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "ڈرائیور"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "رفتار"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "سیکورٹی:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "طے شدہ راؤٹ"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "پاس ورڈ:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "VPN Type"
msgstr "Schlüsseltyp:"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
#, fuzzy
msgid "VPN Gateway"
msgstr "گیٹ وے"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
#, fuzzy
msgid "VPN Username"
msgstr "صا_رف کا نام:"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "ا_تصال:"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "کوئی موزوں فعال اتصال نہیں پائے گئے!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1038,23 +1043,23 @@ msgstr ""
"حق اشاعت © 2004-2008 ریڈ ہیٹ, Inc.\n"
"حق اشاعت © 2005-2008 نوویل, Inc."
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "آپ کے نیٹ ورک آلوں اور اتصال کی ادارت کے لیے اطلاعی علاقہ ایپلیٹ"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "نیٹ ورک منیجر ویب سائٹ"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"محمد علی مکی <makkiabufaris aol com>\n"
"مکی کا بلاگ <http://makki.urducoder.com>\n"
"اردو کوڈر لینکس فورم <http://www.urducoder.com>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr ""
"نیٹ ورک منیجر ایپلیٹ کچھ درکار وسائل تلاش نہیں کر پا رہا (گلیڈ glade فائل "
"نہیں مل سکی)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "مفقود وسائل"
@@ -1148,17 +1153,17 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "اتصال کی معلومات"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1778,10 +1783,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_سروس:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "پاس ورڈ د_کھائیں"
@@ -1793,7 +1799,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_پاس ورڈ:"
@@ -1836,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
@@ -1884,14 +1891,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "نظر انداز کریں"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
@@ -2167,7 +2174,7 @@ msgstr "صرف لنک-لوکل"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "دوسرے کمپوٹروں سے شیئر کردہ"
@@ -2204,14 +2211,14 @@ msgstr "DHCP _موکل آئی ڈی:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
@@ -2241,7 +2248,7 @@ msgstr "_روٹس..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2432,7 +2439,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "پاس ورڈ _دکھائیں"
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "پتہ"
@@ -3300,7 +3307,7 @@ msgstr "نیٹ ماسک"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "گیٹ وے"
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "میٹرک"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "پریفکس"
@@ -3739,7 +3746,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
#, fuzzy
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "وائیرڈ صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
@@ -3776,23 +3783,23 @@ msgstr "IPv4 صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "خودکار (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "خودکار (VPN) صرف پتے"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "خودکار، صرف پتے"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "خودکار (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "خودکار (PPPoE) صرف پتے"
@@ -3804,16 +3811,16 @@ msgstr "خودکار (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "خودکار (DHCP) صرف پتے"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "صرف لنک-لوکل"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
@@ -3851,40 +3858,40 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
#, fuzzy
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "خودکار (DHCP)"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "تدوین IPv6 روٹس برائے %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 ترتیبات"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3957,35 +3964,35 @@ msgstr ""
"میرا فراہم کُنندہ سی ڈی ایم اے پر مبنی ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (جیسے 1xRTT, "
"EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4152,52 +4159,58 @@ msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
#, fuzzy
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "حرکی WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ذاتی"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 انٹرپرائز"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ذاتی"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"وائی فائی Wi-Fi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا، Wi-Fi ترتیاب مفقود ہے."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "وائیرلیس سیکورٹی"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
#, fuzzy
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "وائی فائی Wi-Fi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4257,42 +4270,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "CA _سند:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "نجی _کلید:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_نجی کلید پاس ورڈ:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "_صارف سند:"
@@ -4301,29 +4314,29 @@ msgstr "_صارف سند:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "میرا ملک فہرست میں نہیں ہے"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "غیر درج شدہ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "میرا پلان درجِ فہرست نہیں ہے..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "فراہم کُنندہ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "نصب شدہ GSM ڈیوائس"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "نصب شدہ CDMA ڈیوائس"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
@@ -4331,7 +4344,7 @@ msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4339,74 +4352,74 @@ msgstr ""
"یہ مددگار سیلولر (3G) نیٹ ورک سے موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کرنے میں آپ کی "
"مدد کرے گا."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "آپ کو ذیل کی معلومات درکار ہوں گی:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "آپ کے براڈ بینڈ فراہم کُنندہ کا نام"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "آپ کے فراہم کُنندہ کے بِلِنگ پلان کا نام"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(کچھ صورتوں میں) آپ کا براڈ بینڈ بِلِنگ پلان APN (Access Point Name)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ا_س موبائل براڈ بینڈ ڈیوائس کے لیے اتصال بنائیں:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کریں"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "ممالک فہرست:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "اپنے فراہم کُنندہ کا ملک منتخب کریں"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "اپنا فراہم کُنندہ _فہرست میں سے منتخب کریں:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
"میں اپنا فراہم کُنندہ تلاش نہیں کر سکا چنانچہ میں اسے _دستی طور پر شامل کرنا "
"چاہتا ہوں:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
"میرا فراہم کُنندہ GSM ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "میرا فراہم کُنندہ CDMA ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "اپنا فراہم کُنندہ منتخب کریں"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "اپنا پلان _منتخب کریں:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "منتخب کردہ پلان _APN (Access Point Name):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4420,32 +4433,32 @@ msgstr ""
"اگر آپ اپنے پلان کے حوالے سے تذبذب کا شکار ہیں تو اپنے فراہم کُنندہ سے اپنے "
"پلان کے APN کے لیے کہیں."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "اپنا بِلِنگ پلان منتخب کریں"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"آپ کا موبائل براڈ بینڈ اتصال مندرجہ ذیل ترتیبات کے ساتھ وضع کیا گیا ہے:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "آپ کی ڈیوائس:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "آپ کا فراہم کُنندہ:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "آپ کا پلان:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4460,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"اتصال میں تبدیلی کے لیے نظام >> ترجیحات کی فہرست سے \"نیٹ ورک اتصال\" منتخب "
"کریں."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "موبائل براڈ بینڈ کی ترتیبات کی تصدیق کریں"
@@ -4502,12 +4515,12 @@ msgstr "gtk-cancel"
msgid "Select from file…"
msgstr "فائل منتخب کریں"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "_صارف سند:"
@@ -4542,19 +4555,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "نیٹ ورک '%s' سے اتصال قائم کرنے کے لیے پاس ورڈ درکار ہے."
@@ -4582,73 +4595,73 @@ msgstr "_پاس ورڈ:"
msgid "_Password:"
msgstr "_پاس ورڈ:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Verbindung konnte nicht verschoben werden"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
#, fuzzy
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "کچھ نہیں"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "حرکی WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_بنائیں"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
"وائیرلیس نیٹ ورک '%s' تک رسائی کے لیے پاس ورڈ یا ترمیزی کلیدیں درکار ہیں."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک توثیق درکار"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "توثیق درکار از وائیرلیس نیٹ ورک"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
#, fuzzy
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک بنائیں"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "نئے وائیرلیس نیٹ ورک کا نام لکھیں جو آپ بنانا چاہتے ہیں."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک سے اتصال قائم کریں"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
#, fuzzy
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4879,12 +4892,12 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "ڈی ایس ایل اتصال %d"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER یا PEM اسناد (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
#, fuzzy
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 نجی کلیدیں (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4902,25 +4915,25 @@ msgstr "CA _سند:"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4960,16 +4973,16 @@ msgstr "داخلی توثیق:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -5006,15 +5019,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -5028,24 +5041,24 @@ msgstr "_Passwort:"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "Passphrase anzeigen"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "CA _سند:"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -5054,7 +5067,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "شناخت:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5094,41 +5107,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_توثیق:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_نجی کلید پاس ورڈ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_نوعیت:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5163,22 +5186,17 @@ msgstr "کلید _دکھائیں"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP inde_x:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_نوعیت:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "طے شدہ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d92c66e6..5f36278c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "Xác thực 802.1X"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "Kết nố_i"
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "Kết nố_i"
msgid "_Network name"
msgstr "Tê_n mạng:"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
#, fuzzy
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Lỗi thêm/kích hoạt kết nối"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi lạ"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "Gặp lỗi kết nối"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Lỗi ngắt kết nối"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Đừng nhắc nữa"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Sai mã PIN; vui lòng liên lạc nhà cung cấp."
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Đang gửi mã mở khoá…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Di động băng thông rộng (%s)"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Di động băng thông rộng"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "Dùng được"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "Kết nối được thiết lập"
@@ -698,99 +698,99 @@ msgstr "Xác thực DSL"
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "Kết nối đến mạng Wi-Fi ẩn"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Tạo mạng Wi-Fi mới"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(không)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Lỗi thêm kết nối mới"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Mạng Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi bị tắt"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi bị tắt từ phần cứng"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "Thêm mạng"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Mạng Wi-Fi có thể dùng"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Dùng trình đơn mạng để kết nối mạng Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng Wi-Fi “%s”."
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Đang chuẩn bị kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Đang cấu hình kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Cần xác thực người dùng cho kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Đang lấy địa chỉ mạng Wi-Fi “%s”…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
@@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị thông tin kết nối:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -822,165 +822,170 @@ msgstr "Địa chỉ"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/giây"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Địa chỉ quảng bá"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mặt nạ mạng"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "_Chính:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS phụ:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS thứ ba:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Địa chỉ phần cứng"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Trình điều khiển"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "Định tuyến mặc định"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "Kiểu VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Cổng VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "Tên người dùng VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "Khẩu hiện VPN"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "Kết nối cơ sở"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Không có kết nối hoạt động!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -991,20 +996,20 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"và nhiều dịch giả, công tác viên khác"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Chương trình quản lí các thiết bị và kết nối mạng của bạn."
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Trang web NetworkManager"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"NetworkManager Applet không thể tìm thấy một vài tài nguyên cần thiết (không "
"tìm thấy tập tin .ui)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "Thiếu tài nguyên"
@@ -1093,17 +1098,17 @@ msgstr "Nhập lại mã PIN:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Hiện mã PIN/PUK"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "Thông tin kết nối"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo kết nối DUN: %s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1743,10 +1748,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "_Dịch vụ:"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Hiện mật khẩu"
@@ -1758,7 +1764,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Mật khẩu:"
@@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
@@ -1847,14 +1854,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "Thủ công"
@@ -2130,7 +2137,7 @@ msgstr "Link-Local"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Chia sẻ với máy khác"
@@ -2164,14 +2171,14 @@ msgstr "ID D_HCP khách:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "Miền _tìm kiếm:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "Máy chủ _DNS:"
@@ -2203,7 +2210,7 @@ msgstr "Đị_nh tuyến…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
@@ -2399,7 +2406,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Cho phép _chuyển vùng nếu mạng nhà không dùng được"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Hiện mật khẩu"
@@ -3259,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -3270,7 +3277,7 @@ msgstr "Mặt nạ mạng"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "Cổng ra"
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "Thước đo"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "Tiền tố"
@@ -3698,7 +3705,7 @@ msgstr ""
"nó có tác quả của tập hợp vùng trong tường lửa. Chỉ hữu ích khi tường lửa "
"được kích hoạt."
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Không thể nạp giao diện chung."
@@ -3736,23 +3743,23 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện người dùng IPv4."
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Kết nối Ethernet %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Tự động (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Tự động (VPN) chỉ địa chỉ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Tự động, chỉ địa chỉ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Tự động (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Tự động (PPPoE) chỉ địa chỉ"
@@ -3764,16 +3771,16 @@ msgstr "Tự động (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Tự động (DHCP) chỉ địa chỉ"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Chỉ Link-Local"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "Máy chủ _DNS bổ sung:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "Miền _tìm kiếm bổ sung:"
@@ -3811,39 +3818,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Tự động, chỉ DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Sửa định tuyến IPv6 cho %s"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Thiết lập IPv6"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Không thể nạp giao diện người dùng IPv6."
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3914,35 +3921,35 @@ msgstr "Dùng công nghệ dựa trên _GSM (v.d. GPRS, EDGS, UTMS, HSDPA)"
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Dùng công nghệ dựa trên C_DMA (v.d. 1xRTT, EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4106,48 +4113,54 @@ msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Kết nối Wi-Fi %d"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Khoá WEP 40/128-bit (Thập lục phân hoặc ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "WEP động (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Kinh doanh"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi; bỏ qua thiết lập Wi-Fi."
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "An ninh Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4205,42 +4218,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "Chọn chứng nhận CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "_Khoá riêng:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "Chọn chứng nhận CA"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
@@ -4249,29 +4262,29 @@ msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Không thấy có quốc gia của tôi"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "Không liệt kê"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "Không thấy gói cước của tôi…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Thiết bị GSM đã cài đặt"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Thiết bị CDMA đã cài đặt"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "Bất kỳ thiết bị nào"
@@ -4279,7 +4292,7 @@ msgstr "Bất kỳ thiết bị nào"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -4287,71 +4300,71 @@ msgstr ""
"Trợ lý này giúp bạn dễ dàng cài đặt một kết nối băng thông rộng di động vào "
"một mạng (3G) di động."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Bạn sẽ cần những thông tin sau:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "Tên nhà cung cấp"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Tên gói cước"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(trong vài trường hợp) APN (Access Point Name) của gói cước"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Tạo kết nối đến thiết bị di động băng thông rộng _này:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Thiết lập kết nối băng thông rộng di động"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "Quốc gia hoặc lãnh thổ"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "Chọn quốc gia hoặc lãnh thổ của nhà cung cấp"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Chọn nhà cung cấp từ _danh sách:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "Không tìm thấy nhà cung cấp, để tôi nhập _tay:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Nhà cung cấp của tôi dùng công nghệ GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Nhà cung cấp của tôi dùng công nghệ CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp của bạn"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Chọn gói cước"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "_APN (Access Point Name - Tên điểm truy cập) của _gói cước được chọn"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4365,31 +4378,31 @@ msgstr ""
"Nếu bạn không chắc về kế hoạch của bạn hãy hỏi nhà cung cấp của bạn cho APN "
"kế hoạch của bạn."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Chọn gói cước của bạn"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Kết nối di động băng thông rộng của bạn được cấu hình như sau:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "Thiết bị của bạn:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "Nhà cung cấp của bạn:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "Gói cước của bạn:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4404,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"bạn. Để sửa đổi cài đặt kết nối băng thông rộng di động của bạn, chọn \"Kết "
"nối mạng\" từ trình đơn Hệ Thống>Tuỳ Thích."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Xác nhận thiết lập di động băng thông rộng"
@@ -4443,12 +4456,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "Chọn chứng nhận CA"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
@@ -4484,22 +4497,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "Chỉ lưu mật khẩu cho tài _khoản này"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "Lưu mật khẩu cho _tất cả các tài khoản"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "_Hỏi mật khẩu mỗi lần"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "Cần mật khẩu để kết nối “%s”."
@@ -4525,64 +4538,64 @@ msgstr "Mật khẩu _phụ:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu:"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "Ngắt kết nối"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP động (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "_Tạo"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Cần mật khẩu hoặc khoá mã hoá để truy cập mạng Wi-Fi “%s”."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Cần xác thực mạng Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Cần xác thực mạng Wi-Fi"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Tạo mạng Wi-Fi mới"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Mạng Wi-Fi mới"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Nhập tên mạng Wi-Fi bạn muốn tạo."
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Kết nối đến mạng Wi-Fi ẩn"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Mạng Wi-Fi ẩn"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4802,12 +4815,12 @@ msgstr "chuyển vùng"
msgid "%s connection"
msgstr "Kết nối %s"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Chứng nhậng DER hoặc PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Khoá riêng DER, PEM, hoặc PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4824,26 +4837,26 @@ msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Chọn tập tin PAC…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
@@ -4882,16 +4895,16 @@ msgstr "Xác thực _trong:"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Cho phép tự động dự liệ_u PAC"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4927,15 +4940,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4949,24 +4962,24 @@ msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "_Hiện mật khẩu"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4975,7 +4988,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "Đị_nh danh:"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5015,41 +5028,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Xác thực:"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Kiểu:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5079,22 +5102,17 @@ msgstr "_Hiện khoá"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "_Chỉ mục WEP:"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Kiểu:"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (mặc định)"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 9ea1ace2..93290bf4 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
#, fuzzy
msgid "Network"
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr ""
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
msgid "_Network name"
msgstr "Raloyaedjes rantoele"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr ""
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr ""
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr ""
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection activation failed"
msgstr ""
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr ""
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending unlock code…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr ""
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Raloyaedjes rantoele"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr ""
@@ -668,101 +668,101 @@ msgstr ""
msgid "_OK"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Rantoeles sins fyis"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Rantoeles sins fyis"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Rantoeles sins fyis"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Rantoeles sins fyis"
msgstr[1] "Rantoeles sins fyis"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
#, fuzzy
msgid "More networks"
msgstr "Rantoeles sins fyis"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Raloyaedjes rantoele"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr ""
@@ -770,8 +770,8 @@ msgstr ""
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr ""
@@ -793,183 +793,188 @@ msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr ""
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr ""
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr ""
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Sicret:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
#, fuzzy
msgid "Base Connection"
msgstr "Raloyaedjes rantoele"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
#, fuzzy
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -978,7 +983,7 @@ msgstr ""
"L' aplikete manaedjresse di rantoeles n' a nén savou trover sacwantès "
"rsoûces k' end a mezåjhe (li fitchî glade n' a nén stî trové)."
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr ""
@@ -1058,16 +1063,16 @@ msgstr ""
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr ""
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1656,10 +1661,11 @@ msgid "_Service"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr ""
@@ -1671,7 +1677,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "Sicret:"
@@ -1711,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -1757,14 +1764,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -2019,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr ""
@@ -2048,13 +2055,13 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2081,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -2261,7 +2268,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr ""
@@ -3074,7 +3081,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr ""
@@ -3085,7 +3092,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr ""
@@ -3095,7 +3102,7 @@ msgid "Metric"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -3502,7 +3509,7 @@ msgid ""
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr ""
@@ -3536,23 +3543,23 @@ msgstr ""
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Raloyaedjes rantoele"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr ""
@@ -3564,15 +3571,15 @@ msgstr ""
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
@@ -3609,39 +3616,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3706,35 +3713,35 @@ msgstr ""
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
@@ -3884,48 +3891,53 @@ msgstr ""
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
#, fuzzy
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Sicret:"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -3980,41 +3992,41 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "Sicret:"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr ""
@@ -4023,28 +4035,28 @@ msgstr ""
msgid "My country is not listed"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr ""
@@ -4053,73 +4065,73 @@ msgstr ""
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Raloyaedjes rantoele"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4127,31 +4139,31 @@ msgid ""
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr ""
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr ""
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4160,7 +4172,7 @@ msgid ""
"Preferences menu."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr ""
@@ -4197,12 +4209,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "Sicret:"
@@ -4236,19 +4248,19 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr ""
@@ -4272,64 +4284,64 @@ msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "I gn a mezåjhe d' ene clé d' ecriptaedje pol rantoele sins fyis"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
#, fuzzy
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Rantoeles sins fyis"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4549,11 +4561,11 @@ msgstr ""
msgid "%s connection"
msgstr "Raloyaedjes rantoele"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr ""
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
@@ -4569,25 +4581,25 @@ msgstr ""
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -4623,16 +4635,16 @@ msgstr ""
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr ""
@@ -4667,15 +4679,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4688,23 +4700,23 @@ msgstr "Sicret:"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4712,7 +4724,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr ""
@@ -4750,41 +4762,50 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Sicret:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -4812,21 +4833,17 @@ msgstr ""
msgid "WEP inde_x"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "NetworkManager for GNOME"
#~ msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b2205e15..48559c8f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n"
"Last-Translator: tfu <tfu redhat com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "网络"
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "802.1X 认证"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "连接(_O)"
msgid "_Network name"
msgstr "网络名称(_N)"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "安全。"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "无法添加/启用连接"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "连接失败"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "断开失败"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "连接启用失败"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "不再显示此信息"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "错误的 PIN 代码;请联络您的供应商。"
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "正在发送解锁码..."
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "移动宽带(%s)"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "移动宽带"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "可用的"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "新移动宽带连接..."
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "连接已建立"
@@ -692,97 +692,97 @@ msgstr "DSL 认证"
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "连接到隐藏的 Wi-Fi 网络(_C)"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "创建新的 Wi-Fi 网络(_N)"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "无法添加新连接"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "权限不足。"
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi 网络(%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi 网络(%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi 网络"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi 已禁用"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi 已通过硬件开关禁用"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "更多网络"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Wi-Fi 网络可用"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "使用网络菜单连接到 Wi-Fi 网络"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "您现在已连接到 Wi-Fi 网络 %s。"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "正在准备 Wi-Fi 网络连接 %s..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "正在配置 Wi-Fi 网络连接 %s..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi 网络 %s 需要用户认证..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "正在为 %s 请求一个网络地址..."
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi 网络连接 %s 处于活动状态:%s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi 网络连接 %s 处于活动状态"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "无法启用连接"
@@ -790,8 +790,8 @@ msgstr "无法启用连接"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "显示连接信息时出错:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -813,160 +813,165 @@ msgstr "更多地址"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "广播地址"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "子网掩码"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr "二级 DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "三级 DNS"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "以太网(%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "接口"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬件地址"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "驱动程序"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "默认路由"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "热点"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN 类型"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN 网关"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN 用户名"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN Banner"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "基本连接"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "未找到合法的活动连接!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -976,16 +981,16 @@ msgstr ""
"版权所有©2005-2008 Novell公司\n"
"和许多其他社区贡献者和翻译"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "管理您网络设备和连接的通知区域小程序。"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager 网站"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Liu <martin aws-faq com>, 2015\n"
@@ -999,13 +1004,13 @@ msgstr ""
"Leah Liu <lliu redhat com>, 2008-2009\n"
"Xi Huang <xhuang redhat com>, 2006-2007"
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "网络管理器小程序找不到所需的资源(.ui 文件未找到)。"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "缺少资源"
@@ -1084,16 +1089,16 @@ msgstr "再次输入新的 PIN 码:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "显示 PIN/PUK 码"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "连接没有 VPN 设置"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "无法写连接到 VPN UI: %s (%d)"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "无法写连接VPN的用户界面:写不完整"
@@ -1692,10 +1697,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "服务(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "显示密码(_W)"
@@ -1707,7 +1713,8 @@ msgstr "用于 PPPoE 服务验证的密码。"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
msgid "_Password"
msgstr "密码(_P)"
@@ -1748,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -1794,14 +1801,14 @@ msgid "Full"
msgstr "全"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "手动"
@@ -2069,7 +2076,7 @@ msgstr "本地连接"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "与其它计算机共享"
@@ -2100,13 +2107,13 @@ msgstr "D_HCP 客户端 ID"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
msgid "S_earch domains"
msgstr "搜索域(_e)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS 服务器"
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "路由(_R)..."
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
@@ -2326,7 +2333,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "显示密码(_w)"
@@ -3147,7 +3154,7 @@ msgstr "退出(_Q)"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -3158,7 +3165,7 @@ msgstr "子网掩码"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
@@ -3168,7 +3175,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "度量"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
@@ -3561,7 +3568,7 @@ msgstr ""
"区(zone)定义了连接的信任等级。默认值不是常规区,选择它会使用防火墙的默认区设"
"置。只在防火墙启用时有用。"
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "无法加载常规用户界面。"
@@ -3598,23 +3605,23 @@ msgstr "无法加载 IP 隧道用户界面。"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "IP 隧道连接 %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "自动(VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "自动(VPN)仅地址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "自动,仅地址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "自动(PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "自动(PPPoE)仅地址"
@@ -3626,15 +3633,15 @@ msgstr "自动(DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "自动(DHCP)仅地址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "仅本地连接"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "额外的 DNS 服务器(_v)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "额外的搜索域(_e)"
@@ -3671,39 +3678,39 @@ msgstr "IPv4 网关 “%s” 无效"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS 服务器 “%s” 无效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自动,仅 DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "正在编辑 %s 的 IPv6 路由"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 设置"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "无法加载 IPv6 用户界面。"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 地址 “%s” 无效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 前缀 “%s” 无效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 网关 “%s” 无效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS 服务器 “%s” 无效"
@@ -3768,35 +3775,35 @@ msgstr "我的提供商使用基于 _GSM 的技术(如 GPRS、EDGE、UMTS、HSDP
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "我的提供商使用基于 C_DMA 的技术(如 1xRTT、EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -3951,47 +3958,53 @@ msgstr "Wi-Fi 设备"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi 连接 %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 位密钥(十六进制或 ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 位密码句"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "动态 WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA 及 WPA2 个人"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA 及 WPA2 企业"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA 及 WPA2 个人"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面,缺少 Wi-Fi 设置。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi 安全性"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "缺少 SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "安全与 Ad-Hoc 模式不兼容"
@@ -4048,41 +4061,41 @@ msgstr "关闭(_C)"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr "使用手机扫描或 <a href=\"nma:print\">打印</a>"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
msgid "No certificate set"
msgstr "无证书"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "无密钥"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "为 %s 证书选择一个密钥"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "%s 私钥(_k)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "%s 密钥密码(_p)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "选择 %s 证书"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "%s 证书(_c)"
@@ -4091,28 +4104,28 @@ msgstr "%s 证书(_c)"
msgid "My country is not listed"
msgstr "我所在国家/地区没有被列出"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "未列出"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "我的套餐未被列出..."
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "提供商"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "已安装的 GSM 设备"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "已安装的 CDMA 设备"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "任何设备"
@@ -4120,73 +4133,73 @@ msgstr "任何设备"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "新移动宽带连接"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "此助手程序可帮助您简单地设置一个到蜂窝(3G)网络的移动宽带连接。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "您将需要以下信息:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "宽带提供商的名称"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "您的宽带付费套餐名称"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(在某些情况下)您的宽带付费套餐 APN (访问点名称)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "为此移动宽带设备创建一个连接(_T):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "设置一个移动宽带连接"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
msgid "Country or region:"
msgstr "国家或地区:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "选择您的提供商的国家或地区"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "找不到我的提供商,希望手动设置连接(_m):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "我的提供商使用 GSM 技术(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "我的提供商使用 CDMA 技术(1xRTT, EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "选择您的提供商"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "选择您的套餐(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "所选套餐的 _APN (访问点名称):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4197,31 +4210,31 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您不确定您的套餐,请询问您的提供商以获取套餐的 APN。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "选择您的付费套餐"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "您的移动宽带连接已按以下设定配置:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "您的设备:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "您的服务商:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "您的套餐:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4233,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"访问网络资源,请检查您的设置。要修改您的移动宽带设置,在系统 >> 首选项菜单中"
"选择“网络连接”。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "确认移动宽带设置"
@@ -4270,12 +4283,12 @@ msgstr "取消"
msgid "Select from file…"
msgstr "从文件选择..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "选择一个 %s 证书"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "%s 证书密码(_p)"
@@ -4309,19 +4322,19 @@ msgstr "登录(_L)"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_Remember PIN"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "仅为该用户存储密码"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
msgid "Store the password for all users"
msgstr "存储所有用户的密码"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "每次询问这个密码"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
msgid "The password is not required"
msgstr "不需要密码"
@@ -4345,62 +4358,62 @@ msgstr "次要密码(_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
msgid "Click to connect"
msgstr "点击连接"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "新…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "动态 WEP (802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "访问 Wi-Fi 网络 %s 需要密码或加密密钥。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "需要 Wi-Fi 网络认证"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi 网络要求认证"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "创建新的 Wi-Fi 网络"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "新建 Wi-Fi 网络"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "输入您要创建的 Wi-Fi 网络的名称。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "连接到隐藏的 Wi-Fi 网络"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "隐藏的 Wi-Fi 网络"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4616,11 +4629,11 @@ msgstr "漫游中"
msgid "%s connection"
msgstr "%s 连接"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM 证书 (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER,PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4636,25 +4649,25 @@ msgstr "没有选择 CA 证书"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "所选的CA证书文件不存在"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "缺少 EAP-FAST PAC 文件"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "选择一个 PAC 文件"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC 文件(*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
@@ -4690,16 +4703,16 @@ msgstr "内部认证(_I)"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "缺少 EAP-LEAP 用户名"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "缺少 EAP-LEAP 密码"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4734,15 +4747,15 @@ msgstr "服务器证书名称的后缀。"
msgid "_Domain"
msgstr "域(_d)"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "缺少 EAP 用户名"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "缺少 EAP 密码"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr "缺少 EAP 客户端私钥密码口令"
@@ -4754,23 +4767,23 @@ msgstr "私钥密码口令(_r)"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "显示密码(_o)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "缺少 EAP-TLS 身份"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
msgid "no user certificate selected"
msgstr "没有选择用户证书"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "选择用户证书文件不存在"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "没有选择的关键"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "选择的关键文件不存在"
@@ -4778,7 +4791,7 @@ msgstr "选择的关键文件不存在"
msgid "I_dentity"
msgstr "身份(_d)"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4816,30 +4829,39 @@ msgstr "外部配置"
msgid "Au_thentication"
msgstr "认证(_t)"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "缺少 leap 用户名"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "缺少 leap 密码"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "缺少 EAP 密码"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "类型(_T)"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "缺少 wep-key"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4848,11 +4870,11 @@ msgstr ""
"无效的 wep-key:错误的密钥长度%zu。密钥必须由长度 5/13 (ASCII) 或 10/26 (十六"
"进制)组成"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "无效的 wep-key:密码必须非空"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "无效的 wep-key:密码必须少于64个字符"
@@ -4880,7 +4902,7 @@ msgstr "显示密钥(_W)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP 索引(_x)"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4888,14 +4910,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"无效的 wpa-psk:无效的密钥长度 %zu。必须是 [8,63] 字节或 64 个十六进制数字"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "类型(_T)"
-
#~ msgid "CKN"
#~ msgstr "CKN"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 171dc6a1..28ce450c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:45+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "網絡"
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "802.1X 驗證"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_O)"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "連線(_O)"
msgid "_Network name"
msgstr "網絡名稱(_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "安全。"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "無法加入/使用連線"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "連線失敗"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "斷線失敗"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "連線生效失敗"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "不要再顯示這個訊息"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "PIN 碼錯誤,請聯絡你的供應商。"
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "發送解鎖用的密碼…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "流動寬頻 (%s)"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "流動寬頻"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "可用"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "新的流動寬頻連線"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "已建立連線"
@@ -698,99 +698,99 @@ msgstr "DSL 驗證"
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網絡"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "建立新的 Wi-Fi 網絡"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "無法加入新連線"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi 網絡 (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi 網絡 (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi 網絡"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi 已停用"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi 已被硬件開關停用"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "更多網絡"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "有 Wi-Fi 網絡可用"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "使用網絡選單來連線到 Wi-Fi 網絡"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "你現在已連線至 Wi-Fi 網絡「%s」。"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "正在準備 Wi-Fi 網絡連線「%s」…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "正在設定 Wi-Fi 網絡連線「%s」…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」需要使用者驗證…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "正在要求提供「%s」的 Wi-Fi 網絡位址…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」在使用中: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」在使用中"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "無法使用連線"
@@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "無法使用連線"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -822,165 +822,170 @@ msgstr "地址"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "廣播位址"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "子網絡遮罩"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "主要 DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "次要 DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "第三 DNS:"
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "乙太網絡 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬件位址"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "驅動程式"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "安全性:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "預設路由"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "密碼:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN 類型"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN 閘道器"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN 使用者名稱"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN 旗幟"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "基礎連線"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "找不到有效的使用中連線!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -991,26 +996,26 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"與許多其他社羣貢獻者與翻譯者"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "用來管理你的網絡裝置與連線的通知區面板程式。"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager 網站"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "遺失資源"
@@ -1089,17 +1094,17 @@ msgstr "重新輸入 PIN 碼:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "顯示 PIN/PUK 碼"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "連線資訊"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "無法建立 DUN 連線:%s"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr ""
@@ -1731,10 +1736,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "服務(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "顯示密碼(_W)"
@@ -1746,7 +1752,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P):"
@@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -1835,14 +1842,14 @@ msgid "Full"
msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "手動"
@@ -2116,7 +2123,7 @@ msgstr "本機連線"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "分享給其他電腦"
@@ -2150,14 +2157,14 @@ msgstr "D_HCP 用戶端 ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "搜尋網域(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS 伺服器:"
@@ -2189,7 +2196,7 @@ msgstr "路由(_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -2384,7 +2391,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "如果家用網絡無法使用,允許使用漫遊(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "顯示密碼(_W)"
@@ -3241,7 +3248,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -3252,7 +3259,7 @@ msgstr "網絡遮罩"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "通訊閘"
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "度量 (Metric)"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"
@@ -3678,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"定義連線信任等級的地帶。預設值不是正常的地帶,選擇它會直接使用防火牆中預設的"
"地帶設定。只有在 firewalld 啟用時有用。"
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "無法載入一般使用者介面。"
@@ -3716,23 +3723,23 @@ msgstr "無法載入 IPv4 使用者介面。"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "線網絡連線 %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "自動 (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "只用自動 (VPN) 位址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "自動,僅限位址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "自動 (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "只用自動 (PPPoE) 位址"
@@ -3744,16 +3751,16 @@ msgstr "自動 (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "只用自動 (DHCP) 位址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "只有本機連線"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "額外的 _DNS 伺服器:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "額外的搜尋網域(_E):"
@@ -3791,39 +3798,39 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自動,僅使用 DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "為 %s 編輯 IPv6 路由"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 設定"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "無法載入 IPv6 使用者介面。"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr ""
@@ -3890,35 +3897,35 @@ msgstr "我的供應商使用 _GSM 為主的技術(例如 GPRS、EDGE、UMTS
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4081,47 +4088,53 @@ msgstr "任何裝置"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi 連線 %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-位元 密碼匙 (Hex 或 ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-位元 密語"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "動態 WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 個人版"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 企業版"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 個人版"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi 安全性"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr ""
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr ""
@@ -4179,42 +4192,42 @@ msgstr ""
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "選擇 CA 憑證"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "私密密碼匙(_K):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "私密密碼匙密碼(_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "選擇 CA 憑證"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "使用者證書(_U):"
@@ -4223,29 +4236,29 @@ msgstr "使用者證書(_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "我的國家並沒有列出來"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "未列出的"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "我的計劃沒有列出…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "供應商"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "已安裝的 GSM 裝置"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "已安裝的 CDMA 裝置"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "任何裝置"
@@ -4253,77 +4266,77 @@ msgstr "任何裝置"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "新的流動寬頻連線"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "這能幫助你輕易地設定流動寬頻連線,連至手機 (3G) 網絡。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "你需要以下資訊:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "寬頻供應商的名稱"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "寬頻計費計劃的名稱"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(在有些情況下)你的寬頻計費計劃的 APN(存取點名稱)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "為這個流動寬頻裝置建立連線(_T)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "設定流動寬頻連線"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "國家或地區"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "選擇你的供應商的國家或地區"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "請從清單裏選擇供應商(_L):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "我的供應商使用 GSM 技術(GPRS、EDGE、UMTS、HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "我的供應商使用 CDMA 技術(1xRTT、EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "選擇你的供應商"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "選擇你的計劃(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "選擇計劃的 _APN(Access Point Name,存取點名稱):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4335,31 +4348,31 @@ msgstr ""
"\n"
"如果你不確定所使用的計劃,請洽詢供應商,以得知計劃的 APN 為何。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "選擇你的計費計劃"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "行動寬連線已經配置了以下設定:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "你的裝置:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "你的供應商:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "你的計劃:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4372,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"無法存取網絡資源,請檢查設定。要修改流動寬頻連線的設定,請從「系統」 >> 「偏"
"好設定」中,選擇「網絡連線」。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "確認流動寬頻設定"
@@ -4411,12 +4424,12 @@ msgstr ""
msgid "Select from file…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "選擇 CA 憑證"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "使用者證書(_U):"
@@ -4452,22 +4465,22 @@ msgstr ""
msgid "_Remember PIN"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "只儲存這個使用者的密碼(_U)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "儲存所有使用者的密碼(_A)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
#, fuzzy
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "每次都詢問密碼(_K)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
@@ -4493,64 +4506,64 @@ msgstr "第二密碼(_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "斷線"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
#, fuzzy
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "動態 WEP (802.1X)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "需要密碼或是加密密碼匙來存取 Wi-Fi 網絡「%s」。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi 網絡連線需要驗證"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi 網絡連線需要驗證"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "建立新的 Wi-Fi 網絡"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "新的 Wi-Fi 網絡"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "輸入你要建立的 Wi-Fi 網絡的名稱。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網絡"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "隱藏的 Wi-Fi 網絡"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4768,12 +4781,12 @@ msgstr "漫遊"
msgid "%s connection"
msgstr "%s 連線"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER 或 PEM 證書 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人密碼匙 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4790,26 +4803,26 @@ msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "選擇一個 PAC 檔案…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
@@ -4848,16 +4861,16 @@ msgstr "內部驗證(_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "允許自動供應 PAC (_V)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4893,15 +4906,15 @@ msgstr ""
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4915,24 +4928,24 @@ msgstr "WEP 128-位元 密語"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "顯示密碼(_O)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr ""
@@ -4941,7 +4954,7 @@ msgstr ""
msgid "I_dentity"
msgstr "識別(_D):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4981,41 +4994,51 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "驗證(_E):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "私密密碼匙密碼(_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "類型(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
@@ -5045,22 +5068,17 @@ msgstr "顯示密碼匙(_W)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP 索引(_X):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "類型(_T):"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (預設值)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6f0ad93c..83c85470 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
msgid "Network"
msgstr "網路"
@@ -211,13 +211,13 @@ msgstr "802.1X 驗證"
#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "取消 (_C)"
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_O)"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "連線(_O)"
msgid "_Network name"
msgstr "網路名稱(_N):"
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
msgid "ad-hoc"
msgstr "ad-hoc"
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
msgid "secure."
msgstr "安全。"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "無法加入/使用連線"
#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
msgid "Connection failure"
msgstr "連線失敗"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "斷線失敗"
msgid "Connection activation failed"
msgstr "連線生效失敗"
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
#, fuzzy
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "不要再顯示這個訊息"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "PIN 碼錯誤,請聯絡您的供應商。"
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "發送解鎖用的密碼…"
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "行動寬頻 (%s)"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
msgstr "行動寬頻"
#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
msgid "Available"
msgstr "可用"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "新的行動寬頻連線"
#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
msgid "Connection Established"
msgstr "已建立連線"
@@ -700,99 +700,99 @@ msgstr "DSL 驗證"
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
#, fuzzy
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網路"
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
#, fuzzy
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "建立新的 Wi-Fi 網路"
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "無法加入新連線"
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "權限不足。"
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Wi-Fi 網路 (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Wi-Fi 網路 (%s)"
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Wi-Fi 網路"
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi 已停用"
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi 已被硬體開關停用"
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
msgid "More networks"
msgstr "更多網路"
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "有 Wi-Fi 網路可用"
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "使用網路選單來連線到 Wi-Fi 網路"
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "您現在已連線至 Wi-Fi 網路「%s」。"
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "正在準備 Wi-Fi 網路連線「%s」…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "正在設定 Wi-Fi 網路連線「%s」…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Wi-Fi 網路連線「%s」需要使用者驗證…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "正在要求提供「%s」的 Wi-Fi 網路位址…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi 網路連線「%s」在使用中: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi 網路連線「%s」在使用中"
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "無法使用連線"
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "無法使用連線"
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:"
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
#: src/wireless-security/wireless-security.c:435
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -824,164 +824,169 @@ msgstr "地址"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "廣播位址"
#. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "子網路遮罩"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "主要(_P):"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "第二密碼(_S):"
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "乙太網路 (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "介面"
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "硬體位址"
#. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "驅動程式"
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "安全性:"
#. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
msgid "Default Route"
msgstr "預設路由"
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "熱點"
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "密碼:"
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN 類型"
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN 閘道器"
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN 使用者名稱"
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN 旗幟"
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Base Connection"
msgstr "基礎連線"
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "找不到有效的使用中連線!"
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -990,28 +995,28 @@ msgstr ""
"版權所有©2004-2017 Red Hat,Inc。版權所有©2005-2008 Novell,Inc。和許多其他社"
"區貢獻者和翻譯"
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "用來管理您的網路裝置與連線的通知區面板程式。"
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager 網站"
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"莊佳儒 <tchuang redhat com>.\n"
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2017."
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
msgid "Missing resources"
msgstr "遺失資源"
@@ -1090,17 +1095,17 @@ msgstr "重新輸入 PIN 碼:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "顯示 PIN/PUK 碼"
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
#, fuzzy
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr "連線資訊"
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "無法使用連線"
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "無法寫入與VPN UI的連接:寫入不完整"
@@ -1745,10 +1750,11 @@ msgid "_Service"
msgstr "服務(_S):"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
msgid "Sho_w password"
msgstr "顯示密碼(_W)"
@@ -1760,7 +1766,8 @@ msgstr "用於通過PPPoE服務進行身份驗證的密碼。"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "密碼(_P):"
@@ -1803,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -1849,14 +1856,14 @@ msgid "Full"
msgstr "完整"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "手動"
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "本機連線"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "分享給其他電腦"
@@ -2173,14 +2180,14 @@ msgstr "D_HCP 用戶端 ID:"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
msgstr "搜尋網域(_E):"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
msgstr "_DNS 伺服器:"
@@ -2212,7 +2219,7 @@ msgstr "路由(_R)…"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -2406,7 +2413,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "如果家用網路無法使用,允許使用漫遊(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "顯示密碼(_W)"
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -3282,7 +3289,7 @@ msgstr "網路遮罩"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
msgid "Gateway"
msgstr "通訊閘"
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgid "Metric"
msgstr "度量 (Metric)"
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"
@@ -3702,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"定義連線信任等級的地帶。預設值不是正常的地帶,選擇它會直接使用防火牆中預設的"
"地帶設定。只有在 firewalld 啟用時有用。"
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "無法載入一般使用者介面。"
@@ -3740,23 +3747,23 @@ msgstr "無法載入 IPv4 使用者介面。"
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "線網路連線 %d"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "自動 (VPN)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "只用自動 (VPN) 位址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "自動,僅限位址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "自動 (PPPoE)"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "只用自動 (PPPoE) 位址"
@@ -3768,16 +3775,16 @@ msgstr "自動 (DHCP)"
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "只用自動 (DHCP) 位址"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "只有本機連線"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr "額外的 _DNS 伺服器:"
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr "額外的搜尋網域(_E):"
@@ -3815,39 +3822,39 @@ msgstr "IPv4網關“%s“無效"
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS服務器“%s“無效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "自動,僅使用 DHCP"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "為 %s 編輯 IPv6 路由"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 設定"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "無法載入 IPv6 使用者介面。"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6地址“%s“無效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6前綴“%s“無效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6網關“%s“無效"
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS服務器“%s“無效"
@@ -3913,35 +3920,35 @@ msgstr "我的供應商使用 _GSM 為主的技術(例如 GPRS、EDGE、UMTS
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -4104,47 +4111,53 @@ msgstr "任何裝置"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi 連線 %d"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-位元 金鑰 (Hex 或 ASCII)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-位元 密語"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "動態 WEP (802.1X)"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 個人版"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 企業版"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 個人版"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi 安全性"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
msgid "missing SSID"
msgstr "缺少SSID"
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "安全性與Ad-Hoc模式不兼容"
@@ -4203,42 +4216,42 @@ msgstr "關閉(_C)"
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
msgstr ""
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
#, fuzzy
msgid "No certificate set"
msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
msgid "No key set"
msgstr "沒有按鍵設置"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a key for %s Certificate"
msgstr "選擇 CA 憑證"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s private _key"
msgstr "私密金鑰(_K):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s key _password"
msgstr "私密金鑰密碼(_P):"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s Certificate"
msgstr "選擇 CA 憑證"
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s _certificate"
msgstr "使用者憑證(_U):"
@@ -4247,29 +4260,29 @@ msgstr "使用者憑證(_U):"
msgid "My country is not listed"
msgstr "我的國家並沒有列出來"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
msgid "Unlisted"
msgstr "未列出的"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
#, fuzzy
msgid "My plan is not listed…"
msgstr "我的方案沒有列出…"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
msgid "Provider"
msgstr "供應商"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
msgid "Installed GSM device"
msgstr "已安裝的 GSM 裝置"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "已安裝的 CDMA 裝置"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
msgid "Any device"
msgstr "任何裝置"
@@ -4277,77 +4290,77 @@ msgstr "任何裝置"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "新的行動寬頻連線"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr "這能幫助您輕易地設定行動寬頻連線,連至手機 (3G) 網路。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
msgid "You will need the following information:"
msgstr "您需要以下資訊:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
#, fuzzy
msgid "Your broadband provider’s name"
msgstr "寬頻供應商的名稱"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "寬頻計費方案的名稱"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(在有些情況下)您的寬頻計費方案的 APN(存取點名稱)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "為這個行動寬頻裝置建立連線(_T)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "設定行動寬頻連線"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
#, fuzzy
msgid "Country or region:"
msgstr "國家或地區"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
#, fuzzy
msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
msgstr "選擇您的供應商的國家或地區"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "請從清單裡選擇供應商(_L):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
#, fuzzy
msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
msgstr "我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "我的供應商使用 GSM 技術(GPRS、EDGE、UMTS、HSPA)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "我的供應商使用 CDMA 技術(1xRTT、EVDO)"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "選擇您的供應商"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
msgid "_Select your plan:"
msgstr "選擇您的方案(_S):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "選擇方案的 _APN(Access Point Name,存取點名稱):"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4359,31 +4372,31 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您不確定所使用的方案,請洽詢供應商,以得知方案的 APN 為何。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "選擇您的計費方案"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "行動寬連線已經配置了以下設定:"
#. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
msgid "Your Device:"
msgstr "您的裝置:"
#. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
msgid "Your Provider:"
msgstr "您的供應商:"
#. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
msgid "Your Plan:"
msgstr "您的方案:"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4396,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"無法存取網路資源,請檢查設定。要修改行動寬頻連線的設定,請從「系統」 >> 「偏"
"好設定」中,選擇「網路連線」。"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "確認行動寬頻設定"
@@ -4433,12 +4446,12 @@ msgstr "取消"
msgid "Select from file…"
msgstr "從文件中選擇..."
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "選擇 CA 憑證"
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "%s certificate _password"
msgstr "使用者憑證(_U):"
@@ -4474,21 +4487,21 @@ msgstr "登入(_L)"
msgid "_Remember PIN"
msgstr "_記住密碼"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
#, fuzzy
msgid "Store the password only for this user"
msgstr "只儲存這個使用者的密碼(_U)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
#, fuzzy
msgid "Store the password for all users"
msgstr "儲存所有使用者的密碼(_A)"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "每次都詢問此密碼"
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
#, fuzzy
msgid "The password is not required"
msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
@@ -4514,63 +4527,63 @@ msgstr "第二密碼(_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "Click to connect"
msgstr "斷線"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
msgid "New…"
msgstr "新…"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "動態 WEP(802.1x)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "需要密碼或是加密金鑰來存取 Wi-Fi 網路「%s」。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wi-Fi 網路連線需要驗證"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi 網路連線需要驗證"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "建立新的 Wi-Fi 網路"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "新的 Wi-Fi 網路"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "輸入您要建立的 Wi-Fi 網路的名稱。"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網路"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "隱藏的 Wi-Fi 網路"
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
@@ -4790,12 +4803,12 @@ msgstr "漫遊"
msgid "%s connection"
msgstr "%s 連線"
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
#, fuzzy
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER 或 PEM 憑證 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人金鑰 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4812,26 +4825,26 @@ msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
msgid "selected CA certificate file does not exist"
msgstr "選定的CA證書文件不存在"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "缺少EAP-FAST PAC文件"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
#, fuzzy
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "選擇一個 PAC 檔案…"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
@@ -4870,16 +4883,16 @@ msgstr "內部驗證(_I):"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "允許自動供應 PAC (_V)"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "缺少EAP-LEAP用戶名"
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "缺少EAP-LEAP密碼"
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
#: src/wireless-security/wireless-security.c:411
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -4915,15 +4928,15 @@ msgstr "服務器證書名稱的後綴。"
msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
msgid "missing EAP username"
msgstr "缺少EAP用戶名"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
msgid "missing EAP password"
msgstr "缺少EAP密碼"
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
msgstr ""
@@ -4937,24 +4950,24 @@ msgstr "WEP 128-位元 密語"
msgid "Sh_ow passphrase"
msgstr "顯示密碼(_O)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "缺少EAP-TLS身份"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
#, fuzzy
msgid "no user certificate selected"
msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
msgid "selected user certificate file does not exist"
msgstr "選定的用戶證書文件不存在"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
msgid "no key selected"
msgstr "沒有選擇密鑰"
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
msgid "selected key file does not exist"
msgstr "選定的密鑰文件不存在"
@@ -4963,7 +4976,7 @@ msgstr "選定的密鑰文件不存在"
msgid "I_dentity"
msgstr "識別(_D):"
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
#, fuzzy
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5003,30 +5016,40 @@ msgstr ""
msgid "Au_thentication"
msgstr "驗證(_E):"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
msgid "missing leap-username"
msgstr "缺少leap-username"
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
msgid "missing leap-password"
msgstr "缺少飛躍密碼"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "缺少EAP密碼"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "類型(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
msgid "missing wep-key"
msgstr "缺少wep-key"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "無效的wep-key:密鑰長度為 %zu 必須只包含十六進制數字"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "無效的wep-key:密鑰長度為 %zu 必須只包含ascii字符"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5034,11 +5057,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"無效的wep-key:錯誤的密鑰長度 %zu。密鑰長度必須為5/13(ascii)或10/26(hex)"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "無效的wep-key:passphrase必須是非空的"
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "無效的wep-key:passphrase必須短於64個字符"
@@ -5068,7 +5091,7 @@ msgstr "顯示金鑰(_W)"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP 索引(_X):"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5076,15 +5099,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"無效的wpa-psk:無效的密鑰長度 %zu。必須是[8,63]個字節或64個十六進制數字"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "無效的wpa-psk:無法將64字節的密鑰解釋為十六進制"
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "類型(_T):"
-
#~ msgid "%s (default)"
#~ msgstr "%s (預設值)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]