[network-manager-applet] po: update



commit e6e35b089d8f15ac86f98fa301131acb7aedfd9e
Author: Lubomir Rintel <lkundrak v3 sk>
Date:   Wed Oct 9 15:48:24 2019 +0200

    po: update

 po/af.po          | 481 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/an.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ar.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/as.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ast.po         | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/be.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/be latin po    | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/bg.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/bn_IN.po       | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/bs.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ca.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ca valencia po | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/crh.po         | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/cs.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/da.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/de.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/dz.po          | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/el.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/en_CA.po       | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/en_GB.po       | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/eo.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/es.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/et.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/eu.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/fa.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/fi.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/fr.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/gd.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/gl.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/gu.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/he.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/hi.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/hr.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/hu.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/id.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/is.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/it.po          | 489 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ja.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/kk.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/km.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/kn.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ko.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ku.po          | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/lt.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/lv.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/mk.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ml.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/mr.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ms.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/nb.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ne.po          | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/nl.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/nn.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/oc.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/or.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/pa.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/pl.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/pt.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/pt_BR.po       | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ro.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ru.po          | 244 ++++++++++++++-------------
 po/rw.po          | 490 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sk.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sl.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sq.po          | 481 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po    | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sv.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ta.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/te.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/tg.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/th.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/tr.po          | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ug.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/uk.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ur.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/vi.po          | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/wa.po          | 481 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_CN.po       | 482 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_HK.po       | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_TW.po       | 484 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 81 files changed, 20192 insertions(+), 18744 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c43dd7f0..e6284a1c 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "DSL-magtiging"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbind"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_Verbind"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Netwerk-naam:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -253,13 +253,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Geontkoppel"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Verkeerde PIN-kode. Kontak asseblief u verskaffer."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Stuur tans ontsluitkode..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Selfoonbreëband (%s)"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Selfoonbreëband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Beskikbaar"
 
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Verbinding bewerkstellig"
 
@@ -729,106 +729,106 @@ msgstr "DSL-magtiging"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Draadnetwerke (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Draadnetwerk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Draadnetwerk"
 msgstr[1] "Draadnetwerk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX is gedeaktiveer"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Meer netwerke"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Draadlose netwerke beskikbaar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Gebruik die netwerk-kieslys om aan 'n draadlose netwerk te verbind"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "U is nou aan die draadlose netwerk verbind '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigureer tans draadnetwerkverbinding '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
@@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 #, fuzzy
 msgid "LEAP"
@@ -863,169 +863,174 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u MG/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adres"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Uitsaai-adres"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnetmasker"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Eerste DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Tweede DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Derde DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Koppelvlak"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardeware-adres"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Drywer"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Spoed"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Sekuriteit:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Verstekroete"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Gebr_uikernaam:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1036,21 +1041,21 @@ msgstr ""
 "Kopiereg © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "en baie ander gemeenskapsbydraers en vertalers"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Kennisgewingarea-miniprogram om u netwerktoestelle en verbindings te bestuur."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager-webwerf"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "Die NetworkManager-miniprogram kon party vereiste hulpbronne (die .ui-lêer) "
 "nie vind nie."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Vermiste hulpbronne"
 
@@ -1141,17 +1146,17 @@ msgstr "Sleutel nuwe PIN-kode weer in:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Wys PIN/PUK-kodes"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Verbindingsinligting"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1755,10 +1760,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Dien_s:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Wys wagwoord"
 
@@ -1770,7 +1776,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "W_agwoord:"
@@ -1813,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Outomaties"
@@ -1859,14 +1866,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2167,13 +2174,13 @@ msgstr "D_HCP-kliënt-ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
@@ -2200,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2382,7 +2389,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr ""
 
@@ -3208,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -3219,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3229,7 +3236,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3646,7 +3653,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3680,23 +3687,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3708,15 +3715,15 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr ""
 
@@ -3753,39 +3760,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-instellings"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3850,35 +3857,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -4032,48 +4039,53 @@ msgstr "Enige toetstel"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekuriteit:"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4132,41 +4144,41 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "W_agwoord:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "W_agwoord:"
@@ -4175,29 +4187,29 @@ msgstr "W_agwoord:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "My land is nie gelys nie"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Ongelys"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "My land is nie gelys nie"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Verskaffer"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Enige toetstel"
 
@@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr "Enige toetstel"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4213,70 +4225,70 @@ msgstr ""
 "Dié assistent help om maklik 'n selfoon-breëbandverbinding na 'n "
 "selfoonnetwerk (3G) op te stel."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Die volgende inligting word benodig:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Die breëbandverskaffer se naam"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Stel 'n selfoon-breëbandverbinding op"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land of streek"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Kies die verskaffer se land of streek"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "My verskaffer gebruik GSM-tegnologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "My verskaffer gebruik CDMA-tegnologie (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Kies die verskaffer"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Kie_s die plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4284,32 +4296,32 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Die selfoon-breëbandverbinding is gekonfigureer met die volgende instellings:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Toestel:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Verskaffer:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Diensplan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4318,7 +4330,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Bevestig selfoon-breëbandinstellings"
 
@@ -4357,12 +4369,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "W_agwoord:"
@@ -4397,20 +4409,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Vra tel_kens vir 'n wagwoord"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind."
@@ -4438,30 +4450,30 @@ msgstr "W_agwoord:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "W_agwoord:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Ontkoppel"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiese-WEP"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kep"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4469,41 +4481,41 @@ msgstr ""
 "Wagwoorde of enkripsiesleutels word benodig vir toegang tot die draadlose "
 "netwerk '%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nuwe draadlose netwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Gee 'n naam vir die draadlose netwerk om te skep."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Verskuilde draadlose netwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4724,12 +4736,12 @@ msgstr "swerwing"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- of PEM-sertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4746,25 +4758,25 @@ msgstr ""
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4802,16 +4814,16 @@ msgstr "DSL-magtiging"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4846,15 +4858,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4867,23 +4879,23 @@ msgstr ""
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Wys wagwoord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4891,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4930,41 +4942,50 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "DSL-magtiging"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "W_agwoord:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4992,21 +5013,17 @@ msgstr ""
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "Verstek"
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 0acda507..3333efea 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "Autenticación DSL"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
@@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "C_onexion:"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome d'o rete:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falló en adhibir/activar a connexión"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconoxiu"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Desenchegau"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No amostrar iste mensache de nuevo"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Codigo PIN erronio; contacte con o proveedor d'o suyo servicio."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Ninviando codigo de desbloqueo…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla movil (%s)"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ampla movil"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "S'ha establiu a connexión"
 
@@ -727,105 +727,105 @@ msgstr "Autenticación DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Ret domestico"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Ret domestico"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(denguna)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Falló en anyadir a connexion nueva"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Retes cableaus (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rete cableau (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rete cableau"
 msgstr[1] "Rete cableau"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX ye desactivada"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ye desactivada por l'interruptor fisico"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Mas retes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Retes inalambricos disposables"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Agora ye connectau a o ret WiMAX."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando a connexión de ret inalámbrico '%s'…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "A connexión de ret «%s» ye activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Falló en activar a connexión"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Falló en activar a connexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ha ocurriu una error en amostrar información d'a connexión:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -858,167 +858,172 @@ msgstr "Adrezas"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreza IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adreza de difusion"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mascara de subret"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secundario:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terciario:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Cheneral"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adreza hardware"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidat"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridat:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta predeterminada"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Clau de paso:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nome d'_usuario VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Mensache VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "C_onexion:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoxida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No se trobó garra connexión activa valida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1029,22 +1034,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y muitos atros colaboradors y traductors d'a comunidat"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicación de l'aria de notificación ta chestionar os suyos dispositivos "
 "de ret y connexions."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Pachina web d'o Chestor d'o ret"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "A miniaplicación Chestor de ret no podió trobar qualques fichers de recursos "
 "(no se trobó o fichero .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos faltantes"
 
@@ -1137,17 +1142,17 @@ msgstr "Torna a meter o codigo PIN nuevo:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Amostrar codigos PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Falló en creyar a conexión DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1770,10 +1775,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servicio"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "A_mostrar clau de paso"
 
@@ -1785,7 +1791,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "Clau de _paso:"
@@ -1828,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -1876,14 +1883,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "Enlace local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartida con atros equipos"
 
@@ -2197,14 +2204,14 @@ msgstr "ID d'o client D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de bu_sca:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS:"
@@ -2241,7 +2248,7 @@ msgstr "_Rotas…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivau"
 
@@ -2437,7 +2444,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permitir '_roaming' si o ret domestico no ye disponible"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "A_mostrar claus de paso"
 
@@ -3295,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adreza"
 
@@ -3306,7 +3313,7 @@ msgstr "Mascara de ret"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
@@ -3316,7 +3323,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
@@ -3755,7 +3762,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
@@ -3795,23 +3802,23 @@ msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatico (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Solo que adrezas automaticas (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatico, solo que adrezas"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatico (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Solo que adrezas automaticas (PPPoE)"
 
@@ -3823,16 +3830,16 @@ msgstr "Automatico (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Solo que adrezas automaticas (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Solo que enlace local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS adicionals:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dominios de bu_sca adicionals:"
@@ -3871,40 +3878,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatico, solo que DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando as rotas IPv6 ta %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Achustes d'IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr " No se podió cargar a interficie d'usuario ta IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3978,35 +3985,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía basada en C_DMA (eix. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4176,50 +4183,56 @@ msgstr "Cualsiquier dispositivo"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hexadecimal u ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamica (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 presonal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA y WPA2 presonal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguridat inalambrica"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4280,42 +4293,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Trie un certificau CA:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Clau pri_vada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Clau de pase de clau _privada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Trie un certificau CA:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Certificau de l'_usuario"
@@ -4324,30 +4337,30 @@ msgstr "Certificau de l'_usuario"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "O mio pais no ye en a lista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Sin listar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "O mío plan no ye en a lista…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM instalau"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA instalau"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Cualsiquier dispositivo"
 
@@ -4355,7 +4368,7 @@ msgstr "Cualsiquier dispositivo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
@@ -4364,77 +4377,77 @@ msgstr ""
 "Iste asistent le aduya a configurar una connexión de banda ampla mobil con "
 "un ret mobil (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Amenesterá a siguient información:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "O nombre d'o suyo proveedor de banda ampla"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "O nombre d'o suyo plan de pres"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(En qualques casos) o suyo plan de pres APN (nombre d'o punto d'acceso)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Creyar una connexión para ye_te dispositivo de banda ampla mobil:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar una connexión de banda ampla mobil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Pais u rechion"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Trie o pais u la rechion d'o suyo proveedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Seleccionar o suyo proveedor d'a _lista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "No puedo trobar o mío proveedor y querría introducir-lo _manualment:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Trie o suyo proveedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 #, fuzzy
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Seleccionar o suyo plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Plan _APN (nombre d'o punto d'acceso) seleccionau:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4447,11 +4460,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si no ye seguro d'o suyo plan consulte a o suyo proveedor ta o suyo plan APN."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Trigar o suyo plan de pres"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4459,21 +4472,21 @@ msgstr ""
 "achustes:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "O suyo dispositivo:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "O suyo proveedor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "O suyo plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4488,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 "suyos achustes de connexión d'a banda ampla mobil, trigue \"Connexions de ret"
 "\" dende o menú Sistema » Preferencias."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmar os achustes d'a banda ampla mobil"
 
@@ -4527,12 +4540,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Trie un certificau CA:"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Certificau de l'_usuario"
@@ -4568,20 +4581,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Preguntar ista clau cada vegada"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "S'amenista una clau de paso ta connectar con «%s»"
@@ -4609,67 +4622,67 @@ msgstr "Clau de _paso:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Clau de _paso:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Desenchegar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamica (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reyar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Ret domestico"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ret domestico"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4891,12 +4904,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Connexión %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -4914,26 +4927,26 @@ msgstr "Ignorar certificau CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Trigar un fichero PAC…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichers PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Totz os fichers"
 
@@ -4974,16 +4987,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir a provisión PAC _automatica"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5020,15 +5033,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5042,24 +5055,24 @@ msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "A_mostrar claus de paso"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5068,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidat:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5108,41 +5121,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Clau de pase de clau _privada:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5172,22 +5195,17 @@ msgstr "A_mostrar clau"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "En_diz WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (Predeterminau)"
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 80b637cd..0d1b3711 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n"
 "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "شبكة"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ا_تّصل"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "ا_تّصل"
 msgid "_Network name"
 msgstr "اسم ال_شبكة:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "لا مركزية"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -248,13 +248,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "مجهول"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "غير متّصل"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "رمز PIN خطأ، راجع مزود الخدمة."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "يرسل رمز الفتح..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "شبكة هاتف محمول (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "شبكة هاتف محمول"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "متاح"
 
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..."
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "تم الاتصال"
 
@@ -718,40 +718,40 @@ msgstr "استيثاق DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "اتصل بشبكة لاسلكية مخفية"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(لا شيء)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "تعذّر تعديل الاتصال الجديد"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "شبكات سلكية (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "شبكة سلكية (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -762,66 +762,66 @@ msgstr[3] "شبكة سلكية"
 msgstr[4] "شبكة سلكية"
 msgstr[5] "شبكة سلكية"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "شبكة WiMAX معطلة"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "شبكة WiMAX مغلقة بمفتاح في العتاد"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "المزيد من الشبكات"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "الشبكات اللاسلكية المتاحة"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "استخدم قائمة الشبكة للاتصال بشبكة لاسلكية"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "أنت متصل الآن بالشبكة اللاسلكية '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "يجهز الاتصال الشبكي '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "يعِدّ اتصال الشبكة السلكية '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "يطلب عنوان شبكي ل‍ '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "الاتصال الشبكي اللاسلكي '%s' يعمل: %s‏ (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "الاتصال الشبكي السلكي '%s' يعمل"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -854,170 +854,175 @@ msgstr "العناوين"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u م.بايت\\ث"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "عنوان IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "عنوان البثّ"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "قناع الشبكة الفرعية"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "‏DNS الأوّلي:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "‏DNS الثّانوي:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "‏DNS الثالثي:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "إيثرنت (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 واي فاي (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "عنوان العتاد"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "المُشغّل"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "السرعة"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "الأمن:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "السبيل الافتراضي"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ال_نوع:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "البوّابة"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "اسم المس_تخدم:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "الات_صال:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة سليمة!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1028,23 +1033,23 @@ msgstr ""
 "حقوق محفوظة © 2005-2008 نوفل.\n"
 "والكثير من مساهمي المجتمع والمترجمين."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "بريمج منطقة التبليغ لإدارة الأجهزة الشبكية والاتصالات."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "موقع مدير الشبكة"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
 "جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
 "خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "لم يستطع بريمج مدير الشبكة إيجاد بعض المصادر المطلوبة (the .ui file was not "
 "found)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "موارد ناقصة"
 
@@ -1131,17 +1136,17 @@ msgstr "أعد إدخال رمز PIN الجديد:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "أظهر رمز PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "معلومات الاتصال"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1751,10 +1756,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "الخ_دمة:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "أظهر _كلمة السر"
 
@@ -1766,7 +1772,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_كلمة السر:"
@@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "تلقائي"
@@ -1855,14 +1862,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "متروك"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "يدويا"
 
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "ربط-محلي"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "مشارك مع أجهزة أخرى"
 
@@ -2167,14 +2174,14 @@ msgstr "معرف عميل D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_نطاقات البحث:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_خواديم DNS:"
@@ -2205,7 +2212,7 @@ msgstr "ال_طُرق…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2395,7 +2402,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "أظهر _كلمات السر"
 
@@ -3236,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "العنوان"
 
@@ -3247,7 +3254,7 @@ msgstr "قناع الشبكة"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "البوّابة"
 
@@ -3257,7 +3264,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3705,7 +3712,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
@@ -3742,23 +3749,23 @@ msgstr "لم اتمكن من تحميل الاسلكي الامنية"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "تلقائي (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "عناوين (VPN) تلقائية فقط"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "تلقائي، عناوين فقط"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "تلقائي (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "عناوين (PPPoE) تلقائية فقط"
 
@@ -3770,16 +3777,16 @@ msgstr "تلقائي (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_خواديم DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_نطاقات البحث:"
@@ -3817,39 +3824,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "تلقائي, (DHCP)فقط"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "إعدادات IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم لـIPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3918,35 +3925,35 @@ msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية GSM‏ (GPRS، EDGE، UMTS
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (‏1xRTT، EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4108,51 +4115,57 @@ msgstr "أي جهاز"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "مفتاح WEP 40/128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "عبارة سر WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA و WPA2 للشركات"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "تعذر تحميل الاواجهة اللاسلكية؛ إعداد الشبكة اللاسلكية مفقود"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "أمن اللاسلكي"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4208,42 +4221,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "المفتاح ال_سري:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "شهادة المست_خدم:"
@@ -4252,29 +4265,29 @@ msgstr "شهادة المست_خدم:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "بلدي ليست في القائمة"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ليس في القائمة"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "ليس في القائمة..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "مقدم الخدمة"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "جهاز GSM مثبّت"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "جهاز CDMA مثبّت"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "أي جهاز"
 
@@ -4282,77 +4295,77 @@ msgstr "أي جهاز"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "يساعدك هذا المعالج على إعداد اتصال بشبكة هاتف محمول."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "ستحتاج المعلومات التالية:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "اسم مقدم الخدمة"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "نظام الدفع"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(أحيانا) اسم نقطة اتصال (APN) نظام الدفع"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "أنشئ ا_تصالا لجهاز شبكة الهاتف المحمول:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "اضبط اتصال شبكة هاتف محمول"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "البلد أو المنطقة"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "اختر بلد أو منطقة مقدم الخدمة"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "اختر مقدم الخدمة من ال_قائمة:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "لم أجد مقدم الخدمة وأريد إدخال المعلومات ي_دويا:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية GSM‏ (GPRS، EDGE، UMTS،HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (‏1xRTT، EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "اختر مقدم الخدمة"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "ا_ختر نظام الدفع:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "اسم نق_طة اتصال (APN) نظام الدفع المختار:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4366,31 +4379,31 @@ msgstr ""
 "إذا لم تكن متأكدا من نظام الدفع فراجع مقدم الخدمة للحصول على اسم نقطة "
 "الاتصال (APN)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "اختر نظام الدفع"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "اتصالك عبر شبكة المحمول مضبوط بالإعدادات التالية:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "جهازك:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "مزود الخدمة:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "نظام الدفع:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4403,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "أو لم تستطع الوصول إلى الإنترنت، فراجع الإعدادات. لتغيير الإعدادات اختر "
 "\"الاتصالات الشبكية\" من قائمة \"نظام ← تفضيلات\"."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "أكد إعدادات الاتصال عبر شبكة المحمول"
 
@@ -4444,12 +4457,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "اختر ملفًا"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "اختر شهادتك الشخصية..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "شهادة المست_خدم:"
@@ -4485,21 +4498,21 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "عبارة السر للشبكة اللاسلكية %s"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "ا_طلب كلمة السر هذه في كل مرة"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "كلمة سر مطلوبة للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'."
@@ -4527,71 +4540,71 @@ msgstr "_كلمة السر:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_كلمة السر:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "لا يوجد اتصال شبكي"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "أن_شئ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للاتصال بالشبكة اللاسلكية '%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "الاستيثاق من مطلوب للاتصال بالشبكة اللاسلكية"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "أنشئ شبكة لاسلكيّة جديدة"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "شبكة لاسلكيّة جديدة"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "أدخل اسم الشبكة اللاسلكية التي تريد إنشائها."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "اتصل بشبكة لاسلكية مخفية"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "شبكة لاسلكيّة مخفية"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4813,11 +4826,11 @@ msgstr "تجوال"
 msgid "%s connection"
 msgstr "إ_تّصالات VPN"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4834,25 +4847,25 @@ msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4892,16 +4905,16 @@ msgstr "الاستيثاق ال_داخلي:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4938,15 +4951,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4960,24 +4973,24 @@ msgstr "عبارة سر WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "أظهر عبارة السر"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4986,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ا_لهوية:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5026,41 +5039,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "الا_ستيثاق:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ال_نوع:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5090,22 +5113,17 @@ msgstr "أظهر ال_مفتاح"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_فهرس WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ال_نوع:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "1 (المبدئي)"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c83827f5..f7913294 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "নেটৱৰ্ক"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ কৰা (_o)"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "সংযোগ কৰা (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম (_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থতা"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "এই বাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ভুল PIN ক'ড; অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "আনলক কৰাৰ ক'ড পঠিওৱা হৈছে..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড (%s)"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "উপলব্ধ"
 
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "সংযোগ স্থাপিত"
 
@@ -710,100 +710,100 @@ msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
 msgstr[1] "Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi অসামৰ্থবান আছে"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi হাৰ্ডৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "অতিৰিক্ত নেটৱৰ্ক"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক উপলব্ধ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱৰ্কলে সংযোগ কৰিবলে নেটৱৰ্ক মেনু ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "আপুনি এতিয়া Wi-Fi নেটৱৰ্ক '%s' ৰ সৈতে সংযুক্ত।"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ৰ কাৰণে এটা Wi-Fi নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "সঠিক তথ্য দেখুৱাওঁতে ত্ৰুটি:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -835,165 +835,170 @@ msgstr "ঠিকনাসমূহ"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ঠিকনা"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "প্ৰচাৰ ঠিকনা"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "চাবনেট মাস্ক"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "প্ৰাথমিক (_P):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ত্ৰয়াত্মক DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ইথাৰনেট (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ড্ৰাইভাৰ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "গতি"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "সুৰক্ষা:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "অবিকল্পিত পথ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "পাছৱৰ্ড:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN ধৰণ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN গেইটৱে"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN বেনাৰ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ভিত্তি সংযোগ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "কোনো বৈধ সক্ৰিয় সংযোগ চিনাক্ত কৰা নাযায়!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1004,27 +1009,27 @@ msgstr ""
 "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৫-২০০৮ Novell, Inc.\n"
 "আৰু অন্য বহুতো সম্প্ৰদায়ৰ অৱদানকাৰী আৰু অনুবাদকসকল"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰু সংযোগসমূহ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অধিসূচনা স্থানৰ এপ্লেট।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ৱেবছাইট"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager এপ্লেটে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "অনুপস্থিত সম্পদ"
 
@@ -1105,17 +1110,17 @@ msgstr "নতুন PIN ক'ড পুনঃ লিখক:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ক'ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "সংযোগ তথ্য"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN সংযোগ সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1761,10 +1766,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "সেৱা (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 
@@ -1776,7 +1782,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
@@ -1819,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বচালিত"
@@ -1865,14 +1872,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা কৰক"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "হস্তচালিত"
 
@@ -2149,7 +2156,7 @@ msgstr "সংযোগ-স্থানীয়"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে"
 
@@ -2185,14 +2192,14 @@ msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ID (_H):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "ডমেইনসমূহ সন্ধান কৰক (_e):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
@@ -2224,7 +2231,7 @@ msgstr "পথসমূহ (_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "অসামৰ্থবান"
 
@@ -2420,7 +2427,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "ঘৰ নেটৱৰ্ক উপস্থিত নাথাকিলে ৰ'মিংৰ অনুমতি দিয়ক (_r)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_w)"
 
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "ঠিকনা"
 
@@ -3288,7 +3295,7 @@ msgstr "নেটমাস্ক"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "গেইটৱে"
 
@@ -3298,7 +3305,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "মেট্ৰিক"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "উপসৰ্গ"
 
@@ -3725,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 "নিৰ্বাচন কৰিলে ফায়াৰৱালত সংহিত অবিকল্পিত অঞ্চলৰ ব্যৱহাৰ হয়। কেৱল তেতিয়াহে "
 "ব্যৱহাৰযোগ্য যদি firewalld সক্ৰিয়। "
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "সাধাৰণ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
@@ -3763,23 +3770,23 @@ msgstr "IPv4 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ 
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ইথাৰনেট সংযোগ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "স্বচালিত (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "কেৱল স্বচালিত (VPN) ঠিকনাসমূহ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "স্বচালিত, কেৱল ঠিকনা"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "স্বচালিত (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "কেৱল স্বচালিত (PPPoE) ঠিকনাসমূহ"
 
@@ -3791,16 +3798,16 @@ msgstr "স্বচালিত (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "কেৱল সংযোগ-স্থানীয়"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "অতিৰিক্ত DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "অতিৰিক্ত সন্ধান ডমেইনসমূহ (_e):"
@@ -3838,39 +3845,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ৰ বাবে IPv6 পথ সম্পাদন"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ৰ সংহতিসমূহ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3945,35 +3952,35 @@ msgstr ""
 "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা CDMA-ভিত্তিক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (অৰ্থাৎ 1xRTT, "
 "EVDO) (_D)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4136,48 +4143,54 @@ msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi সংযোগ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit কি (Hex অথবা ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA আৰু WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; Wi-Fi সংহতিসমূহ অনুপস্থিত।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4235,42 +4248,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
@@ -4279,29 +4292,29 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "মোৰ দেশ তালিকাত নাই"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "তালিকা বহিৰ্ভূত"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "মোৰ পৰিকল্পনা তালিকাভুক্ত নহয়..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ইনস্টল কৰা GSM ডিভাইচ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ইনস্টল কৰা CDMA ডিভাইচ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
 
@@ -4309,7 +4322,7 @@ msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4317,72 +4330,72 @@ msgstr ""
 "এই সহায়ক ব্যৱস্থাৰ সহায়ত এটা চেলুলাৰ (3G) নেটৱৰ্কৰ সৈতে ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ "
 "স্থাপন কৰা যাব।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "নিম্নলিখিত তথ্যৰ প্ৰয়োজন:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "ব্ৰডবেণ্ড সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ব্ৰডবেণ্ড বিলিং পৰিকল্পনাৰ নাম"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(কিছু ক্ষেত্ৰত) আপোনাৰ ব্যৱহৃত ব্ৰডবেণ্ড বিলিং পৰিকল্পনা APN (এক্সেচ পইন্ট নেম)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "এই ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচৰ বাবে সংযোগ সৃষ্টি কৰক (_t)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ প্ৰস্তুত কৰক"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "দেশ অথবা অঞ্চল"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "আপোনাৰ প্ৰদানকাৰীৰ দেশ অথবা অঞ্চল বাছক"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "তালিকাৰ পৰা সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম বাছক (_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তাৰ নাম অনুপস্থিত আৰু মই স্বয়ং সেইটো লিখিবলৈ ইচ্ছুক (_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা GSM প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "মোৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা দ্বাৰা CDMA প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হয় (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "সেৱা উপলব্ধকৰ্তা বাছক"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা বাছক (_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিকল্পনাৰ APN (এক্সেচ পইন্ট নেম) (_A):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4396,31 +4409,31 @@ msgstr ""
 "পৰিকল্পনা সম্পৰ্কে নিশ্চিত ন'হ'লে অনুগ্ৰহ কৰি সেৱা উপলব্ধকৰ্তা সৈতে যোগাযোগ কৰি "
 "আপোনাৰ ব্যৱহৃত পৰিকল্পনাৰ APN জানক।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ব্যৱহৃত বিল পৰিকল্পনা বাছক"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "নিম্নলিখিত সংহতিসমূহৰ সৈতে ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ সংৰূপণ কৰা হৈছে:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "আপোনাৰ ডিভাইচ:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "আপোনাৰ সেৱা উপলব্ধকৰ্তা:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "আপোনাৰ পৰিকল্পনা:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4434,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "কৰা সম্ভৱ ন'হ'লে, নিৰ্ধাৰিত সংহতিসমূহসমূহ পৰীক্ষা কৰক।  ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগৰ "
 "সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰাৰ বাবে প্ৰণালী >> পছন্দ তালিকাৰ পৰা \"নেটৱৰ্ক সংযোগ\" বাছক।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ডৰ সংহতিসমূহ নিশ্চিত কৰক"
 
@@ -4475,12 +4488,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U):"
@@ -4516,22 +4529,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "পাছৱৰ্ডক কেৱল এই ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে সংৰক্ষণ কৰক (_u)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে পাছৱৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক (_a)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড লিখাৰ অনুৰোধ কৰা হ'ব (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' লৈ সংযোগ কৰিবলৈ এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
@@ -4557,64 +4570,64 @@ msgstr "দ্বিতীয় পাছৱৰ্ড (_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "'%s' Wi-Fi নেটৱৰ্ক ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ড বা এনক্ৰিপশন কি'ৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজন"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "নতুন Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ বাবে চিহ্নিত Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্ক"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4834,12 +4847,12 @@ msgstr "ৰ'মিং"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s সংযোগ"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER বা PEM প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কিসমূহ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4856,26 +4869,26 @@ msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "সকলো ফাইল"
 
@@ -4914,16 +4927,16 @@ msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "স্বচালিত PAC যোগানৰ অনুমতি দিয়ক (_v)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4959,15 +4972,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4981,24 +4994,24 @@ msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_o)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5007,7 +5020,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "পৰিচয় (_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5047,41 +5060,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ (_t):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ধৰণ (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5111,22 +5134,17 @@ msgstr "কি' দেখুৱাওক (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP সূচী (_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ধৰণ (_T):"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (অবিকল্পিত)"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 3a787e13..c088a5f5 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
 "Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Asturian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Autenticación cableada 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Coneutar"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "_Coneutar"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Nome de _rede:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -248,13 +248,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Falló amestar conexón"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Desconeutáu"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nun amosar esti mensax otra vegada"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Códigu PIN incorreutu; contauta col fornidor del to serviciu."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Unviando códigu de desbloquéu…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ancha móvil"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Afitóse la conexón"
 
@@ -720,107 +720,107 @@ msgstr "Autenticación DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Coneutar a redes invisibles inalámbriques"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Crear Nueva Rede Wifi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(dengún)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Nun pudo editase la conexón nueva"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes cableaes (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rede cableada (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rede cableada"
 msgstr[1] "Rede cableada"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX ta desactivada"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ta desactivada pol interruptor físicu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Más redes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes Inalámbriques Disponibles"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Usar el menú de rede pa coneutase a una rede inalámbrica"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Agora tas coneutáu a la rede inalámbrica «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Tresnando la conexón de rede «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando la conexón de rede cableada «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón de rede inalámbrica «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una direición de rede pa «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "La conexón de rede inalámbrica a «%s» ta activa: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "La conexón de rede cableada «%s» ta activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fallu al amosar la información de conexón:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -853,171 +853,176 @@ msgstr "Direiciones"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Direición IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Señes de Difusión"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mázcara de sorrede"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primariu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secundariu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terciariu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Señes de Hardware"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidá"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridá:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Camín predetermináu"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "_Triba:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Puerta d'enllaz"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nome d'_usuariu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Co_nexón:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nun s'alcontró denguna conexón activa válida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1028,22 +1033,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y munchos otros contribuyentes y traductores"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplicación d'área de notificación p'alministrar los sos preseos de rede y "
 "conexones."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Páxina web de NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "La miniaplicación Xestor de rede nun fue a atopar dellos ficheros de "
 "recursos (nun s'atopó'l ficheru .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que falten"
 
@@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr "Reintroduz el nuevu códigu PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Amosar los códigos PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Información de la conexón"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Fallu al crear la conexón DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1762,10 +1767,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "A_mosar la contraseña"
 
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña:"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automáticu"
@@ -1866,14 +1873,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Inorar"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2148,7 +2155,7 @@ msgstr "Enllaz-Llocal"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 "Automáticu\n"
@@ -2190,14 +2197,14 @@ msgstr "ID del veceru D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de _gueta:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Sirvidores _DNS:"
@@ -2231,7 +2238,7 @@ msgstr "_Rutes…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactiváu"
 
@@ -2426,7 +2433,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permitir «roaming» si la rede doméstica nun ta disponible"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "A_mosar les contraseñes"
 
@@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Direición"
 
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr "Mázcara de rede"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta d'enllaz"
 
@@ -3299,7 +3306,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métricu"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixu"
 
@@ -3729,7 +3736,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa cable."
@@ -3769,23 +3776,23 @@ msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu IPv4"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automáticu (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Namái direiciones automátiques (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automáticu, namái direiciones"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automáticu (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Namái direiciones automátiques (PPPoE)"
 
@@ -3797,16 +3804,16 @@ msgstr "Automáticu (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Namái direiciones automátiques (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Namái enllaz llocal"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Sirvidores _DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dominios de _gueta:"
@@ -3844,39 +3851,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automáticu, DHCP únicamente"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando les rutes IPv6 pa %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Axustes de IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase la interface d'usuariu pa IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3946,35 +3953,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "El mio fornidor usa teunoloxía basada en C_DMA (ex. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4141,52 +4148,58 @@ msgstr "Cualisquier preséu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA y WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá Wi-Fi; falten los axustes "
 "Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguridá inalámbrica"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4244,42 +4257,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "C_lave privada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Contraseña de clave pri_vada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Certificáu del _usuariu:"
@@ -4288,29 +4301,29 @@ msgstr "Certificáu del _usuariu:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "El mio país nun ta na llista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Non llistáu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "El mio plan nun ta na llista…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornidor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Preséu GSM instaláu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Preséu CDMA instaláu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Cualisquier preséu"
 
@@ -4318,7 +4331,7 @@ msgstr "Cualisquier preséu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4326,73 +4339,73 @@ msgstr ""
 "Esti asistente ayúdate a configurar de forma cenciella una conexón de banda "
 "ancha móvil a una rede de teléfonu móvil (3G)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Necesitará la siguiente información:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "El nome del fornidor de banda ancha"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "El nome del to plan de precios"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(en dalgunos casos) El nome del plan de precios del to APN (nome del puntu "
 "d'accesu)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Crear una conexón pa _esti preséu móvil de banda ancha:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar una conexón de banda ancha móvil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País o rexón"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Escueye'l país o rexón del to fornidor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Esbillar el so proveedor d'una _llista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Nun puedo alcontrar el mio fornidor y quiero introducilu a _man:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "El mio proveedor usa teunoloxía CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Esbille'l so proveedor…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Esbillar el so plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Plan _APN (nome del puntu d'accesu) esbilláu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4405,32 +4418,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si nun tu ta seguru del so plan de precios, entrugue al so proveedor."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Escoyer el so plan de precios"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "La so conexón móvil de banda ancha ta configurada colos siguientes axustes:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "El to preséu:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "El to fornidor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "El to plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4445,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 "conexón de la banda ancha móvil, esbille «Conexones de rede» dende'l menú "
 "Sistema » Preferencies."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmar los axustes de la banda ancha móvil"
 
@@ -4484,12 +4497,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Certificáu del _usuariu:"
@@ -4525,20 +4538,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Entrugar esta contraseña cada vegada"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar con «%s»"
@@ -4566,30 +4579,30 @@ msgstr "_Contraseña:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Desconeutar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Denguna"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4597,42 +4610,42 @@ msgstr ""
 "Necesítense les contraseñes o les claves d'encriptación pa l'accesu a la "
 "rede inalámbrica « %s »."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Requierse autentificación pa la rede inalámbrica"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Necesítase autentificación pa la rede inalámbrica"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crear Nueva Rede Wifi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nueva rede inalámbrica"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Introduz un nome pa la rede wifi que quies crear"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Coneutar a redes invisibles inalámbriques"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rede invisible inalámbrica"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4858,12 +4871,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexón DSL %d"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -4881,25 +4894,25 @@ msgstr "Certificáu C_A:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4939,16 +4952,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4985,15 +4998,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5007,24 +5020,24 @@ msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "A_mosar les contraseñes"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5033,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidá:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5073,41 +5086,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Contraseña de clave pri_vada:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Triba:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5137,22 +5160,17 @@ msgstr "A_mosar la clave"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índ_iz WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Triba:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "1 (Predetermináu)"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index ef4db598..404ab79f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <be-i18n-gnome googlegroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Сетка"
@@ -204,13 +204,13 @@ msgstr "Ідэнтыфікацыя 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Да_лучыцца"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Да_лучыцца"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Назва сеткі:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не ўдалося дадаць/уключыць злучэнне"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Няўдалае злучэнне"
 
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Няўдалае адлучэнне"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Хібны PIN-код. Звярніцеся да правайдара п
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Пасылка коду разблакіравання..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне (%s)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Даступна"
 
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Злучэнне ўсталявана"
 
@@ -703,103 +703,103 @@ msgstr "DSL-ідэнтыфікацыя"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Злучэнне са схаванай сеткай Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(няма)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не ўдалося дадаць новае злучэнне"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Сеткі Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Сетка Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Сетка Wi-Fi"
 msgstr[1] "Сеткі Wi-Fi"
 msgstr[2] "Сеткі Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi выключаны"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi выключаны з дапамогай апаратнага пераключальніка"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Больш сетак"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Даступныя сеткі Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Выкарыстайце меню са спісам сетак, каб злучыцца з сеткай Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Вы злучаны з сеткай Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Настройка сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Для сеткавага злучэння Wi-Fi \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя "
 "карыстальніка..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Запыт сеткавага адрасу для сеткі Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Сеткавае злучэнне Wi-Fi \"%s\" уключана"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Памылка паказу інфармацыі аб злучэнні:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -831,165 +831,170 @@ msgstr "Адрасы"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мбіт/с"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрас"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Адрас шырокай трансляцыі"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Маска падсеткі"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Першы DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Другі DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Трэці DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Агульнае"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтэрфейс"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Апаратны адрас"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Хуткасць"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Бяспека:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Прадвызначаны маршрут"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Тып VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Сеткавая брама VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Карыстальнік VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Банер VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Асноўнае злучэнне"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Дзейных злучэнняў не знойдзена!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1000,22 +1005,22 @@ msgstr ""
 "Аўтарскія правы © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ды іншыя ўдзельнікі праекта"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет абшару апавяшчэння для кіравання сеткавымі прыстасаваннямі і "
 "злучэннямі."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Сеціўная пляцоўка NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "Аплет NetworkManager не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-"
 "файл не знойдзены)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Адсутныя рэсурсныя файлы"
 
@@ -1106,17 +1111,17 @@ msgstr "Паўторна ўпішыце новы PIN-код:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Паказаць PIN- і PUK-коды"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Інфармацыя аб злучэнні"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Не ўдалося стварыць DUN-злучэнне: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1749,10 +1754,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Па_слуга:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Паказаць пароль"
 
@@ -1764,7 +1770,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "П_ароль:"
@@ -1807,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аўтаматычна"
@@ -1853,14 +1860,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнараваць"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручныя настройкі"
 
@@ -2137,7 +2144,7 @@ msgstr "Лакальнае злучэнне"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Даступна для іншых камп'ютараў"
 
@@ -2174,14 +2181,14 @@ msgstr "DHCP-ідэнтыфікатар _кліента:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Дамены пошуку:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS-_серверы:"
@@ -2211,7 +2218,7 @@ msgstr "М_аршруты..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
 
@@ -2404,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "Дазволіць _карыстанне роўмінг-паслугамі пры недаступнасці дамашняй сеткі"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Паказаць паролі"
 
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Адрас"
 
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr "Сеткавая маска"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Сеткавая брама"
 
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрыка"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Прэфікс"
 
@@ -3722,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 "зона, а азначае, што будзе ўжыта прадвызначаная зона брандмаўэра. Настройка "
 "будзе карыснай, толькі калі ўключаны firewalld."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Не ўдалося загрузіць асноўны інтэрфейс карыстальніка."
 
@@ -3763,23 +3770,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Злучэнне Ethernet %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Аўтаматычна (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Аўтаматычна, толькі адрасы"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Аўтаматычна (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (PPPoE)"
 
@@ -3791,16 +3798,16 @@ msgstr "Аўтаматычна (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Толькі лакальнае злучэнне"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Д_адатковыя DNS-серверы:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Дадатковыя домены пошуку:"
@@ -3839,40 +3846,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Аўтаматычна, толькі DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Змяненне IPv6-маршрутаў для %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-настройкі"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення IPv6-настроек."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3946,35 +3953,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-т_эхналогію (напрыклад, 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4144,51 +4151,57 @@ msgstr "Любое прыстасаванне"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Злучэнне Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Hex ці ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP, 128-бітны пароль"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "Wi-Fi. Адсутнічае настройка Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Бяспека Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4247,42 +4260,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Прыватны _ключ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Пароль прыватнага ключа:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
@@ -4291,29 +4304,29 @@ msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Маёй краіны няма ў спісе"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Не ў спісе"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Мой тарыфны план адсутнічае ў спісе..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Аператар"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Усталяванае GSM-прыстасаванне"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Усталяванае CDMA-прыстасаванне"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Любое прыстасаванне"
 
@@ -4321,7 +4334,7 @@ msgstr "Любое прыстасаванне"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4329,72 +4342,72 @@ msgstr ""
 "Гэты памочнік дапаможа вам лёгка настроіць шырокапалоснае мабільнае злучэнне "
 "з сотавай 3G-сеткай."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Вам спатрэбіцца наступная інфармацыя:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Назва вашага мабільнага аператара"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Назва вашага тарыфнага плана"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(у некаторых выпадках) Пункт доступу (APN) для вашага тарыфнага плана"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 "Стварыць злучэнне для _гэтага прыстасавання шырокапалоснай мабільнай сувязі:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага злучэння"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Краіна ці рэгіён"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Выбар краіны ці рэгіёна мабільнага аператара"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Выберыце свайго мабільнага _аператара са спіса:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "_Я не знайшоў свайго аператара і хачу вызначыць яго самастойна:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае GSM-тэхналогію (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-тэхналогію (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Выбар мабільнага аператара"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Вызначыце тарыфны план:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_Пункт доступу тарыфнага плана (APN):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4408,32 +4421,32 @@ msgstr ""
 "Калі вы не ўпэўнены, якім тарыфным планам вы карыстаецеся, спытайце ў свайго "
 "мабільнага аператара аб патрэбным пункце доступу (APN)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Выбар тарыфнага плана"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Ваша шырокапалоснае мабільнае злучэнне мае наступную канфігурацыю настроек:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Прыстасаванне:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Мабільны аператар:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Тарыфны план:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4448,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "шырокапалоснага мабільнага злучэння, выберыце пункт \"Сеткавыя злучэнні\" ў "
 "меню \"Асабістыя настройкі\"."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Пацвярджэнне настроек шырокапалоснай мабільнай сувязі"
 
@@ -4487,12 +4500,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Сертыфікат карыстальніка:"
@@ -4528,20 +4541,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Штораз запытваць гэты пароль"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Для злучэння з сеткай \"%s\" патрэбны пароль."
@@ -4569,64 +4582,64 @@ msgstr "П_ароль:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "П_ароль:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Адлучыцца"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Стварыць"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Для доступу да сеткі Wi-Fi \"%s\" патрэбны пароль або ключ шыфравання."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя для сеткі Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Стварэнне новай сеткі Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Новая сетка Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Упішыце назву новай сеткі Wi-Fi."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Злучэнне са схаванай сеткай Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Схаваная сетка Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4850,12 +4863,12 @@ msgstr "роўмінг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Злучэнне %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- ці PEM-сертыфікаты (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM- ці PKCS#12-прыватныя ключы (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4873,26 +4886,26 @@ msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Выберыце PAC-файл..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-файлы (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
@@ -4931,16 +4944,16 @@ msgstr "_Унутраная ідэнтыфікацыя:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Дазволіць _аўтаматычнае забеспячэнне PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4977,15 +4990,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4999,24 +5012,24 @@ msgstr "WEP, 128-бітны пароль"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Паказаць паролі"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5025,7 +5038,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "Ід_энтычнасць:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5065,41 +5078,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ід_энтыфікацыя:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Пароль прыватнага ключа:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тып:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5129,22 +5152,17 @@ msgstr "_Паказаць ключ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-і_ндэкс:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тып:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (прадвызначана)"
 
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index 5e9b7f12..7bd24ce0 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "Aŭtaryzacyja dla dracianoj sietki 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Spałučy"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "_Spałučy"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nazva sietki:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -237,13 +237,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Adłučany"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bolš nie pakazvaj hetaje paviedamleńnie"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobile Broadband (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mabilny Broadband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje"
 
@@ -717,40 +717,40 @@ msgstr "Aŭtaryzacyja DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Spałučy sa schavanaj biazdrotavaj sietkaju"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(niama)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dadaj novaje spałučeńnie VPN"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Dracianyja sietki (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Dracianaja sietka (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -758,66 +758,66 @@ msgstr[0] "Dracianaja sietka"
 msgstr[1] "Dracianaja sietka"
 msgstr[2] "Dracianaja sietka"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "biazdrotavyja sietkavyja pasłuhi vyklučanyja"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Dracianyja sietki"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Jość biazdrotavyja sietki"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Kab spałučycca ź biazdrotavaj sietkaj, klikni ŭ hetuju ikonu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ciapier ty spałučany ź biazdrotavaj sietkaj \"%s\"."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Padrychtoŭka sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Kanfihuravańnie dracianoha sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Dla biazdrotavaj sietki \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Biazdrotavaje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Dracianoje sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Pamyłka pakazu źviestak ab spałučeńni:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -850,173 +850,178 @@ msgstr "Adras _MAC:"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Niama"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adras IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Tranślacyjny adras"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maska padsietki"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pieršy DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Druhi DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Druhi DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Aparatny adras"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Drajver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Chutkaść"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Biaśpieka:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Zmoŭčany šlach"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Parol:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Sietkavaja brama"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Karystalnik:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Spałučeńnie:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieviadoma"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1026,22 +1031,22 @@ msgstr ""
 "Aŭtarskija pravy © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Aŭtarskija pravy © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet abšaru nahadvańniaŭ dla kiravańnia sietkavymi pryładami j "
 "spałučeńniami."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sajt NetworkManagera"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ihar Hračyška <ihar hrachyshka gmail com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł "
 "glade nia znojdzieny)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1135,17 +1140,17 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Źviestki ab spałučeńni"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1761,10 +1766,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Słužba:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Pakažy parol"
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parol:"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ihnaruj"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Uručnuju"
 
@@ -2149,7 +2156,7 @@ msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Supolny ź inšymi kamputarami"
 
@@ -2180,14 +2187,14 @@ msgstr "Identyfikatar klijenta DHCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dameny pošuku:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servery DNS:"
@@ -2216,7 +2223,7 @@ msgstr "Maršruty..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Pakažy paroli"
@@ -3270,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adras"
 
@@ -3281,7 +3288,7 @@ msgstr "Sietkavaja maska"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Sietkavaja brama"
 
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metryka"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3730,7 +3737,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3765,24 +3772,24 @@ msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Aŭtamatyčna (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Aŭtamatyčna (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (PPPoE)"
 
@@ -3794,16 +3801,16 @@ msgstr "Aŭtamatyčna (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Tolki aŭtamatyčnyja adrasy (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servery DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dameny pošuku:"
@@ -3841,41 +3848,41 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Aŭtamatyčna (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redahavańnie maršrutaŭ IPv4 dla %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nałady IPv4"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3943,36 +3950,36 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 #, fuzzy
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4134,49 +4141,55 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitavy kluč"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4234,42 +4247,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sertyfikat CA:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Pryvatny kluč:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Parol pryvatnaha kluča:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
@@ -4278,28 +4291,28 @@ msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Zainstalavanaja pryłada GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Pryłada CDMA zainstalavanaja"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4308,77 +4321,77 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Dla pryłady „Mobile Broadband” patrebny kod PIN."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Abiary svoj pryvatny kluč..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Abiary svoj pryvatny kluč..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4386,32 +4399,32 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Słužba:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4420,7 +4433,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Aŭtamatyčnaje spałučeńnie „Mobile Broadband” (GSM)"
@@ -4463,12 +4476,12 @@ msgstr "gtk-cancel"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Abiary fajł"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Abiary svoj persanalny sertyfikat..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
@@ -4503,19 +4516,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Kab spałučycca z sietkaju „%s”, treba padać parol."
@@ -4543,31 +4556,31 @@ msgstr "_Parol:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parol:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Aŭtamatyčna spałučaj"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Niama"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Stvary"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4575,42 +4588,42 @@ msgstr ""
 "Kab atrymać dostup da biazdrotavaj sietki \"%s\", vymahajucca paroli ci "
 "klučy šyfravańnia."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Vymahajecca aŭtaryzacyja dla biazdrotavaj sietki"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Stvary novuju biazdrotavuju sietku"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Novaja biazdrotavaja sietka"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Akreśl nazvu biazdrotavaj sietki, jakuju chočaš stvaryć."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Spałučy sa schavanaj biazdrotavaj sietkaju"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Schavanaja biazdrotavaja sietka"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4834,12 +4847,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Spałučeńnie:"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Sertyfikaty DER ci PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Pryvatnyja klučy DER, PEM ci PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4857,25 +4870,25 @@ msgstr "Abiary sertyfikat CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4915,16 +4928,16 @@ msgstr "Unutranaja aŭtaryzacyja:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4966,15 +4979,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4988,24 +5001,24 @@ msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Pakažy parolnuju frazu"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5014,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "Tojesnaść:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5054,41 +5067,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Aŭtaryzacyja:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Parol pryvatnaha kluča:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5125,22 +5148,17 @@ msgstr "Pakažy kluč"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Indeks WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Typ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "zmoŭčana"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 97d8b8fa..4d6723c2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Идентификация 802.1Х"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Свързване"
@@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "_Свързване"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Име на мрежа:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Инцидентна (ад хок)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -253,12 +253,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Неуспешно добавяне/задействане на връзка"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Неуспешно установяване на връзка"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Неуспешно прекъсване"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "PIN-ът е грешен. Свържете се с доставчика
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Изпращане на отключващия код…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилна връзка (%s)"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобилна връзка"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Налични мрежи"
 
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нова мобилна връзка"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Връзката е осъществена"
 
@@ -718,100 +718,100 @@ msgstr "Идентификация за DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(нищо)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Неуспешно добавяне на нова връзка"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Безжични мрежи (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Жична мрежа (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Безжична мрежа"
 msgstr[1] "Безжични мрежи"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Изключен Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi е изключен от хардуерен ключ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Още мрежи"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Достъпни са безжични мрежи"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Свързани сте към безжичната мрежа „%s“."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка на безжичната връзка „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Настройване на безжична връзка „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за безжична мрежа „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Безжичната връзка „%s“ е активна"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -843,164 +843,169 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределена"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределен"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Адрес за разпръскване"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределена"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Маска на подмрежата"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Основен:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "_Втора парола:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Хардуерен адрес"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорост"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Защита:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Маршрут по подразбиране"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Парола:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Вид ВЧМ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Шлюз за ВЧМ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Потребител за ВЧМ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Известие за ВЧМ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Основна връзка"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неопределена"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Не са намерени активни връзки!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1011,22 +1016,22 @@ msgstr ""
 "Авторски права © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и още много сътрудници и преводачи"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет за областта за уведомяване за управление на мрежовите устройства и "
 "връзки."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Уеб сайт на NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "Аплетът NetworkManager не можа да открие някои задължителни ресурси (файлът ."
 "ui не е намерен)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Липсващи ресурси"
 
@@ -1117,17 +1122,17 @@ msgstr "Повторете PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показване на PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Информация за връзката"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Не може да се създаде комутируема връзка: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1777,10 +1782,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Услуга:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Показ_ване на паролата"
 
@@ -1792,7 +1798,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Парола:"
@@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
@@ -1881,14 +1888,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
@@ -2165,7 +2172,7 @@ msgstr "Локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Споделена с други компютри"
 
@@ -2202,14 +2209,14 @@ msgstr "Номе_р на клиент за DHCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Домейни за търсене:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_Сървъри за DNS:"
@@ -2242,7 +2249,7 @@ msgstr "_Маршрути…"
 # Става дума за вида връзка
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Изключена"
 
@@ -2438,7 +2445,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Позволяване на _роуминг, когато домашната мрежа не е налична"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Пока_зване на паролите"
 
@@ -3300,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -3311,7 +3318,7 @@ msgstr "Мрежова маска"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -3321,7 +3328,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрични"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Представка"
 
@@ -3757,7 +3764,7 @@ msgstr ""
 "защитната стена. Естествено тази схема може да се ползва, само ако защитната "
 "стена (firewalld) е включена."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Началният потребителският интерфейс не може да се зареди."
 
@@ -3796,23 +3803,23 @@ msgstr "Потребителският интерфейс за IPv4 не мож
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Жична връзка %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматично (ВЧМ)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Автоматично (ВЧМ), само адреси"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматично, само адреси"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматично (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Автоматично (PPPoE), само адреси"
 
@@ -3824,16 +3831,16 @@ msgstr "Автоматично (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Автоматично (DHCP), само адреси"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_Допълнителни сървъри за DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Допълнителни _търсени домейни:"
@@ -3871,39 +3878,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматично, само DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Редактиране на маршрути по IPv6 за „%s“"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Настройки на IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс на IPv6 не може да се зареди."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3975,35 +3982,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Доставчикът използва _технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4171,49 +4178,55 @@ msgstr "Което и да е устройство"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Безжична връзка %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнадесетичен или ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128 битова парола за WEP"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Частна WPA & WPA2 "
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Частна WPA & WPA2 "
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Потребителският интерфейс за сигурност на Wi-Fi не може да се зареди. "
 "Липсват настройките за Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Защита на безжична мрежа"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на Wi-Fi не може да се зареди."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4271,42 +4284,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Частен _ключ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Парола за _частен ключ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Потребителски сертификат:"
@@ -4315,29 +4328,29 @@ msgstr "_Потребителски сертификат:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Моята държава не е в списъка"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Не е в списъка"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Планът не е в списъка…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Доставчик"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Инсталирано устройство за GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Инсталирано устройство за CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Което и да е устройство"
 
@@ -4345,7 +4358,7 @@ msgstr "Което и да е устройство"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна връзка"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4353,72 +4366,72 @@ msgstr ""
 "Този помощник ще ви помогне по-лесно да настроите връзка към мобилна (3G) "
 "мрежа."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Ще ви е нужна следната информация:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Името на вашия доставчик"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Името на вашия план за плащане"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "Име на точка за достъп на вашия план за плащане — APN (в някои случаи)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Създаване на връзка за _това устройство:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Настройване на мобилна връзка"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Държава или регион"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Изберете държавата на вашия доставчик"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Изберете вашия доставчик от _списък:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Доставчикът не е в списъка, _ръчно въвеждане:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "Доставчикът използва технология чрез GSM (като GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Доставчикът използва технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Изберете вашия доставчик"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Изберете вашия план"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_Име на точка за достъп за избрания план (APN):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4432,31 +4445,31 @@ msgstr ""
 "Ако не сте сигурни за вашия план, попитайте вашия доставчик за името на "
 "точката за достъп (APN)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Избор на вашия план за плащане"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Мобилната ви връзка е настроена по следния начин:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Устройството ви:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Доставчикът ви:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Планът ви:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4470,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "проверете отново вашите настройки. За да промените вашите настройки, "
 "изберете „Мрежови връзки“ от менюто „Система“ → „Предпочитания“."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Потвърждение на настройки на мобилна връзка"
 
@@ -4509,12 +4522,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Потребителски сертификат:"
@@ -4550,22 +4563,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "_Само този потребител да ползва паролата"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "_Всички потребители да ползват паролата"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "П_итане всеки път за паролата"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
@@ -4591,30 +4604,30 @@ msgstr "_Втора парола:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парола:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr " Прекъсване"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Без"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Създаване"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4622,35 +4635,35 @@ msgstr ""
 "За достъп до безжичната мрежа „%s“ са необходими пароли или криптирани "
 "ключове."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Изисква се идентификация за безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Нова безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Въведете име на безжичната мрежа, която искате да създадете."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Свързване към скрита безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Скрита безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4872,12 +4885,12 @@ msgstr "роуминг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Връзка към %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Сертификати, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Частни ключове, формат DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4895,26 +4908,26 @@ msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифици
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Избор на файл за PAC…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файлове за PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -4953,16 +4966,16 @@ msgstr "В_ътрешна идентификация"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Автоматично снабдяване с PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4998,15 +5011,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5020,24 +5033,24 @@ msgstr "128 битова парола за WEP"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Пока_зване на паролите"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5046,7 +5059,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "И_дентичност:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5086,41 +5099,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Идентификация:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Парола за _частен ключ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Вид:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5150,22 +5173,17 @@ msgstr "Пок_азване на ключа"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Индек_с в WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Вид:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (стандартно)"
 
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 047b2008..c82b6a65 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 01:55-0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "তারযুক্ত 802.1X অনুমোদন ব্যবস্
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
@@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "অ্যাড-হক"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -260,13 +260,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজানা"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "এই বার্তা পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "ভুল PIN কোড; অনুগ্রহ করে পরিসে
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "আন-লক করার কোড পাঠানো হচ্ছে..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (%s)"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "উপলব্ধ"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে"
 
@@ -730,105 +730,105 @@ msgstr "DSL অনুমোদন"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি করুন"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক"
 msgstr[1] "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "বেতার নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "অতিরিক্ত নেটওয়ার্ক"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ রয়েছে"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য এই আইকনের উপর ক্লিক করুন"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "অাপনি এখন '%s' Wi-Fi নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' কনফিগার করা হচ্ছে..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্কের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক সংযোগ '%s' বর্তমানে সক্রিয়"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
@@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করতে সমস্যা:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -860,173 +860,178 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ঠিকানা"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ব্রডকাস্টের ঠিকানা"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "সাবনেট মাস্ক"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "প্রধান DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "দ্বিতীয় DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "তৃতীয় DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ইথারনেট (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 ওয়াই-ফাই (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ইন্টারফেস"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ড্রাইভার"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "গতি"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "নিরাপত্তা:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "ডিফল্ট রুট"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ধরন: (_T)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "গেটওয়ে"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "সংযোগ: (_n)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "কোনো বৈধ সক্রিয় সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1036,22 +1041,22 @@ msgstr ""
 "কপিরাইট © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "কপিরাইট © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস ও সংযোগ পরিচালনার জন্য ব্যবহারযোগ্য বিজ্ঞপ্তিস্থলের অ্যাপ্লেট।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ওয়েব-সাইট"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n"
 "রুণা ভট্টাচার্য্য"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager অ্যাপ্লেট দ্বারা কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্সের উপস্থিতি সন্ধান করা সম্ভব "
 "হয়নি (যেমন glade ফাইল পাওয়া যায়নি)।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "অনুপস্থিত রিসোর্স"
 
@@ -1149,17 +1154,17 @@ msgstr "নতুন PIN কোড পুনরায় লিখুন:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK কোড প্রদর্শন:"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1783,10 +1788,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "পরিসেবা: (_S)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
 
@@ -1798,7 +1804,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
@@ -1841,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -1887,14 +1894,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত"
 
@@ -2171,7 +2178,7 @@ msgstr "লিঙ্ক-লোকাল"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সাথে যৌথরূপে ব্যবহৃত"
 
@@ -2208,14 +2215,14 @@ msgstr "DHCP ক্লায়েন্টের ID: (_H)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
@@ -2248,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
@@ -2443,7 +2450,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "প্রধান নেটওয়ার্ক উপলব্ধ না থাকলে রোমিং ব্যবহার করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
 
@@ -3305,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "ঠিকানা"
 
@@ -3316,7 +3323,7 @@ msgstr "নেটমাস্ক"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "গেটওয়ে"
 
@@ -3326,7 +3333,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "মেট্রিক"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "প্রেফিক্স"
 
@@ -3755,7 +3762,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "বন্ড ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোড করা গেল না।"
@@ -3794,23 +3801,23 @@ msgstr "IPv4 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "তার সংযোগ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (VPN) ঠিকানা"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র ঠিকানা"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (PPPoE) ঠিকানা"
 
@@ -3822,16 +3829,16 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্বয়ংক্রিয় (DHCP) ঠিকানা"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় সংযোগ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
@@ -3869,39 +3876,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়, শুধুমাত্র DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s-র জন্য IPv6 রুট সম্পাদনা"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-র বৈশিষ্ট্য"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3975,35 +3982,35 @@ msgstr ""
 "আপনার পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA-ভিত্তিক প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (অর্থাৎ 1xRTT, "
 "EVDO) (_C)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4168,51 +4175,57 @@ msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "তার সংযোগ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি (Hex অথবা ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ও WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ; ওয়াই-ফাইল বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "বেতার নিরাপত্তা"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4270,42 +4283,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "ব্যক্তিগত-কি: (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)"
@@ -4314,29 +4327,29 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট:
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "আমার দেশ তালিকার মধ্যে উপস্থিত নেই"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "তালিকা বহির্ভূত"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যান তালিকায় অনুপস্থিত..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ইনস্টল করা GSM ডিভাইস"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ইনস্টল করা CDMA ডিভাইস"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
 
@@ -4344,7 +4357,7 @@ msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4352,72 +4365,72 @@ msgstr ""
 "এই সহায়ক ব্যবস্থার সাহায্যে একটি সেলুলার (৩জি) নেটওয়ার্কের সাথে মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড "
 "সংযোগ স্থাপন করা যাবে।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "নিম্নলিখিত তথ্য প্রয়োজন:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "ব্রড-ব্যান্ড পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ব্রড-ব্যান্ড বিলিং প্ল্যানের নাম"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(কিছু ক্ষেত্রে) আপনার ব্যবহৃত ব্রড-ব্যান্ড বিলিং প্ল্যান APN (অ্যাকসেস পয়েন্ট নেম)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "এই মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইসের জন্য সংযোগ নির্মাণ করুন (_t)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ প্রস্তুত করুন"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "দেশের তালিকা:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর দেশ নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "তালিকা থেকে পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম নির্বাচন করুন: (_l)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারীর নাম অনুপস্থিত এবং আমি স্বয়ং তা লিখতে ইচ্ছুক: (_m)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা GSM প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যান নির্বাচন করুন: (_S)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "নির্বাচিত প্ল্যানের APN (অ্যাকসেস পয়েন্ট নেম): (_A)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4431,31 +4444,31 @@ msgstr ""
 "প্ল্যান সম্পর্কে নিশ্চিত না হলে অনুগ্রহ করে পরিসেবা উপলব্ধকারী সাথে যোগাযোগ করে "
 "আপনার ব্যবহৃত প্ল্যানের APN জেনে নিন।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ব্যবহৃত বিল প্ল্যান নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্য সহ মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হয়েছে:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "আপনার ব্যবহৃত ডিভাইস:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধকারী:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "আপনার ব্যবহৃত প্ল্যান:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4470,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "সংযোগের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করার জন্য সিস্টেম >> পছন্দ মেনু থেকে \"নেটওয়ার্ক সংযোগ\" "
 "নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ডের বৈশিষ্ট্য নিশ্চিত করুন"
 
@@ -4509,12 +4522,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "ব্যবহারকারীর সার্টিফিকেট: (_U)"
@@ -4550,20 +4563,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড লেখার অনুরোধ করা হবে (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।"
@@ -4591,72 +4604,72 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "নির্মান করুন (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "'%s' বেতার নেটওয়ার্ক ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড অথবা এনক্রিপশন-কি প্রয়োজন।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক অনুমোদন প্রয়োজন"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "বেতার নেটওয়ার্কের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক তৈরি করুন"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "নতুন বেতার নেটওয়ার্ক"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "নির্মাণ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বেতার নেটওয়ার্কের নাম নির্ধারণ করুন।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "গোপন বেতার নেটওয়ার্ক"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4885,12 +4898,12 @@ msgstr "রোমিং"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL সংযোগ %d"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER অথবা PEM সার্টিফিকেট (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত-কি (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4908,26 +4921,26 @@ msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়ো
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
 
@@ -4969,16 +4982,16 @@ msgstr "অভ্যন্তরীণ অনুমোদন: (_n)"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় PAC বিশেষাধীকারের অনুমতি দিন (_A)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5014,15 +5027,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5036,24 +5049,24 @@ msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5062,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "পরিচয়: (_d)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5102,41 +5115,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা: (_A)"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ধরন: (_T)"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5177,22 +5200,17 @@ msgstr "কি প্রদর্শন করা হবে (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ইন্ডেক্স: (_x)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ধরন: (_T)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "ডিফল্ট"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 1ee0f621..30a30755 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:25+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
@@ -214,13 +214,13 @@ msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Povezan"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Ime mreže:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "sigurno"
 
@@ -244,12 +244,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nisam uspio da dodam/aktiviram vezu"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Greška veze"
 
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Neuspjelo prekidanje veze"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspjelo aktiviranje veze"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Šaljem kod za otključavanje."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilna širokopojasna (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilna širokopojasna"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupno"
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Veza uspostavljena"
 
@@ -711,103 +711,103 @@ msgstr "DSL autentifikacija"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Konektujte se na Skrivenu Wi-Fi Mrežu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Nisam uspio da dodam novu vezu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bežične Wi-Fi mreže (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bežična Wi-Fi mreža (%s)"
 
 #         translations.
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bežična Wi-Fi mreža"
 msgstr[1] "Bežične Wi-Fi mreže"
 msgstr[2] "Bežične Wi-Fi mreže"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena fizičkim prekidačem"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Još mreža"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupne su bežičneWi-Fi  mreže"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Koristite meni mreže da se povežete na bežičnu Wi-Fi mrežu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Konektovani ste na Wi-Fi mrežu '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam bežičnu Wi-Fi mrežnu vezu „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Podešavam vezu preko bežične Wi-Fi mreže „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje bežične vWi-Fi jeze „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevam adresu bežične Wi-Fi mreže za „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“ : %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Povezani ste preko bežične Wi-Fi veze „%s“"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
 
@@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -839,164 +839,169 @@ msgstr "Adrese"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adresa za emitovanje"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mrežna maska"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primarno:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "_Sekundarna lozinka:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Eternet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Sprega"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardverska adresa"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Drajver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzina"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Sigurnost:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Podrazumijevana ruta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN Tip"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN Izlaz"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN Korisnik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN Banner"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Bazna konekcija"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nisu pronađene važeće aktivne veze!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1007,21 +1012,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i mnoge druge saradnici i prevodioci iz zajednice"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Programče za obavještajnu zonu za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Veb sajt MrežnogMenadžera"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "NetvorkManager Aplet ne može da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka "
 "nije pronađena)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Nedostajući resursi"
 
@@ -1108,17 +1113,17 @@ msgstr "Ponovo unesite novi PIN kod:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Prikaži PIN/PUK kodove."
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Podaci o vezi"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1763,10 +1768,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Usluga:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Prikaži _lozinku"
 
@@ -1778,7 +1784,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka:"
@@ -1821,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
@@ -1867,14 +1874,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "Lokalna-Veza"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Podijeljeno sa ostalim računarima"
 
@@ -2188,14 +2195,14 @@ msgstr "D_HCP IB klijenta:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domeni _pretrage:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS ser_vers:"
@@ -2227,7 +2234,7 @@ msgstr "_Rute…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
@@ -2422,7 +2429,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Dozvoli _roaming ukoliko nema domaće mreže"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Prika_ži lozinke"
 
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Mrežni izlaz"
 
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrički"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3732,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "zona, odabiranje rezultira u korist zadane zone postavljene u protupožarnom "
 "zidu. Upotrebljivo samo ako je firewalld aktivan."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nije moguće učitati Općeniti korisnički ulazni uređaj."
 
@@ -3770,23 +3777,23 @@ msgstr "Ne mogu da učitam IPv4 korisničko sučelje."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet konekcija %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatski (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatski (VPN) samo adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatski, samo adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatski (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatski (PPPoE) samo adrese"
 
@@ -3798,16 +3805,16 @@ msgstr "Automatski (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatski (DHCP) samo adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Samo veži-lokalno"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Dodatni DNS ser_vers:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
@@ -3845,39 +3852,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatski, samo DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 podešavanja"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3948,35 +3955,35 @@ msgstr "Moj dobavljač koristi _GSM tehnologije (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj provajder koristi C_DMA-baziranu tehnologiju (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4140,49 +4147,55 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi konekcija %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Hex ili ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit lozinka"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Lični WPA & WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Poslovni WPA & WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Lični WPA & WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj; nedostaje Wi-"
 "Fi podešavanje."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi Sigurnost"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4240,42 +4253,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Privatni _ključ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "L_ozinka privatnog ključa:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
@@ -4284,29 +4297,29 @@ msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Moja država nije na spisku"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nije na listi"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Moj plan nije na spisku..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Provajder"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Instaliran GSM uređaj"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Instaliran CDMS uređaj"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Bilo koji uređaj"
 
@@ -4314,7 +4327,7 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4322,73 +4335,73 @@ msgstr ""
 "Ovaj pomoćnik vam pomaže da lako podesite mobilnu širokopojasnu vezu prema "
 "mreži mobilnih telefona (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Biće vam potrebne sljedeće informacije:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Ime vašeg provajdera širokopojasnih usluga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Ime vašeg plana obračunavanja širokopojasnih usluga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(u nekim slučajevima) APN (Ime Tačke Pristupa) vašeg plana obračunavanja "
 "širokopojasnih usluga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Napravi vezu za _ovaj mobilni, širokopojasni uređaj:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Zemlja ili region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Izaberi zemlju ili regiju pružaoca usluga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Izaberite vašeg provajdera iz _spiska:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Ne mogu da pronađem provajdera i želim da ga unesem _ručno:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Moj provajder koristi GSM tehnologiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj provajder koristi CDMA tehnologiju (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Izaberite vašeg Provajdera"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Izaberite vaš plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Izabrani APN plan (Ime Tačke Pristupa):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4403,31 +4416,31 @@ msgstr ""
 "Ako niste sigurni o vašem planu obratite se vašem provajderu za APN vašeg "
 "plana."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Izaberite vaš plan obračunavanja"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Vaša mobilna širokopojasna veza je podešena sa sljedećim parametrima:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Vaš uređaj:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Vaš provajder:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Vaš plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4442,7 +4455,7 @@ msgstr ""
 "vaša podešavanja mobilne širokopojasne veze, izaberite \"Mrežne veze\" iz "
 "menija Sistem >> Podešavanja."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potvrdite podešavanja mobilne širokopojasne veze"
 
@@ -4481,12 +4494,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izaberite vaš lični sertifikat..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Ko_risnikov sertifikat:"
@@ -4522,22 +4535,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Sačuvaj lozinku samo za ovog _korisnika"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Čuvaj lozinku za _sve korisnike"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Uvijek mi zatraži _lozinku"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
@@ -4563,65 +4576,65 @@ msgstr "_Sekundarna lozinka:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Prekini vezu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nikakva"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Lozinke ili ključevi enkripcije su potrebni za pristup na Wi-Fi mrežu '%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Potrebna Autentikacija Wi-Fi mreže"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentifikacija potrebna od Wi-Fi mreže"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Kreirajte Novu Wi-Fi Mrežu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova Wi-Fi mreža"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Unesite ime za Wi-Fi mrežu koju želite kreirati."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Konektujte se na Skrivenu Wi-Fi Mrežu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrivena Wi-Fi mreža"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4842,12 +4855,12 @@ msgstr "roming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s veza"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ili PEM sertifikati (*.der, *.pijem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "DER, PEM,  ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pijem, *.p12, *.key)"
@@ -4865,26 +4878,26 @@ msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izaberi PAC datoteku..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4923,16 +4936,16 @@ msgstr "_Unutrašnja prijava:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Dozvoli samostalno PAC _rezervisanje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4968,15 +4981,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4990,24 +5003,24 @@ msgstr "WEP 128-bit lozinka"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Prikaži l_ozinke"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5016,7 +5029,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identitet:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5056,41 +5069,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Po_tvrđivanje identiteta:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "L_ozinka privatnog ključa:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5120,22 +5143,17 @@ msgstr "P_rikaži ključ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP i_ndeks:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tip:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (osnovno)"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fdaf57fa..65fb316d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:41+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca kde org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
@@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "Autenticació 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnecta"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "C_onnecta"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Nom de _xarxa"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "segur."
 
@@ -261,12 +261,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Ha fallat la desconnexió"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ampla mòbil"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "S'ha establert la connexió"
 
@@ -725,98 +725,98 @@ msgstr "Autenticació DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "D'ac_ord"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Connecta't a la xarxa sense fil oculta…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Crea una xarxa sense fil _nova…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilegis insuficients."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Xarxes sense fil (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Xarxa sense fil (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Xarxa sense fil"
 msgstr[1] "Xarxes sense fil"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Més xarxes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
@@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -847,160 +847,165 @@ msgstr "Més adreces"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adreça de difusió"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Màscara de subxarxa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primari"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secundari"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terciari"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adreça del maquinari"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta predeterminada"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Punt d'accés Wi-Fi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipus de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Passarel·la VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nom d'usuari de la VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Bàner de la VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Connexió base"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1010,22 +1015,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i molts col·laboradors i traductors voluntaris"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i "
 "les connexions de xarxa."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Lloc web del NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos "
 "necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que manquen"
 
@@ -1116,16 +1121,16 @@ msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostra els codis PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "La connexió no tenia la configuració VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la connexió UI VPN: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la connexió UI VPN: escriptura incompleta"
 
@@ -1749,10 +1754,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servei"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Most_ra la contrasenya"
 
@@ -1764,7 +1770,8 @@ msgstr "La contrasenya usada per autenticar amb el servei PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasenya"
 
@@ -1807,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
@@ -1853,14 +1860,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2141,7 +2148,7 @@ msgstr "Connexió local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartit a altres ordinadors"
 
@@ -2175,13 +2182,13 @@ msgstr "Identificador del client de D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Dominis de cerca"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS"
 
@@ -2213,7 +2220,7 @@ msgstr "_Rutes..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitada"
 
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permet la _itinerància si la xarxa domèstica no està disponible"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Mo_stra les contrasenyes"
 
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "_Surt"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr "Màscara de xarxa"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passarel·la"
 
@@ -3287,7 +3294,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3701,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "una zona regular; si la seleccioneu, el tallafoc utilitzarà la zona per "
 "defecte. Només és útil si el firewallD està actiu."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari general."
 
@@ -3740,23 +3747,23 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari de túnel IP."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connexió de túnel IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automàtic (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automàtic, només adreces"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automàtic (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques"
 
@@ -3769,15 +3776,15 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm)
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Només adreces de connexió local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS addicionals"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dominis de _cerca addicionals"
 
@@ -3814,39 +3821,39 @@ msgstr "Passarel·la IPv4 «%s» no vàlida"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv4 DNS «%s» no vàlid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automàtic, només DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Paràmetres IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Adreça IPv6 «%s» no vàlida"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefix IPv6 «%s» no vàlid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Passarel·la IPv6 «%s» no vàlida"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 «%s» no vàlid"
@@ -3920,35 +3927,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4107,51 +4114,57 @@ msgstr "Dispositiu Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA i WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA i WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "falta el SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "La seguretat no és compatible amb el mode Ad-Hoc"
 
@@ -4208,41 +4221,41 @@ msgstr "Tan_ca"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Escanegeu-lo amb el telèfon o <a href=\"nma:print\">imprimiu-lo</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Cap certificat configurat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Cap clau configurada"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Trieu una clau per al vostre certificat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Clau _privada %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Contrasenya de la clau _privada %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Trieu el vostre certificat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Certificat %s"
@@ -4251,28 +4264,28 @@ msgstr "_Certificat %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "El meu país no és a la llista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "No és a la llista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "El meu pla no és a la llista…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositiu GSM instal·lat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Qualsevol dispositiu"
 
@@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4288,69 +4301,69 @@ msgstr ""
 "L'auxiliar us ajudarà a configurar una connexió de banda ampla mòbil a una "
 "xarxa cel·lular (3G) de manera fàcil."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Us caldrà la informació següent:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "L'APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del vostre pla de "
 "facturació de banda ampla (només en alguns casos)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Crea una connexió per a aques_t dispositiu de banda ampla mòbil:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País o regió:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Trieu el país o regió del vostre proveïdor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Seleccioneu el proveïdor des d'una _llista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "No hi ha el proveïdor i vull configurar la connexió _manualment:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Trieu el proveïdor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Seleccioneu el vostre pla:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del pla seleccionat:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4363,11 +4376,11 @@ msgstr ""
 "Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que us "
 "n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Seleccioneu el pla de facturació"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4375,21 +4388,21 @@ msgstr ""
 "següents:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "El dispositiu:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "El proveïdor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "El pla:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4403,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 "voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu "
 "l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema → Preferències."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil"
 
@@ -4440,12 +4453,12 @@ msgstr "Cancel·la"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Selecciona des d'un fitxer…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Trieu el certificat %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Contrasenya del certificat %s"
@@ -4479,19 +4492,19 @@ msgstr "_Inicia la sessió"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Recorda PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Desa la contrasenya només per a aquest usuari"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Desa la contrasenya per a tots els usuaris"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Demana la contrasenya cada vegada"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "No es requereix la contrasenya"
 
@@ -4515,28 +4528,28 @@ msgstr "Contrasenya _secundària:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Cliqueu per connectar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nou…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinàmic (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4544,35 +4557,35 @@ msgstr ""
 "Cal una contrasenya o claus d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil "
 "«%s»."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Xarxa sense fil nova"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Introduïu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Xarxa sense fil oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4792,11 +4805,11 @@ msgstr "itinerància"
 msgid "%s connection"
 msgstr "connexió de %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4812,25 +4825,25 @@ msgstr "no s'ha seleccionat cap certificat de CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "els fitxers de certificat CA no existeix"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "falta el fitxer EAP-FAST PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fitxers PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -4867,16 +4880,16 @@ msgstr "Autenticació _interna"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Permet la provisió automàtica PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "falta el nom d'usuari EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "falta la contrasenya EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4911,15 +4924,15 @@ msgstr "Suffix del nom del certificat del servidor."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domini"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "falta el nom d'usuari EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "falta la clau EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "manca la contrasenya de la clau privada del client EAP"
 
@@ -4931,23 +4944,23 @@ msgstr "_Contrasenya de la clau privada"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "M_ostra la contrasenya"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "falta la identitat EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "no s'ha seleccionat cap certificat d'usuari"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "el fitxer seleccionat del certificat de l'usuari no existeix"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "no s'ha seleccionat cap clau"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "el fitxer de la clau seleccionada no existeix"
 
@@ -4955,7 +4968,7 @@ msgstr "el fitxer de la clau seleccionada no existeix"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitat"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (sense EAP)"
 
@@ -4993,26 +5006,35 @@ msgstr "Configurat externament"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticació"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "falta el nom d'usuari leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "falta la contrasenya leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "falta la clau EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipus"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "falta la clau wep"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "clau wep no vàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir sols dígits "
 "hexadecimals"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5020,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 "clau wep no vàlida: una clau amb longitud %zu ha de contenir sols caràcters "
 "ascii"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5029,11 +5051,11 @@ msgstr ""
 "clau web no vàlida: la longitud %zu és incorrecta. Una clau ha de tenir "
 "longitud 5/13 (ascii) o 10/26 (hex)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "clau web no vàlida: la frase de contrasenya no pot estar buida"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "clau web no vàlida: la frase de contrasenya ha de tenir una longitud "
@@ -5063,7 +5085,7 @@ msgstr "Most_ra la clau"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índe_x WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5072,12 +5094,8 @@ msgstr ""
 "wpa-psk no vàlida: la longitud de la clau %zu no és vàlida. Ha de ser [8,63] "
 "bytes o 64 dígits hexadecimals"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk no vàlida: no es pot interpretar una clau amb 64 bytes com a "
 "hexadecimal"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipus"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index f7a4a859..26cf0a4b 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
@@ -225,13 +225,13 @@ msgstr "Autenticació 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Connectat"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Nom de _xarxa:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -256,12 +256,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ha fallat la desconnexió"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No tornes a mostrar este missatge"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "El codi PIN no és correcte. Contacteu amb el vostre proveïdor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "S'està enviant el codi de desbloqueig..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ampla mòbil"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "S'ha establit la connexió"
 
@@ -728,101 +728,101 @@ msgstr "Autenticació DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "No s'ha pogut afegir una connexió nova"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Xarxes sense fil (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Xarxa sense fil (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Xarxa sense fil"
 msgstr[1] "Xarxes sense fil"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Les xarxes sense fil estan inhabilitades"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "L'interruptor de maquinari ha inhabilitat la xarxa sense fil"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Més xarxes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Hi ha xarxes sense fil disponibles"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilitzeu el menú de xarxa per connectar-vos a una xarxa sense fil"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa sense fil «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "S'està configurant la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa sense fil «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa sense fil per a «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de xarxa sense fil «%s» és activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -854,164 +854,169 @@ msgstr "Adreces"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adreça de difusió"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Màscara de subxarxa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primària:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Contrasenya _secundària:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adreça del maquinari"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta predeterminada"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipus de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Passarel·la VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nom d'usuari de la VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Bàner de la VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Connexió base"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1022,22 +1027,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i molts col·laboradors i traductors voluntaris"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i "
 "les connexions de xarxa."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Lloc web del NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos "
 "necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que manquen"
 
@@ -1128,17 +1133,17 @@ msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostra els codis PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Informació de la connexió"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1786,10 +1791,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servei:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Most_ra la contrasenya"
 
@@ -1801,7 +1807,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasenya:"
@@ -1844,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
@@ -1890,14 +1897,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2176,7 +2183,7 @@ msgstr "Connexió local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartit a altres ordinadors"
 
@@ -2213,14 +2220,14 @@ msgstr "Identificador del client de D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Dominis de cerca:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS:"
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "_Rutes..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitada"
 
@@ -2449,7 +2456,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permet la _itinerància si la xarxa domèstica no està disponible"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Mo_stra les contrasenyes"
 
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -3321,7 +3328,7 @@ msgstr "Màscara de xarxa"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passarel·la"
 
@@ -3331,7 +3338,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3764,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 "una zona regular, si la seleccioneu el tallafocs utilitzarà la zona per "
 "defecte. Només és útil si el firewallD està actiu."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari general."
 
@@ -3803,23 +3810,23 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connexió de xarxa amb fil %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automàtic (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Només adreces (VPN) automàtiques"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automàtic, només adreces"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automàtic (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Només adreces (PPPoE) automàtiques"
 
@@ -3832,16 +3839,16 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Només adreces (DHCP) automàtiques"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address (dpm)
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Només adreces de connexió local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS addicionals:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dominis de _cerca addicionals:"
@@ -3879,39 +3886,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automàtic, només DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Edició de les rutes IPv6 per a %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Paràmetres IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3987,35 +3994,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4181,51 +4188,57 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA i WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA i WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4283,42 +4296,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Clau _privada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Contrasenya de la clau _privada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Certificat de l'_usuari:"
@@ -4327,29 +4340,29 @@ msgstr "Certificat de l'_usuari:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "El meu país no és a la llista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "No és a la llista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "No és a la llista..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositiu GSM instal·lat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositiu CDMA instal·lat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Qualsevol dispositiu"
 
@@ -4357,7 +4370,7 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4365,73 +4378,73 @@ msgstr ""
 "L'auxiliar vos ajudarà a configurar una connexió de banda ampla mòbil a una "
 "xarxa cel·lular (3G) de manera fàcil."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Vos caldrà la informació següent:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "El nom del proveïdor de banda ampla"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "El nom del pla de facturació de banda ampla"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "L'APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del vostre pla de "
 "facturació de banda ampla (només en alguns casos)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Crea una connexió per a aques_t dispositiu de banda ampla mòbil:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País o regió"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Trieu el país o regió del vostre proveïdor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Seleccioneu el proveïdor des d'una _llista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "No hi ha el proveïdor i vull introduir-lo _manualment:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "El proveïdor utilitza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Trieu el proveïdor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Seleccioneu el vostre pla:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Access Point Name - nom del punt d'accés) del pla seleccionat:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4445,11 +4458,11 @@ msgstr ""
 "Si no esteu segur de quin és el vostre pla, demaneu al proveïdor que vos "
 "n'indiqui l'APN («Access Point Name», nom del punt d'accés)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Seleccioneu el pla de facturació"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4457,21 +4470,21 @@ msgstr ""
 "següents:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "El dispositiu:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "El proveïdor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "El pla:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4486,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "voleu modificar els paràmetres de la connexió de banda ampla mòbil, trieu "
 "l'entrada «Connexions de xarxa» del menú Sistema >> Preferències."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil"
 
@@ -4525,12 +4538,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Certificat de l'_usuari:"
@@ -4566,22 +4579,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Guarda la contrasenya només per este _usuari"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Guarda la contrasenya per tots els usu_aris"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Demana la contrasenya cada vegada"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
@@ -4607,30 +4620,30 @@ msgstr "Contrasenya _secundària:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Desconnecta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4638,35 +4651,35 @@ msgstr ""
 "Cal una contrasenya o claus d'encriptació per accedir a la xarxa sense fil "
 "«%s»."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Cal autenticació per a la xarxa sense fil"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crea una xarxa sense fil nova"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Xarxa sense fil nova"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Introduïu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connecta't a la xarxa sense fil oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Xarxa sense fil oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4888,12 +4901,12 @@ msgstr "itinerància"
 msgid "%s connection"
 msgstr "connexió de %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4910,26 +4923,26 @@ msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fitxers PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -4969,16 +4982,16 @@ msgstr "Autenticació i_nterna:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Permet la provisió automàtica PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5014,15 +5027,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5036,24 +5049,24 @@ msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "M_ostra les contrasenyes"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5062,7 +5075,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitat:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5102,41 +5115,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticació:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Contrasenya de la clau _privada:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipus:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5166,22 +5189,17 @@ msgstr "Most_ra la clau"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índe_x WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipus:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (predeterminat)"
 
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index e73bc91c..59ca6d86 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n"
 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 03:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Şebeke"
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "802.1X sahihlenimi"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Bağlan"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgid "_Network name"
 msgstr "Şebeke _adı:"
 
 # tüklü
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "bunıñ-içün"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "emniyetli."
 
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bağlantı eklenamadı/faalleştirilamadı"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmegen hata"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Bağlantı muvaffaqiyetsizligi"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Bağlantını qoparma muvaffaqiyetsizligi"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Bağlantı faalleştirilmesi muvaffaqiyetsiz edi"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Kilitsizleme kodu yiberile..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil Kenişbant (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil Kenişbant"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Faydalanışlı"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Bağlantı Tesis Etildi"
 
@@ -722,100 +722,100 @@ msgstr "DSL doğrulaması"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege Bağlan"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Yañı bağlantı eklenamadı"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Telsiz-Vefa Şebeke(ler)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Telsiz-Vefa naqabildir"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Telsiz-Vefa donanım almaştırıcısı ile ğayrıqabilleştirilgen"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Daa çoq şebeke"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebekeler Müsait"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Bir Telsiz-Vefa şebekege bağlanmaq içün şebeke menüsini qullanıñız"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Şimdi '%s' Telsiz-Vefa şebekesine bağlanğan olasıñız."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' hazırlana..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' endamlandırıla..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' içün qullanıcı sahihlenimi şarttır..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' içün bir Telsiz-Vefa şebeke adresi rica etile..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke bağlantısı '%s' faal"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
 
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Bağlantı bilgisini gösterirken hata:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -847,167 +847,172 @@ msgstr "Adresler"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiç biri"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "İP Adresi"
 
 # tüklü
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Yayın Adresi"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Alt-şebeke Maskası"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birlemci DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Ekilemci DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Üçlemci DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Eternet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Umumiy"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Donanım Adresi"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Sürüci"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Sur'at"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Emniyet:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Öntanımlı Rota"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Sır-söz:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN Türu"
 
 # tüklü
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN Savağı"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN Qullanıcı Adı"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN Afişi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Temel Bağlantı"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1018,18 +1023,18 @@ msgstr ""
 "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve çoq diger toplulıq hisse qoşucıları ve tercimeciler"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Şebeke cihazlarıñız ve bağlantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası "
 "uyğulamaçığı."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web sitesi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "  Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik";
 
 # tr
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Uygulamacığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Kaybolan kaynaklar"
 
@@ -1137,17 +1142,17 @@ msgstr "Yañı PİN kodunı kene kirsetiñiz:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PİN/PUK kodlarını köster"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Bağlantı Malümatı"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN bağlantısı icat etilamadı: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1776,10 +1781,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Hızmet:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Sır-sözni _köster"
 
@@ -1791,7 +1797,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parola:"
@@ -1836,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Avtomatik"
@@ -1883,14 +1890,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "İhmal Et"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
@@ -2169,7 +2176,7 @@ msgstr "İlişim-Yerli"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Diger bilgisayarlarğa üleşimli"
 
@@ -2206,14 +2213,14 @@ msgstr "D_HCP müşteri kimligi:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Sahalarnı qıdır:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS sunucıları:"
@@ -2248,7 +2255,7 @@ msgstr "_Marşrutlar…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen"
 
@@ -2448,7 +2455,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Ev şebekesi müsait degil ise _kezelemege izin ber"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Sır-sözlerni _köster"
 
@@ -3314,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -3325,7 +3332,7 @@ msgstr "Şebeke maskası"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Veri yolu"
 
@@ -3335,7 +3342,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Ölçü"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ög-yalğama"
 
@@ -3760,7 +3767,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Umumiy qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
@@ -3799,23 +3806,23 @@ msgstr "İPv4 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Eternet bağlantısı %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Otomatik (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (VPN) adresleri"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Avtomatik, faqat adresler"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Otomatik (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (PPPoE) adresleri"
 
@@ -3828,16 +3835,16 @@ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Sadece otomatik (DHCP) adresleri"
 
 # tüklü
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Faqat Yerli-İlişim"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Ek _DNS sunucıları:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Ek qıdırma _sahaları:"
@@ -3875,39 +3882,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Avtomatik, ancaq DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s içün İPv6 marşrutlarını tahrir etüv"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "İPv6 Ayarları"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "İPv6 qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3977,35 +3984,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Teminatçım _CDMA-esaslı tehnologiya qullana (yani, 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4173,49 +4180,55 @@ msgstr "Her hangi cihaz"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Telsiz-Vefa bağlantı %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı (Onaltışarlama ya da ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Kurum"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı; Wi-Fi ayarı "
 "eksik."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Telsiz-Vefa Emniyet"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4273,42 +4286,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA Sertifikası Seç"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Hususiy _anahtar:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA Sertifikası Seç"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
@@ -4317,29 +4330,29 @@ msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Ülkem listelenmegendir"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Listelenmegen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Planım listelenmegendir..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Teminatçı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Kurulu GSM aygıtı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Kurulu CDMA aygıtı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Her hangi cihaz"
 
@@ -4347,7 +4360,7 @@ msgstr "Her hangi cihaz"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4355,73 +4368,73 @@ msgstr ""
 "Bu muavin sizge bir hüceyresel (3G) şebekege mobil keniş-bant bağlantısını "
 "qolayca ayarlamağa yardım eter."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Aşağıdaki malümatqa ihtiyacıñız olacaq:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Keniş-bant teminatçıñıznıñ adı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Keniş-bant faturalama planıñıznıñ adı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(bazan) Keniş-bant faturalama planıñıznıñ İrişim Noqtası Adı (İNA; APN)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "_Bu mobil keniş-bant cihazı içün bir bağlantı icat etiñiz:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Bir Mobil Keniş-bant Bağlantısını Ayarlañız"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Memleket yaki bölge"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Teminatçıñıznıñ Memleket yaki Bölgesini Saylañız"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Teminatçıñıznı bir _cedvelden saylañız:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Teminatçımnı tapalmayıım ve onı _elnen kirsetmege isteyim:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Teminatçım GSM tehnologiyasını qullana (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Teminatçım CDMA tehnologiyasını qullana (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Teminatçıñıznı Saylañız"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Planıñıznı saylañız:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Saylanğan plan İrişim Noqtası _Adı (İNA; APN):"
 
 # tüklü
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4435,31 +4448,31 @@ msgstr ""
 "Planıñız haqqında emin degil iseñiz teminatçıñızdan planıñıznıñ İrişim "
 "Noqtası Adını (İNA, APN) sorañız."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Faturalama Planıñıznı Saylañız"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Mobil keniş-bant bağlantıñız aşağıdaki ayarlar ile yapılandırılğandır:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Cihazıñız:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Teminatçıñız:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Planıñız:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4474,7 +4487,7 @@ msgstr ""
 "ayarlarıñıznı deñiştirmek içün, Sistem >> Tercihler menüsinden \"Şebeke "
 "Bağlantıları\"nı saylañız."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil Keniş-bant Ayarlarıñıznı Tasdiqlañız"
 
@@ -4515,12 +4528,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Bir dosya seçin"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA Sertifikası Seç"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Qullanıcı şehadetnamesi:"
@@ -4556,20 +4569,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Bu sır-söz içün her sefer _sora"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli."
@@ -4595,30 +4608,30 @@ msgstr "_Ekilemci Sır-söz:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Bağlantını qopar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Yoq"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "İcat _Et"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4626,35 +4639,35 @@ msgstr ""
 "'%s' Telsiz-Vefa şebekesine irişim içün sır-sözler ya da şifreleme "
 "anahtarları şarttır."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Telsiz-Vefa Şebeke Sahihlenimi Şart"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Telsiz-Vefa şebeke sahihlenimni talap ete"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Yañı Telsiz-Vefa Şebeke İcat Et"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Yañı Telsiz-Vefa şebeke"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "İcat etmege istegeniñiz Telsiz-Vefa şebeke içün bir isim kirsetiñiz."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Gizli Telsiz-Vefa Şebekege Bağlan"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Gizli Telsiz-Vefa şebeke"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4880,12 +4893,12 @@ msgstr "kezeleme"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s bağlantısı"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER veya PEM sertifikaları (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "DER, PEM, yaki PKCS#12 hususiy anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4903,26 +4916,26 @@ msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Bir PAC dosyesini saylañız..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC dosyeleri (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Dosyelerniñ hepsi"
 
@@ -4963,16 +4976,16 @@ msgstr "_İç sahihlenme:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Avtomatik PAC _tedarikine izin ber"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5009,15 +5022,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5031,24 +5044,24 @@ msgstr "Hususiy Anahtar Sır-sözü:"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Sır-sözlerni _köster"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5057,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Kimlik:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5097,41 +5110,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Sahihlenim:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tür:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5161,22 +5184,17 @@ msgstr "Anahtarnı _köster"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _indeksi:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tür:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (ögbelgilengen)"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a8d4d929..ee9a7223 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-16 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Ověření 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Storno"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Přip_ojit"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Přip_ojit"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Název sítě"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "bezpečné."
 
@@ -245,12 +245,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nepodařilo se přidat/aktivovat připojení"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Selhání připojení"
 
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Selhání odpojení"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivace připojení selhala"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Tuto zprávu již příště nezobrazovat"
 
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Nesprávný kód PIN. Obraťte se prosím na svého poskytovatele."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Odemykací kód je zasílán…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilní širokopásmová (%s)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilní širokopásmová"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Spojení navázáno"
 
@@ -699,99 +699,99 @@ msgstr "Ověření DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Připojit se ke skryté síti Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Vytvořit _novou síť Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádné)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Přidání nového připojení se nezdařilo"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nedostatečná oprávnění."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Sítě Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Síť Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Síť Wi-Fi"
 msgstr[1] "Sítě Wi-Fi"
 msgstr[2] "Sítě Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi je zakázána"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi je zakázána hardwarovým přepínačem"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Více sítí"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupné sítě Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Použijte nabídku sítí pro připojení k síti Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Jste právě připojeni k síti Wi-Fi „%s“."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Připravuje se připojení k síti Wi-Fi „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Nastavuje se připojení k síti Wi-Fi „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Je vyžadováno ověření uživatele k síti Wi-Fi „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Žádá se o síťovou adresu k síti Wi-Fi pro „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Připojení k síti Wi-Fi „%s“ je aktivní: %s (%d %%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Připojení k síti Wi-Fi „%s“ je aktivní"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Aktivace připojení se nezdařila"
 
@@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "Aktivace připojení se nezdařila"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Chyba při zobrazování informací o spojení:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -822,160 +822,165 @@ msgstr "Více adres"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adresa všesměrového vysílání"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maska podsítě"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primární DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundární DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Terciální DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardwarová adresa"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Ovladač"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpečení"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Výchozí trasa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Přístupový bod"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Typ VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Brána VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Uživatelské jméno VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Úvodní text VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Základní připojení"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nenalezena žádná platná aktivní připojení!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -985,21 +990,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "a mnoho dalších komunitních přispěvatelů a překladatelů"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Applet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webová stránka aplikace NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "Applet NetworkManager nemohl nalézt některé požadované zdroje (soubor .ui "
 "nebyl nalezen)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Scházející zdroje"
 
@@ -1088,16 +1093,16 @@ msgstr "Nový kód PIN znovu:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Ukázat kód PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Připojení nemá žádná nastavení VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Selhal zápis připojení do VPN UI: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Selhal zápis připojení do VPN UI: neúplný zápis"
 
@@ -1716,10 +1721,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Služba"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Zobrazit heslo"
 
@@ -1731,7 +1737,8 @@ msgstr "Heslo použité pro autentizaci vůči službě PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
@@ -1774,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
@@ -1820,14 +1827,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Plný"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
@@ -2102,7 +2109,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Sdíleno s jinými počítači"
 
@@ -2133,13 +2140,13 @@ msgstr "ID klienta D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Prol_edat domény"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servery _DNS"
 
@@ -2170,7 +2177,7 @@ msgstr "T_rasy…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
 
@@ -2363,7 +2370,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Povolit _roaming pokud není dostupná domácí síť"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Zo_brazit hesla"
 
@@ -3219,7 +3226,7 @@ msgstr "U_končit"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3230,7 +3237,7 @@ msgstr "Síťová maska"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -3240,7 +3247,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Předpona"
 
@@ -3656,7 +3663,7 @@ msgstr ""
 "zóna, jejím výběrem dojde k použití výchozího nastavení zóny firewallu. "
 "Výchozí  Lze použít pouze pokud je aktivní firewalld."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nezdařilo se načíst obecné uživatelské rozhraní."
 
@@ -3694,23 +3701,23 @@ msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro IP tunel."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Připojení IP tunelu %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaticky (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Pouze automatické adresy (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaticky, pouze adresy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaticky (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Pouze automatické adresy (PPPoE)"
 
@@ -3722,15 +3729,15 @@ msgstr "Automaticky (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Pouze automatické adresy (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Pouze Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Další servery _DNS"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Prol_edat také domény"
 
@@ -3767,39 +3774,39 @@ msgstr "Brána IPv4 „%s“ je neplatná"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "DNS server IPv4 „%s“ je neplatný"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaticky, pouze  DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Úprava směrovacích tras IPv6 pro %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nastavení IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Adresa IPv6 „%s“ je neplatná"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefix IPv6 „%s“ je neplatný"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Brána IPv6 „%s“ je neplatná"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "DNS server IPv6 „%s“ je neplatný"
@@ -3871,35 +3878,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Můj poskytovatel používá technologii založenou na C_DMA (tj. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4056,48 +4063,54 @@ msgstr "Zařízení Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Připojení Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Klíč WEP 40/128 bitů (Hex nebo ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Heslo WEP 128 bitů"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nelze nahrát uživatelské rozhraní zabezpečení Wi-Fi. Chybí volby Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Zabezpečení Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nezdařilo se načíst uživatelské rozhraní pro zabezpečení Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "chybějící SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Bezpečnost není kompatibilní s režimem ad hoc"
 
@@ -4154,41 +4167,41 @@ msgstr "_Zavřít"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Naskenujte svým telefonem nebo <a href=\"nma:print\">vytiskněte</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Není nastavený žádný certifikát"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Není nastavený žádný klíč"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Vyberte klíč pro certifikát %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Soukromý _klíč %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Heslo klíče %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Vyberte certifikát %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Certifikát %s"
@@ -4197,28 +4210,28 @@ msgstr "_Certifikát %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Moje země není v seznamu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Není v seznamu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Můj plán není v seznamu…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Nainstalované zařízení GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Nainstalované zařízení CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Jakékoli zařízení"
 
@@ -4226,7 +4239,7 @@ msgstr "Jakékoli zařízení"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4234,67 +4247,67 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže snadno nastavit širokopásmové připojení k mobilní "
 "(3G) síti."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Budete potřebovat tyto informace:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Název poskytovatele širokopásmového připojení"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Název vašeho tarifu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(v některých případech) Přístupový bod (APN) pro váš tarif"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Vytvořit připojení pro _toto mobilní širokopásmové zařízení:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nastavit mobilní širokopásmové připojení"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Země nebo region:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Zvolte zemi nebo region svého poskytovatele"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Vybrat poskytovate_le ze seznamu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Ne_mohu najít svého poskytovatele, chci nastavit připojení ručně:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Můj poskytovatel používá technologii GSM (GPRS, EDGE, UTMS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Můj poskytovatel používá technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Vyberte svého poskytovatele"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Vybrat tarif:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Zvolený přístupový bod vašeho tarifu (_APN):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4306,31 +4319,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nejste-li si jistí přístupovým bodem, obraťte se na svého poskytovatele."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Vyberte svůj tarif"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Vaše mobilní širokopásmové připojení je nastaveno s těmito parametry:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Vaše zařízení:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Váš poskytovatel:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Váš tarif:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4343,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 "zdrojům v síti, zkontrolujte prosím svá nastavení. Změny v nastavení "
 "připojení provedete volbou „Připojení k síti“ z nabídky Systém → Nastavení."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potvrdit volby širokopásmového připojení"
 
@@ -4380,12 +4393,12 @@ msgstr "Zrušit"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Vybrat ze souboru…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Vybrat certifikát %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Heslo certifikátu %s"
@@ -4419,19 +4432,19 @@ msgstr "_Přihlásit"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "Pa_matovat si PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Uložit heslo pouze pro tohoto uživatele"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Uložit heslo pro všechny uživatele"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Pokaždé se dotazovat na heslo"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Heslo není vyžadováno"
 
@@ -4455,63 +4468,63 @@ msgstr "_Sekundární heslo:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Kliknutím se připojíte"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nový…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvořit"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Pro přístup k síti Wi-Fi „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací klíče."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "K síti Wi-Fi je vyžadováno ověření"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Síť Wi-Fi vyžadovuje ověření"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Vytvořit novou síť Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nová síť Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Zadejte název sítě Wi-Fi, kterou chcete vytvořit."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Připojit se ke skryté síti Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrytá síť Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4730,11 +4743,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Připojení %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Soukromé klíče DER, PEM nebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4750,25 +4763,25 @@ msgstr "není vybrán žádný certifikát CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "vybraný soubor s certifikátem CA neexistuje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "chybějící PAC soubor EAP-FAST"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vyberte soubor PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Soubory PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -4804,16 +4817,16 @@ msgstr "V_nitřní ověření"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Po_volit automatické nastavení PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "chybějící uživatelské jméno pro EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "chybějící heslo pro EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4848,15 +4861,15 @@ msgstr "Přípona názvu serverového certifikátu."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Doména"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "chybějící uživatelské jméno pro EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "chybějící heslo pro EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "chybějící heslo soukromého klíče klienta EAP"
 
@@ -4868,23 +4881,23 @@ msgstr "Heslo souk_romého klíče"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Z_obrazit heslo"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "chybějící identita EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "není vybrán žádný uživatelský certifikát"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "vybraný soubor s uživatelským certifikátem neexistuje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "není vybrán žádný klíč"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "vybraný soubor s klíčem neexistuje"
 
@@ -4892,7 +4905,7 @@ msgstr "vybraný soubor s klíčem neexistuje"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentita"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
@@ -4930,31 +4943,40 @@ msgstr "Nastaveno externě"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ověře_ní"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "chybí leap-username"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "chybí leap-password"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "chybějící heslo pro EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "chybí wep-key"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "neplatný wep-key: klíč délky %zu musí obsahovat jen šestnáctkové číslice"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "neplatný wep-key: klíč délky %zu musí obsahovat pouze znaky ASCII"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4963,11 +4985,11 @@ msgstr ""
 "neplatný wep-key: nesprávná délka klíče %zu. Musí být dlouhý buď 5 nebo 13 "
 "znaků ASCII, a nebo 10 nebo 16 šestnáctkových číslic"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "neplatný wep-key: heslo nesmí být prázdné"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neplatný wep-key: heslo musí být kratší než 64 znaků"
 
@@ -4995,7 +5017,7 @@ msgstr "Z_obrazit klíč"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5004,15 +5026,11 @@ msgstr ""
 "neplatný wpa-psk: neplatná délka klíče %zu. Musí být v rozmezí 8 až 63 bajtů "
 "nebo 64 šestnáctkových číslic"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "neplatný wpa-psk: nelze interpretovat klíč délky 64 bajtů jako šestnáctkový"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 98b42593..88e254c8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 19:29+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
@@ -242,13 +242,13 @@ msgstr "802.1X-godkendelse"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "F_orbind"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "F_orbind"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Netværksnavn"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "sikker."
 
@@ -270,12 +270,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Kunne ikke tilføje/aktivere forbindelse"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Frakoblingsfejl"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering af forbindelse mislykkedes"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vis ikke denne besked igen"
 
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Forkert PIN-kode; kontakt venligst din udbyder."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sender oplåsningskode …"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredbånd"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgængelig"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil bredbåndsforbindelse …"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Forbindelse oprettet"
 
@@ -727,98 +727,98 @@ msgstr "DSL-godkendelse"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Forbind til skjult wi-fi-netværk …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Opret _nyt wi-fi-netværk …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Kunne ikke tilføje ny forbindelse"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Utilstrækkelige rettigheder."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-fi-netværk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-fi-netværk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-fi-netværk"
 msgstr[1] "Wi-fi-netværk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-fi er slået fra"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-fi er slået fra med hardwareknap"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Flere netværk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Der er tilgængelige wi-fi-netværk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Brug netværksmenuen til at forbinde til et wi-fi-netværk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du er nu tilsluttet wi-fi-netværket “%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder wi-fi-netværksforbindelsen “%s” …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerer wi-fi-netværksforbindelsen “%s” …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Der kræves brugergodkendelse til wi-fi-netværket “%s” …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Anmoder om wi-fi-netværksadresse for “%s” …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-fi-netværksforbindelsen “%s” er aktiv: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-fi-netværksforbindelsen “%s” er aktiv"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse"
 
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fejl ved visning af forbindelsesinformation:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -849,160 +849,165 @@ msgstr "Flere adresser"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Rundsendingsadresse"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Undernetmaske"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Tertiær DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardwareadresse"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhed"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Standardrute"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-type"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-gateway"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-brugernavn"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-banner"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Basisforbindelse"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ingen gyldige aktive forbindelser fundet!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
 "Ophavsret © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "og mange andre bidragydere fra fællesskabet samt oversættere"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværksenheder og -"
 "forbindelser."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Websted for Netværkshåndtering"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "David Nielsen <dnielsen breakmygentoo net>, 2004.\n"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2012-2014.\n"
 "Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2017."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "Panelprogrammet til Netværkshåndtering kunne ikke finde nogle krævede "
 "ressourcer (.ui-filen blev ikke fundet)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manglende ressourcer"
 
@@ -1126,16 +1131,16 @@ msgstr "Gentag ny PIN-kode:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN-/PUK-koder"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Forbindelsen havde ikke nogen VPN-indstilling"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Kunne ikke skrive forbindelse til VPN-UI: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Kunne ikke skrive forbindelse til VPN-UI: ufuldstændig skrivning"
 
@@ -1753,10 +1758,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Tjeneste"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Vis adgangskode"
 
@@ -1768,7 +1774,8 @@ msgstr "Adgangskode anvendt til godkendelse med PPPoE-tjenesten."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "A_dgangskode"
 
@@ -1811,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -1857,14 +1864,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Fuld"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
@@ -2143,7 +2150,7 @@ msgstr "Link-lokal"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delt til andre computere"
 
@@ -2178,13 +2185,13 @@ msgstr "D_HCP-klient-id"
 # Er dette Søgedomæner eller Søg domæner?
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Søg_edomæner"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-servere"
 
@@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "_Ruter …"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
 
@@ -2407,7 +2414,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Tillad _roaming hvis hjemmenetværket ikke er tilgængeligt"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Vis adgangskoder"
 
@@ -3268,7 +3275,7 @@ msgstr "_Afslut"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -3279,7 +3286,7 @@ msgstr "Netmaske"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metersystem"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Præfiks"
 
@@ -3699,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "en egentlig zone, men resulterer i, at zonen vælges ud fra firewallens "
 "standardzone. Kan kun bruges hvis firewalld er aktiv."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Kunne ikke indlæse generel brugergrænseflade."
 
@@ -3737,23 +3744,23 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænseflade til IP-tunnel."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP-tunnelforbindelse %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisk, kun adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (PPPoE) adresser"
 
@@ -3765,15 +3772,15 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Kun link-lokal"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Yderligere _DNS-servere"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Yderligere søg_edomæner"
 
@@ -3810,39 +3817,39 @@ msgstr "IPv4-gatewayen “%s” er ugyldig"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4-DNS-serveren “%s” er ugyldig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk, kun DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redigerer IPv6-ruter for %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-indstillinger"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kunne ikke indlæse IPv6-brugergrænseflade."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-adressen “%s” er ugyldig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-præfikset “%s” er ugyldigt"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-gatewayen “%s” er ugyldig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-serveren “%s” er ugyldig"
@@ -3911,35 +3918,35 @@ msgstr "Min udbyder bruger _GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min udbyder bruger C_DMA-teknologi (f.eks. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4097,49 +4104,55 @@ msgstr "Wi-fi-enhed"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-fi-forbindelse %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle (Hex eller ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit adgangsfrase"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA og WPA2 personlig"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA og WPA2 personlig"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed; mangler wi-fi-"
 "indstilling."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-fi-sikkerhed"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "manglende SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sikkerhed ikke kompatibel med ad hoc-tilstand"
 
@@ -4196,41 +4209,41 @@ msgstr "_Luk"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Skan med din telefon eller <a href=\"nma:print\">udskriv</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Intet certifikat angivet"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Ingen nøgle angivet"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Vælg en nøgle til %s-certifikat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Privat %s-nøg_le"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Adgangskode til %s-nøgle"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Vælg %s-certifikat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s-_certifikat"
@@ -4239,28 +4252,28 @@ msgstr "%s-_certifikat"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mit land er ikke på listen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Ikke på listen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mit abonnement er ikke på listen …"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installeret GSM-enhed"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installeret CDMA-enhed"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Enhver enhed"
 
@@ -4268,7 +4281,7 @@ msgstr "Enhver enhed"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbåndsforbindelse"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4276,71 +4289,71 @@ msgstr ""
 "Denne guide hjælper dig med at oprette en mobil bredbåndsforbindelse til et "
 "mobilt (3G) netværk."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Du har brug for følgende oplysninger:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Navnet på din bredbåndsudbyder"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Navnet på afregningen af dit bredbåndsabonnement"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(i visse tilfælde) APN (Access Point Name) for afregning af dit "
 "bredbåndsabonnement"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Opret en forbindelse til _denne mobile bredbåndsenhed:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Opsæt en mobil bredbåndsforbindelse"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land eller region:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Vælg din udbyders land eller region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Vælg din udbyder på en _liste:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Jeg kan ikke finde min udbyder, og jeg ønsker at opsætte forbindelsen "
 "_manuelt:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Min udbyder bruger GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min udbyder bruger CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Vælg din udbyder"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Vælg dit abonnement:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Va_lgt abonnements APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4353,32 +4366,32 @@ msgstr ""
 "Spørg din udbyder om dit abonnements APN, hvis du er i tvivl om dit "
 "abonnement."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Vælg abonnementsafregning"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Din mobile bredbåndsforbindelse er konfigureret med følgende indstillinger:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Din enhed:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Din udbyder:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Dit abonnement:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4392,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du vil tilpasse dine indstillinger for mobil bredbåndsforbindelse, så "
 "vælg “Netværksforbindelser” fra menuen System → Indstillinger."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Bekræft indstillinger for mobilt bredbånd"
 
@@ -4429,12 +4442,12 @@ msgstr "Annullér"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Vælg fra fil …"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Vælg et %s-certifikat"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Adgangs_kode til %s-certifikat"
@@ -4468,19 +4481,19 @@ msgstr "_Login"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Husk PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Gem kun denne brugers adgangskode"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Gem adgangskoden til alle brugere"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Spørg efter denne adgangskode hver gang"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Adgangskode er ikke påkrævet"
 
@@ -4504,28 +4517,28 @@ msgstr "_Sekundær adgangskode:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "A_dgangskode:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Klik for at forbinde"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Ny …"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "O_pret"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4533,35 +4546,35 @@ msgstr ""
 "Der kræves adgangskoder eller krypteringsnøgler for at få adgang til wi-fi-"
 "netværket “%s”."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Godkendelse til wi-fi-netværket påkrævet"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Der kræves godkendelse til wi-fi-netværket"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Opret nyt wi-fi-netværk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nyt wi-fi-netværk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Indtast et navn på det wi-fi-netværk, du ønsker at oprette."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Forbind til skjult wi-fi-netværk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skjult wi-fi-netværk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4782,11 +4795,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Forbindelse til %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM-certifikater (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM- eller PKCS#12-private nøgler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4802,25 +4815,25 @@ msgstr "intet CA-certifikat valgt"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "valgte CA-certifikatfil findes ikke"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "manglende EAP-FAST-PAC-fil"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vælg en PAC-fil"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4856,16 +4869,16 @@ msgstr "_Indre godkendelse"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Tillad automatisk PAC-pro_vision"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "manglende EAP-LEAP-brugernavn"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "manglende EAP-LEAP-adgangskode"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4900,15 +4913,15 @@ msgstr "Endelse på servercertifikatets navn."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domæne"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "manglende EAP-brugernavn"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "manglende EAP-adgangskode"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "manglende adgangsfrase til EAP-klientens private nøgle"
 
@@ -4920,23 +4933,23 @@ msgstr "A_dgangsfrase til privat nøgle"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Vis adgangsfrase"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "manglende EAP-TLS-identitet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "intet brugercertifikat valgt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "valgte brugercertifikatfil findes ikke"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "ingen nøgle valgt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "valgte nøglefil findes ikke"
 
@@ -4944,7 +4957,7 @@ msgstr "valgte nøglefil findes ikke"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
 
@@ -4982,32 +4995,41 @@ msgstr "Konfigureret eksternt"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Godkendelse"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "manglende leap-brugernavn"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "manglende leap-adgangskode"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "manglende EAP-adgangskode"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "manglende wep-nøgle"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "ugyldig wep-nøgle: nøgle med en længde på %zu kan kun indeholde hexadecimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "ugyldig wep-nøgle: nøgle med en længde på %zu kan kun indeholde ascii-tegn"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5016,11 +5038,11 @@ msgstr ""
 "ugyldig wep-nøgle: forkert længde %zu på nøgle. En nøgle skal være enten af "
 "længde 5/13 (ascii) eller 10/26 (hexadecimal)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "ugyldig wep-nøgle: adgangsfrase kan ikke være tom"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ugyldig wep-nøgle: adgangsfrasen skal være kortere end 64 tegn"
 
@@ -5048,7 +5070,7 @@ msgstr "Vis nøg_le"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_ks"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5057,14 +5079,10 @@ msgstr ""
 "ugyldig wpa-psk: ugyldig længde %zu på nøgle. Skal være [8,63] byte eller 64 "
 "hexadecimale cifre"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ugyldig wpa-psk: kan ikke fortolke nøgle med 64 byte som hexadecimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d33d25d8..41de4818 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
@@ -245,13 +245,13 @@ msgstr "802.1X-Legitimierung"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbinden"
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "_Verbinden"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Netzwerkname"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "sicher."
 
@@ -273,12 +273,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Hinzufügen/Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Trennen schlug fehl"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivierung der Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen"
 
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Falscher PIN-Code. Bitte kontaktieren Sie Ihren Dienstanbieter."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Code zum Entsperren wird gesendet …"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiles Breitband (%s)"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiles Breitband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung …"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Verbindung hergestellt"
 
@@ -738,99 +738,99 @@ msgstr "DSL-Legitimierung"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Mit einem _verborgenen Funknetzwerk verbinden …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Neues _Funknetzwerk erstellen …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Hinzufügen einer neuen Verbindung schlug fehl"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Unzureichende Berechtigungen."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Funknetzwerke (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Funknetzwerk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Funknetzwerk"
 msgstr[1] "Funknetzwerke"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Funknetzwerk ist deaktiviert"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Funknetzwerk wurde durch Schalter deaktiviert"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Weitere Netzwerke"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Funknetzwerke sind verfügbar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie das Netzwerkmenü, um sich mit einem Funknetzwerk zu verbinden"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Sie sind nun mit dem Funknetzwerk »%s« verbunden."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Funknetzwerkverbindung »%s« wird vorbereitet …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Funknetzwerkverbindung »%s« wird konfiguriert …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für Funknetzwerk »%s« …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Funknetzwerkadresse für »%s« wird angefordert …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« ist aktiv: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Funknetzwerkverbindung »%s« ist aktiv"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
 
@@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Die Verbindungsinformationen konnten nicht angezeigt werden:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -861,164 +861,169 @@ msgstr "Weitere Adressen"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Broadcast-Adresse"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnetz-Maske"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primär"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "_Sekundäres Passwort:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardware-Adresse"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Treiber"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Vorgaberoute"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-Typ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-Gateway"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-Benutzername"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-Banner"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Zugordnete Verbindung"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Keine aktiven Netzwerkverbindungen gefunden!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1028,24 +1033,24 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "und viele andere Mitwirkende und Übersetzer"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie Ihre Netzwerkgeräte "
 "und Netzwerkverbindungen verwalten können."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Netzwerk-Manager-Website"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2016, 2017\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014, 2016, 2017"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "Das Netzwerk-Manager-Applet konnte benötigte Ressourcen nicht finden (Die ."
 "ui-Datei wurde nicht gefunden)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Fehlende Ressourcen"
 
@@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr "Geben Sie den neuen PIN-Code erneut ein:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK-Codes anzeigen"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Die Verbindung hat keine VPN-Einstellungen"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr ""
 "Verbindungsmeldung an die VPN Benutzeroberfläche fehlgeschlagen: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 "Fehler beim Schreiben von Verbindung zum VPN UI: unvollständiges Schreiben"
@@ -1774,10 +1779,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Dienst"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Passwort _anzeigen"
 
@@ -1789,7 +1795,8 @@ msgstr "Zur Legitimierung am PPPoE-Dienst verwendetes Passwort."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passwort"
 
@@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -1881,14 +1888,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
@@ -2171,7 +2178,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Gemeinsam mit anderen Rechnern"
 
@@ -2205,13 +2212,13 @@ msgstr "D_HCP Client-Kennung"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Suchdomänen"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-Server"
 
@@ -2243,7 +2250,7 @@ msgstr "_Routen …"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
@@ -2447,7 +2454,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "_Roaming erlauben, falls das Heimnetzwerk nicht verfügbar ist"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Pass_wörter anzeigen"
 
@@ -3312,7 +3319,7 @@ msgstr "_Beenden"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -3323,7 +3330,7 @@ msgstr "Netzmaske"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3333,7 +3340,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
@@ -3751,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 "Voreinstellung ist »keine reguläre Zone«. Dadurch wird die voreingestellte "
 "Zone der Firewall verwendet. Ist nur relevant, wenn firewalld aktiv ist."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Allgemeine Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
 
@@ -3790,23 +3797,23 @@ msgstr "IP-Tunnel-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP-Tunnel-Verbindung %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisch (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatisch (VPN), nur Adressen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisch, nur Adressen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisch (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatisch (PPPoE), nur Adressen"
 
@@ -3818,15 +3825,15 @@ msgstr "Automatisch (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatisch (DHCP), nur Adressen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Nur per Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Zusätzliche _DNS-Server"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Zusätzliche Suchdomän_en"
 
@@ -3863,39 +3870,39 @@ msgstr "IPv4-Gateway »%s« ist ungültig"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4-DNS-Server »%s« ist ungültig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisch, nur DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6-Routen für »%s« bearbeiten"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-Einstellungen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-Adresse »%s« ist ungültig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-Präfix »%s« ist ungültig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-Gateway »%s« ist ungültig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-Server »%s« ist ungültig"
@@ -3969,35 +3976,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Mein Dienstanbieter verwendet C_DMA-basierte Technologien (z.B. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4159,50 +4166,56 @@ msgstr "WLAN-Gerät"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Funknetzwerkverbindung %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit-Passphrase"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Sichere Benutzerschnittstelle für Funknetzwerke konnte nicht geladen werden, "
 "weil Funknetzwerkeinstellungen fehlen."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sicherheit des Funknetzwerks"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Sichere Benutzerschnittstelle für Funknetzwerke konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "fehlende SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sicherheit ist mit Ad-Hoc-Modus nicht kompatibel"
 
@@ -4260,41 +4273,41 @@ msgstr "S_chließen"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Kein Zertifikat festgelegt"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Kein Schlüssel gesetzt"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel für das %s-Zertifikat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Geheimer %s-_Schlüssel"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Passwort des %s-Schlüssels"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Wählen Sie das %s-Zertifikat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s-_Zertifikat"
@@ -4303,28 +4316,28 @@ msgstr "%s-_Zertifikat"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mein Land ist nicht aufgelistet"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nicht aufgelistet"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mein Abrechnungsmodus ist nicht aufgelistet …"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Dienstanbieter"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installiertes GSM-Gerät"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installiertes CDMA-Gerät"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Irgendein Gerät"
 
@@ -4332,7 +4345,7 @@ msgstr "Irgendein Gerät"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4340,72 +4353,72 @@ msgstr ""
 "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Einrichtung einer mobilen "
 "Breitbandverbindung über ein UMTS-(3G)-Netzwerk."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Folgende Informationen sind notwendig:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Name Ihres Breitbandanbieters"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Name des Abrechnungsmodus Ihres Dienstanbieters"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(in einigen Fällen) Name des Zugangspunktes für Ihren Abrechnungsmodus:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Eine Verbindung für dieses mobile Brei_tbandgerät einrichten:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Eine mobile Breitbandverbindung einrichten"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land oder Region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Land oder Region des Dienstanbieters auswählen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Dienstanbieter aus einer _Liste auswählen:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Ich kann meinen Dienstanbieter nicht finden und möchte ihn _manuell eingeben:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "Mein Dienstanbieter verwendet GSM-Technologien (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mein Dienstanbieter verwendet CDMA-Technologien (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Dienstanbieter auswählen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Abrechnung_smodus auswählen:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Zugangspunkt (APN) zum ausgewählten _Abrechnungsmodus:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4419,11 +4432,11 @@ msgstr ""
 "Im Zweifelsfall sollten Sie Ihren Dienstanbieter nach dem Abrechnungsmodus "
 "Ihres Zugangspunktes fragen."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Abrechnungsmodus wählen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4431,21 +4444,21 @@ msgstr ""
 "eingerichtet:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Ihr Gerät:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Ihr Dienstanbieter:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Ihr Abrechnungsmodus:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4460,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "Breitbandverbindungen zu ändern, wählen Sie »Netzwerkverbindungen« im Menü "
 "System → Einstellungen."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobile Breitbandeinstellungen bestätigen"
 
@@ -4497,12 +4510,12 @@ msgstr "Abbrechen"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Aus _Datei auswählen …"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Wählen Sie ein %s-Zertifikat"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Passwort des %s-Zertifikats"
@@ -4536,19 +4549,19 @@ msgstr "_Anmelden"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "PIN me_rken"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Passwort nur für diesen Benutzer speichern"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Passwort für alle Benutzer speichern"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Jedes Mal nach diesem Passwort fragen"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Das Passwort ist nicht erforderlich"
 
@@ -4572,28 +4585,28 @@ msgstr "_Sekundäres Passwort:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Klicken Sie zum Verbinden"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Neu …"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "E_rzeugen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4601,36 +4614,36 @@ msgstr ""
 "Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um "
 "sich mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Neues Funknetzwerk erstellen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Neues Funknetzwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Funknetzwerks ein, das Sie erstellen möchten."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Mit einem verborgenen Funknetzwerk verbinden"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Verborgenes Funknetzwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4851,11 +4864,11 @@ msgstr "Roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Verbindung mit %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM-, oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4871,25 +4884,25 @@ msgstr "Kein CA-Zertifikat gewählt"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "Die gewählte Datei mit dem CA-Zertifikat ist nicht vorhanden"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC-Datei fehlt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC-Datei wählen"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-Dateien (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -4925,16 +4938,16 @@ msgstr "I_nnere Legitimierung"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Automatische PAC-Bereitstellung erlauben"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "EAP-LEAP-Benutzername fehlt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP-Passwort fehlt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4969,15 +4982,15 @@ msgstr "Suffix des Namens des Serverzertifikats."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domäne"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP-Benutzername fehlt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "EAP-Passwort fehlt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4991,23 +5004,23 @@ msgstr "WEP 128-bit-Passphrase"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Passwörter _zeigen"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS-Identität fehlt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Kein Benutzerzertifikat gewählt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "Die gewählte Datei mit dem Benutzerzertifikat ist nicht vorhanden"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "kein Schlüssel ausgewählt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "Die gewählte Schlüsseldatei ist nicht vorhanden"
 
@@ -5015,7 +5028,7 @@ msgstr "Die gewählte Schlüsseldatei ist nicht vorhanden"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identität"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (kein EAP)"
 
@@ -5053,26 +5066,35 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Legitimierung"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "LEAP-Benutzername fehlt"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "LEAP-Passwort fehlt"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "EAP-Passwort fehlt"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "WEP-Schlüssel fehlt"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "Ungültiger WEP-Schlüssel: Schlüssel der Länge %zu darf nur hexadezimale "
 "Stellen enthalten"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5080,7 +5102,7 @@ msgstr ""
 "Ungültiger WEP-Schlüssel: Schlüssel der Länge %zu darf nur ASCII-Zeichen "
 "enthalten"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5089,11 +5111,11 @@ msgstr ""
 "Ungültiger WEP-Schlüssel: Falsche Schlüssellänge %zu. Ein Schlüssel muss "
 "entweder die Länge 5/13 (ASCII) oder 10/26 (hexadezimal) haben"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Passphrase darf nicht leer sein"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Passphrase muss kürzer als 64 Zeichen sein"
 
@@ -5121,7 +5143,7 @@ msgstr "Schlüssel an_zeigen"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-Inde_x"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5130,16 +5152,12 @@ msgstr ""
 "Ungültiger WPA-PSK: Schlüssellänge %zu ist unzulässig. Muss [8,63] Bytes "
 "oder 64 hexadezimale Stellen haben"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "Ungültiger WPA-PSK: Schlüssel kann nicht als 64-Byte-hexadezimal "
 "interpretiert werden"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 744b02d4..a87909de 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:28+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn yahoo com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -208,13 +208,13 @@ msgstr "བདེན་བཤད:"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "མཐུད། (_o)"
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "མཐུད། (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་: (_N)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ང་ལུ་ལོག་དྲན་བསྐུལ་མ་འབད། (_D)"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
 
@@ -692,104 +692,104 @@ msgstr "བདེན་བཤད:"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲུལ་གཞན་མི་ལུ་མཐུད་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
 msgstr[1] "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཝའིརཌི། (_W)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ཁྱོད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s'ལུ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
@@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
@@ -821,169 +821,174 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ཅི་མེད་"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "རྒྱང་བསྒྲགས་འབད་བའི་ཁ་བྱང་"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "སབ་ནེཊི་གདོང་ཁེབས"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེསི་གཙོ་རིམ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བ་ཌི་ཨེན་ཨེསི:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཨི་ཐར་ནེཊི་(%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ངོས་འདྲ་བ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "འདྲེན་བྱེད"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "དབྱེ་བ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -993,23 +998,23 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་དང་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་  བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཨེཔ་"
 "ལེཊི།"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཏི་འདི་གིས་  དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་(གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཐོབ་མ་"
 "ཚུགས་)ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1097,17 +1102,17 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1705,10 +1710,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན་"
@@ -1721,7 +1727,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
@@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1811,14 +1818,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2083,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2113,13 +2120,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
@@ -2146,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2329,7 +2336,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྟོན་"
@@ -3166,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
@@ -3178,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3188,7 +3195,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3608,7 +3615,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3642,25 +3649,25 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3673,15 +3680,15 @@ msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr ""
 
@@ -3718,40 +3725,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3816,37 +3823,37 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "པི་ཨེ་པི་"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 #, fuzzy
 msgid "CHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPV2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3998,52 +4005,58 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-བིཊི་ ASCII"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-བིཊི་ཆོག་ཚིག་"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 རང་དོན་"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 ཚོང་ལས་"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་དོན་"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4099,42 +4112,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
@@ -4143,28 +4156,28 @@ msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4172,73 +4185,73 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4246,31 +4259,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr ""
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4279,7 +4292,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr ""
 
@@ -4317,12 +4330,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
@@ -4357,19 +4370,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
@@ -4397,69 +4410,69 @@ msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བ་ཌི་ཨེན་ཨེསི
 msgid "_Password:"
 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ཅི་མེད་"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལྡེ་མིག་དགོཔ་"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་དགོ་མནོ་མི་  རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད།"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲུལ་གཞན་མི་ལུ་མཐུད་"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4682,11 +4695,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4704,25 +4717,25 @@ msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "ཇི་ཊི་སི་"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4762,16 +4775,16 @@ msgstr "བདེན་བཤད:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr ""
@@ -4807,15 +4820,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4829,24 +4842,24 @@ msgstr "WEP 128-བིཊི་ཆོག་ཚིག་"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "ཆོག་ཚིག་སྟོན་"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4855,7 +4868,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ངོ་རྟགས:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4895,41 +4908,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "བདེན་བཤད:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "དབྱེ་བ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4960,22 +4983,17 @@ msgstr "ལྡེ་མིག་སྟོན་"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "དབྱེ་བ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "ཅི་མེད་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
@@ -5280,6 +5298,3 @@ msgstr "དབྱེ་བ:"
 
 #~ msgid "WPA Enterprise"
 #~ msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཚོང་ལས་"
-
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་དོན་"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 13f853c9..edd51d28 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "Πιστοποίηση 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Σύν_δεση"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Σύν_δεση"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Ό_νομα δικτύου:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -257,12 +257,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης σύνδεσης"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Σφάλμα κωδικού PIN· παρακαλούμε επικοιν
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Αποστολή κωδικού ξεκλειδώματος..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Κινητή ευρυζωνική (%s)"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Κινητή ευρυζωνική"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Διαθέσιμα"
 
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Νέα κινητή ευρυζωνική σύνδεση"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε"
 
@@ -720,100 +720,100 @@ msgstr "Πιστοποίηση DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέας σύνδεσης"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Δίκτυα Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Δίκτυο Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Δίκτυο Wi-Fi "
 msgstr[1] "Δίκτυα Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό από τον διακόπτη"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Περισσότερα δίκτυα"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Διαθέσιμα δίκτυα Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε το μενού δικτύου για να συνδεθείτε σε δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Συνδεθήκατε στο δίκτυο Wi-Fi '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου Wi-Fi '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης δικτύου Wi-Fi '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση του χρήστη για το δίκτυο Wi-Fi '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Αιτείται διεύθυνση δικτύου Wi-Fi για το '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Η σύνδεση δικτύου Wi-Fi '%s' είναι ενεργή: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Η σύνδεση δικτύου Wi-Fi '%s' είναι ενεργή"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης"
 
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Σφάλμα εμφάνισης πληροφοριών σύνδεσης:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -845,165 +845,170 @@ msgstr "Διευθύνσεις"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Διεύθυνση μετάδοσης"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Μάσκα υποδικτύου"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Πρωτεύον DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Δευτερεύον DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Τριτεύον DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Οδηγός"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Ταχύτητα"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Ασφάλεια:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Προεπιλεγμένη διαδρομή"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Τύπος VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Πύλη VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Κείμενο εισόδου VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Σύνδεση βάσης"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυρες ενεργές συνδέσεις!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1014,18 +1019,18 @@ msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "και πολλοί άλλοι προγραμματιστές της κοινότητας και μεταφραστές"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Μικροεφαρμογή για τη διαχείριση των συσκευών και των συνδέσεων του δικτύου "
 "σας."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Ιστοσελίδα του NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "Η μικροεφαρμογή NetworkManager δεν μπόρεσε να βρει κάποιους απαιτούμενους "
 "πόρους (δε βρέθηκε το αρχείο .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Λείπουν πόροι"
 
@@ -1128,17 +1133,17 @@ msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικών PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1789,10 +1794,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Υπηρεσία:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
 
@@ -1804,7 +1810,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
@@ -1847,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματα"
@@ -1893,14 +1900,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Αγνόηση"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητα"
 
@@ -2176,7 +2183,7 @@ msgstr "Τοπική σύνδεση"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Κοινή χρήση με άλλους υπολογιστές"
 
@@ -2213,14 +2220,14 @@ msgstr "Ταυτότητα πελάτη D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Τομείς ανα_ζήτησης:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Διακομιστές _DNS:"
@@ -2255,7 +2262,7 @@ msgstr "Διαδ_ρομές…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
 
@@ -2454,7 +2461,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Να επιτρέπεται η _περιαγωγή αν το οικιακό δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Εμ_φάνιση κωδικών πρόσβασης"
 
@@ -3315,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
@@ -3326,7 +3333,7 @@ msgstr "Μάσκα δικτύου"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Πύλη δικτύου"
 
@@ -3336,7 +3343,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Μετρικό"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Πρόθεμα"
 
@@ -3767,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "προεπιλεγμένης ζώνης στο τείχος προστασίας. Είναι χρήσιμο μόνο εάν το τείχος "
 "προστασίας είναι ενεργό."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της γενικής διεπαφής χρήστη."
 
@@ -3805,23 +3812,23 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη I
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Σύνδεση Ethernet %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Αυτόματα (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Αυτόματα, μόνο διευθύνσεις"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Αυτόματα (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (PPPoE)"
 
@@ -3833,16 +3840,16 @@ msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Επιπλέον διακομιστές _DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Επιπλέον τομείς ανα_ζήτησης:"
@@ -3880,39 +3887,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Αυτόματα, μόνο DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Επεξεργασία των διαδρομών IPv6 για την %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3984,35 +3991,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες C_DMA (π.χ. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4176,49 +4183,55 @@ msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Σύνδεση Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (Hex ή ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Συνθηματική φράση WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi· λείπει μια ρύθμιση "
 "του δικτύου Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Ασφάλεια Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4276,42 +4289,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
@@ -4320,29 +4333,29 @@ msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Η χώρα μου δεν είναι στη λίστα"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Εκτός λίστας"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Η συνδρομή μου δεν αναφέρεται..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Πάροχος"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Εγκατεστημένη συσκευή GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Εγκατεστημένη συσκευή CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
 
@@ -4350,7 +4363,7 @@ msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Νέα κινητή ευρυζωνική σύνδεση"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4358,73 +4371,73 @@ msgstr ""
 "Ο βοηθός αυτός σας επιτρέπει να συνδεθείτε εύκολα σε ένα κινητό ευρυζωνικό "
 "(3G) δίκτυο."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Θα χρειαστείτε τις ακόλουθες πληροφορίες:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Το όνομα του παρόχου της σύνδεσης σας"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Το όνομα της συνδρομής σας"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(σε κάποιες περιπτώσεις) Το APN (Όνομα σημείου πρόσβασης) της ευρυζωνικής "
 "συνδρομής σας"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Δημιουργία σύνδεσης για την _ακόλουθη συσκευή:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ρύθμιση κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Χώρα ή περιοχή"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Επιλέξτε τη χώρα ή περιοχή του παρόχου σας"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Επιλέξτε τον πάροχό σας από τη _λίστα:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Δε βρήκα τον πάροχό μου και θέλω να τον πληκτρολογήσω _χειροκίνητα:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Επιλέξτε τον πάροχό σας"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Επιλέξτε τη συνδρομή σας:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Access Point Name) επιλεγμένης συνδρομής:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4438,31 +4451,31 @@ msgstr ""
 "Αν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο συνδρομής σας, ζητήστε το APN της "
 "συνδρομής σας από τον πάροχο."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Επιλέξτε τη συνδρομή σας"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Η κινητή ευρυζωνική σας σύνδεση περιλαμβάνει τις ακόλουθες ρυθμίσεις:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Η συσκευή σας:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Ο πάροχός σας:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Η συνδρομή σας:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4477,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης, επιλέξτε "
 "\"Συνδέσεις δικτύου\" από το μενού Σύστημα >> Προτιμήσεις."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Επιβεβαίωση των ρυθμίσεων της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
 
@@ -4518,12 +4531,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Επιλέξτε πιστοποιητικό CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Πιστοποιητικό _χρήστη:"
@@ -4559,22 +4572,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης μόνο για αυτόν τον _χρήστη"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης για ό_λους τους χρήστες"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Ε_ρώτηση για κωδικό πρόσβασης κάθε φορά"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο '%s'."
@@ -4600,30 +4613,30 @@ msgstr "_Δευτερεύων κωδικός πρόσβασης:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "Δ_ημιουργία"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4631,35 +4644,35 @@ msgstr ""
 "Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο "
 "δίκτυο Wi-Fi '%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση δικτύου Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Νέο δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του δικτύου Wi-Fi που επιθυμείτε να δημιουργήσετε."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Σύνδεση σε κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Κρυφό δίκτυο Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4881,12 +4894,12 @@ msgstr "περιαγωγή"
 msgid "%s connection"
 msgstr "σύνδεση %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Πιστοποιητικά DER ή PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4903,26 +4916,26 @@ msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -4961,16 +4974,16 @@ msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Να επιτρέπεται η αυτόματη _παροχή PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5006,15 +5019,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5028,24 +5041,24 @@ msgstr "Συνθηματική φράση WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Εμφάνιση συνθηματικής φράσης"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5054,7 +5067,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Ταυτότητα:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5094,41 +5107,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Πιστοποίηση:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Τύπος:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5158,22 +5181,17 @@ msgstr "Εμ_φάνιση κλειδιού"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Δείκτης _WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Τύπος:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (προεπιλογή)"
 
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 810dfd53..ae621944 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgstr "Authentication:"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnect"
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "C_onnect"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Network Name:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -236,12 +236,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "No active connections!"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "VPN Connect Failure"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "VPN Connect Failure"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Connection to the wired network failed."
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "_Do not remind me again"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Add a new VPN connection"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr ""
 
@@ -686,105 +686,105 @@ msgstr "Authentication:"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Connect to Other Wireless Network"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Create New Wireless Network"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "none"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Add a new VPN connection"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wired Network (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wired Network (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "_Wired Network"
 msgstr[1] "_Wired Network"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "_Wired Network"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Networking disabled"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "No active connections!"
@@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "No active connections!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
@@ -816,191 +816,196 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Broadcast Address"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnet Mask"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primary DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondary DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Wired Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardware Address"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "_Wireless Security:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Default Route"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Type:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "User Name:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "VPN Connections"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No active connections!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1009,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1088,17 +1093,17 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Connection Information"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "No active connections!"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1697,10 +1702,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Password:"
@@ -1713,7 +1719,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "Password:"
@@ -1756,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1803,14 +1810,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2073,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2102,13 +2109,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2317,7 +2324,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr ""
 
@@ -3147,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "IP Address:"
@@ -3159,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3169,7 +3176,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3593,7 +3600,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3627,25 +3634,25 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatic (Default)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatic (Default)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3658,15 +3665,15 @@ msgstr "Automatic (Default)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr ""
 
@@ -3703,40 +3710,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatic (Default)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3801,35 +3808,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3981,51 +3988,57 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP Passphrase"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "_Wireless Security:"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4081,41 +4094,41 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Password:"
@@ -4124,28 +4137,28 @@ msgstr "Password:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4153,73 +4166,73 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4227,31 +4240,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr ""
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4260,7 +4273,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr ""
 
@@ -4298,12 +4311,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Password:"
@@ -4338,19 +4351,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
@@ -4377,68 +4390,68 @@ msgstr "Secondary DNS:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wireless Network Key Required"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Create New Wireless Network"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connect to Other Wireless Network"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4662,11 +4675,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "VPN Connections"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4682,25 +4695,25 @@ msgstr ""
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4738,16 +4751,16 @@ msgstr "Authentication:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr ""
@@ -4782,15 +4795,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4804,23 +4817,23 @@ msgstr "WEP Passphrase"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Passphrase:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4828,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4867,41 +4880,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Authentication:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4931,22 +4954,17 @@ msgstr ""
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Type:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 #~ msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
@@ -5219,9 +5237,6 @@ msgstr "Type:"
 #~ msgid "wpa_psk_subwindow"
 #~ msgstr "wpa_psk_subwindow"
 
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "WPA Personal"
-
 #~ msgid ""
 #~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
 #~ "administrator."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 71b40b9a..320776b9 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
@@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "802.1X authentication"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnect"
@@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "C_onnect"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Network name:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -245,12 +245,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Failed to add/activate connection"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Connection failure"
 
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Disconnect failure"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Connection activation failed"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Don't show this message again"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sending unlock code…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobile Broadband (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobile Broadband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Available"
 
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "New Mobile Broadband Connection"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Connection Established"
 
@@ -713,104 +713,104 @@ msgstr "DSL authentication"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Create New Wi-Fi Network"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(none)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Failed to add new connection"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi Networks (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi Network (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi Network"
 msgstr[1] "Wi-Fi Networks"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi is disabled"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "More networks"
 
 #
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi Networks Available"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 
 #
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparing Wi-Fi network connection '%s'…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configuring Wi-Fi network connection '%s'…"
 
 #
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "User authentication required for Wi-Fi network '%s'…"
 
 #
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi network connection '%s' active"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Failed to activate connection"
 
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "Failed to activate connection"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -842,166 +842,171 @@ msgstr "Addresses"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Broadcast Address"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnet Mask"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primary DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondary DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Ternary DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardware Address"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Speed"
 
 #
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Security:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Default Route"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN Type"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN Gateway"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN Username"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN Banner"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Base Connection"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No valid active connections found!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1012,21 +1017,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Website"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "David Lodge <dave cirt net>James Ogley <james usr-local-bin org>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Missing resources"
 
@@ -1117,17 +1122,17 @@ msgstr "Re-enter new PIN code:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Show PIN/PUK codes"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Connection Information"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Failed to create DUN connection: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1769,10 +1774,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Service:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Sho_w password"
 
@@ -1784,7 +1790,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Password:"
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
@@ -1873,14 +1880,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignore"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Shared to other computers"
 
@@ -2194,14 +2201,14 @@ msgstr "D_HCP client ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "S_earch domains:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS ser_vers:"
@@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr "_Routes…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
@@ -2428,7 +2435,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Allow _roaming if home network is not available"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Sho_w passwords"
 
@@ -3294,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Address"
 
@@ -3305,7 +3312,7 @@ msgstr "Netmask"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3315,7 +3322,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3745,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Could not load General user interface."
 
@@ -3783,23 +3790,23 @@ msgstr "Could not load IPv4 user interface."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet connection %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatic (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatic (VPN) addresses only"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatic, addresses only"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatic (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatic (PPPoE) addresses only"
 
@@ -3811,16 +3818,16 @@ msgstr "Automatic (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatic (DHCP) addresses only"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Link-Local Only"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Additional DNS ser_vers:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Additional s_earch domains:"
@@ -3858,39 +3865,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatic, DHCP only"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editing IPv6 routes for %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 Settings"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Could not load IPv6 user interface."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3959,35 +3966,35 @@ msgstr "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4153,48 +4160,54 @@ msgstr "Any device"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi connection %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 
 #
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi Security"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4252,42 +4265,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Choose CA Certificate"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Private _key:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Private key password:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Choose CA Certificate"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_User certificate:"
@@ -4296,29 +4309,29 @@ msgstr "_User certificate:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "My country is not listed"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Unlisted"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "My plan is not listed…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installed GSM device"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installed CDMA device"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Any device"
 
@@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "Any device"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "New Mobile Broadband Connection"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4334,71 +4347,71 @@ msgstr ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "mobile (3G) network."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "You will need the following information:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Your broadband provider's name"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Your broadband billing plan name"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Set up a Mobile Broadband Connection"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Country or region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Choose your Provider's Country or Region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Select your provider from a _list:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Choose your Provider"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Select your plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,32 +4424,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Choose your Billing Plan"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Your Device:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Your Provider:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Your Plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4451,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 "Preferences menu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirm Mobile Broadband Settings"
 
@@ -4492,12 +4505,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Select A File"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Choose CA Certificate"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_User certificate:"
@@ -4533,20 +4546,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "As_k for this password every time"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A password is required to connect to '%s'."
@@ -4574,69 +4587,69 @@ msgstr "_Password:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Disconnect"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
 #
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi Network Authentication Required"
 
 #
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Authentication required by Wi-Fi network"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Create New Wi-Fi Network"
 
 #
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "New Wi-Fi network"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 
 #
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Hidden Wi-Fi network"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4862,12 +4875,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s connection"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4885,26 +4898,26 @@ msgstr "Ignore CA certificate"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Choose a PAC file…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC files (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -4943,16 +4956,16 @@ msgstr "_Inner authentication:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Allow automatic PAC pro_visioning"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4989,15 +5002,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5011,24 +5024,24 @@ msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Show passphrase"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5037,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentity:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5077,41 +5090,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_thentication:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Private key password:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5141,22 +5164,17 @@ msgstr "Sho_w key"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_x:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (default)"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a1a2f08f..2ca4d7f5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:51+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Reto"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "802.1X-aŭtentigo"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_onekti"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "K_onekti"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Ret_nomo:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "provizore"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Malsukcesis aldoni/aktivigi konekton"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Konekto malsukcesis"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Malkonekto malsukcesis"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Konekto-aktivigo malsukcesis"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne remontri tiun mesaĝon"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Malĝusta PIN-kodo; bonvolu kontakti vian retprovizanton."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sendas malŝlosan kodon…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita reto (%s)"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita reto"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponeble"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Konekto estas starigita"
 
@@ -703,101 +703,101 @@ msgstr "DSL-aŭtentigo"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Konekti al kaŝita sendrata reto…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Krei _novan sendratan reton…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(neniu)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Malsukcesis aldoni novan konekton"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Sendrataj retoj (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Sendrata reto (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Sendrata reto"
 msgstr[1] "Sendrataj retoj"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Sendrata reto estas elŝaltite"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX estas elŝaltite per aparatara ŝaltilo"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Pliaj retoj"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Sendrataj retoj estas disponeblaj"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Uzi la retmenuon por konekti al sendrata reto"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Vi estas nun konektite al la sendrata reto “%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Agordanta retkonekton “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Agordanta drat-retan konekton “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Sendrata reto “%s” necesas legitimadon de la uzanto…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Petanta retan adreson por “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Sendrat-reta konekto “%s” aktiva: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Drat-reta konekto “%s” aktiva"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Malsukcesis aktivigi konekton"
 
@@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "Malsukcesis aktivigi konekton"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Eraro montrante konekt-informojn:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -829,165 +829,170 @@ msgstr "Adresoj"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adreso"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Elsenda adreso"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonate"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subreta masko"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Unuaranga DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Duaranga DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Triaranga DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Eterreto (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Sendrata reto laŭ 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerale"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaco"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Aparatara adreso"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Pelilo"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Rapido"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Sekureco:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Defaŭlta kurso"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Pasvorto:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-Tipo"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-kluzo"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-uzantonomo"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-rubando"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Baza konekto"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ne validaj aktivaj konektoj trovitaj!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -997,23 +1002,23 @@ msgstr ""
 "Kopirajto © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "kaj multaj aliaj komunumaj kontribuantoj kaj tradukantoj"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Apleto en atentiga zono por administri viajn retajn aparatojn kaj konektojn."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Retpaĝaro de NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "M., kitzOgen, # Michael MORONI, Patrick OUDEJANS, Aisano, Neil SHEPPERD, "
 "Tiffany ANTOPOLSKI, Kristjan SCHMIDT"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "La Retadministrilo-apleto ne povis trovi kelkajn neprajn risurcojn (la .ui-"
 "dosiero ne estis trovita)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Mankantaj risurcoj"
 
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "Reenigi novan PIN-kodon:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Montri PIN/PUK-kodojn"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Konektinformoj"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Malsukcesis krei DUN-konekton: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1732,10 +1737,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servo:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Montri pasvorton"
 
@@ -1747,7 +1753,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasvorto:"
@@ -1790,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Aŭtomate"
@@ -1836,14 +1843,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignori"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Permane"
 
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "Ligilo-loko"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Kunhavita kun aliaj komputiloj"
 
@@ -2152,14 +2159,14 @@ msgstr "D_HCP-klientidentigilo:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "S_erĉi domajnojn:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-serviloj:"
@@ -2192,7 +2199,7 @@ msgstr "Alidi_rektoj…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Elŝaltite"
 
@@ -2389,7 +2396,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permesi _retmigradon se la hejma reto ne disponeblas"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Montri pasvortojn"
 
@@ -3237,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adreso"
 
@@ -3248,7 +3255,7 @@ msgstr "Retmasko"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Kluzo"
 
@@ -3258,7 +3265,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metra"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikso"
 
@@ -3675,7 +3682,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por drataj konektoj."
@@ -3717,23 +3724,23 @@ msgstr "Ne eblas ŝargi IPv4-uzantinterfacon."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Drata konekto %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Aŭtomata (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Aŭtomate, nur adresoj"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Aŭtomata (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (PPPoE)"
 
@@ -3745,16 +3752,16 @@ msgstr "Aŭtomata (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Nur \"Ligi-Loke\""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-serviloj:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "S_erĉi domajnojn:"
@@ -3792,39 +3799,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Aŭtomate, nur DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redaktanta IPv6-kursoj por %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Agordoj por IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ne eblas ŝargi IPv6-uzantinterfacon."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3894,35 +3901,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mia provizanto uzas C_DMA-bazitan teĥnologion (ekz. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4088,51 +4095,57 @@ msgstr "Iu aparato"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Drata konekto %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bita ŝlosilo (Deksesuma aŭ ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bita WEP-pasfrazo"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamika WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA kaj WPA2 por personoj"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA kaj WPA2 por enterprenoj"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA kaj WPA2 por personoj"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj ĉar "
 "mankas agordojn por sendrataj konektoj."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekureco de sendrataj konektoj"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4190,41 +4203,41 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Atestilo ne estas agordita"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Elektu atestilon de %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s privata ŝ_losilo:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s _pasvorto por ŝlosilo:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Elektu atestilon de %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _atestilo:"
@@ -4233,29 +4246,29 @@ msgstr "%s _atestilo:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mia lando ne estas listigita"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nelistigite"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mia plano estas nelistigite…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Provizanto"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Instalis GSM-aparaton"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Instalis CDMA-aparaton"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Iu aparato"
 
@@ -4263,7 +4276,7 @@ msgstr "Iu aparato"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4271,73 +4284,73 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu asistanto helpas vin facile agordi poŝtelefonan larĝkapacitan "
 "konekton al portebla (3G) reto."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Vi bezonos la sekvajn informojn:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "La nomon de via larĝkapacita provizanto"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "La nomon de la fakturplano de via larĝkapacita provizanto"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(en kelkaj kazoj) la APN-n (Access Point Name, nomo de retkaptejo) de la "
 "fakturplano"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Krei konekton por _tiu ĉi larĝkapacita aparato:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Agordi poŝtelefonan larĝkapacitan konekton"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Lando aŭ regiono"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Elekti la landon aŭ regionon de via provizanto"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Elekti vian provizanton el _listo:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Mi ne povas trovi mian provizanton kaj mi deziras enigi ĝin _mane:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mia provizanto uzas GSM-teĥnologion (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mia provizanto uzas CDMA-teĥnologion (1XRRT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Elekti vian provizanton"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Elekti vian planon:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Elekti planon - _APN (Access Point Name, nomo de retkaptejo):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4351,32 +4364,32 @@ msgstr ""
 "Se vi ne certas kiun planon elekti, bonvolu demandi vian provizanton por la "
 "APN de via plano."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Elekti vian fakturo-planon"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Via poŝtelefona larĝkapacita konekto estas agordita per la sekvaj agordoj:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Via aparato:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Via provizanto:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Via faktura reĝimo:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4391,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "por poŝtelefona larĝkapacita konekto, elektu “Retkonektoj”-n el la menuo "
 "Sistemo → Agordoj."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Konfirmi agordojn por poŝtelefona larĝkapacita reto"
 
@@ -4429,12 +4442,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Elektu atestilon de %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s permesila _pasvorto:"
@@ -4469,19 +4482,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Ĉiam postuli tiun pasvorton"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "La pasvorto ne estas bezonata"
 
@@ -4507,30 +4520,30 @@ msgstr "_Duaranga pasvorto:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Malkonekti"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamika WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "K_rei"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4538,35 +4551,35 @@ msgstr ""
 "Pasvortoj aŭ ĉifroŝlosiloj estas postulataj por atingi la sendratan reton "
 "“%s”."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Aŭtentigo por sendrata reto estas postulata"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Sendrata reto postulas aŭtentigon"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Krei novan sendratan reton"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova sendrata reto"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Entajpu nomon por la sendrata reto kiun vi volas krei."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Konekti al kaŝita sendrata reto"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Kaŝita sendrata reto"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4788,12 +4801,12 @@ msgstr "retmigrado"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s-konekto"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- aŭ PEM-atestiloj (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Privataj ŝlosiloj de specoj DER, PEM aŭ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4810,25 +4823,25 @@ msgstr "neniu CA-atestilo estas elektita"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Elekti PAC-dosieron"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-dosieroj (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
@@ -4867,16 +4880,16 @@ msgstr "_Ena aŭtentigo:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permesi aŭtomatan PAC-pro_vizadon"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4912,15 +4925,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4934,23 +4947,23 @@ msgstr "128-bita WEP-pasfrazo"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "M_ontri pasvortojn"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "neniu uzanto-atestilo estas elektita"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4959,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dento:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (sen EAP)"
 
@@ -4998,41 +5011,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Aŭ_tentigo:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "%s _pasvorto por ŝlosilo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5062,22 +5085,17 @@ msgstr "_Montri ŝlosilon"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_kso:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (defaŭlte)"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9a0ede23..aa72ed2d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:18+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
@@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "Autenticación 802.1x"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "C_onectar"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nombre de red"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "segura."
 
@@ -262,12 +262,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falló al añadir/activar la conexión"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Falló la conexión"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Falló al desconectar"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falló al activar la conexión"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Código PIN erróneo; contacte con el proveedor de su servicio."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Enviando código de desbloqueo…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ancha móvil"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Se ha establecido la conexión"
 
@@ -719,100 +719,100 @@ msgstr "Autenticación DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Conectar con una red inalámbrica oculta…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Crear una red inalámbrica _nueva…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Falló al añadir la conexión nueva"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilegios insuficientes."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes inalámbricas (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Red inalámbrica (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Red inalámbrica"
 msgstr[1] "Redes inalámbricas"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "La red inalámbrica está desactivada"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Red inalámbrica desactivada por el interruptor físico"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Más redes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes inalámbricas disponibles"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Usar el menú de red para conectarse a una red inalámbrica"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando la conexión de red inalámbrica «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red inalámbrica "
 "«%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una dirección de red inalámbrica para «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "La conexión de red inalámbrica a «%s» está activa: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "La conexión de red inalámbrica «%s» está activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Falló al activar la conexión"
 
@@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "Falló al activar la conexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de la conexión:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -843,160 +843,165 @@ msgstr "Más direcciones"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Dirección de difusión"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Máscara de subred"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secundario"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terciario"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Cableada (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Dirección hardware"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta predeterminada"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Punto de acceso"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nombre del usuario VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Mensaje VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Conexión base"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No se encontró ninguna conexión activa válida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1006,24 +1011,24 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y muchos otros colaboradores y traductores de la comunidad"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicación del área de notificación para gestionar sus dispositivos de "
 "red y conexiones."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Página web del Gestor de la red"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
 "Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2005-2006"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "La miniaplicación Gestor de red no pudo encontrar algunos archivos de "
 "recursos (no se encontró el archivo .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos faltantes"
 
@@ -1114,16 +1119,16 @@ msgstr "Introducir de nuevo el código PIN nuevo:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "La conexión no tiene configurada una VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Falló al escribir la conexión a la UI de VPN: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Falló al escribir la conexión a la IU de la VPN: escritura incompleta"
 
@@ -1749,10 +1754,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servicio"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Mostrar la contraseña"
 
@@ -1764,7 +1770,8 @@ msgstr "Contraseña usada para autenticar con el servicio PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "Contrase_ña"
 
@@ -1807,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -1853,14 +1860,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "Enlace local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartida con otros equipos"
 
@@ -2173,13 +2180,13 @@ msgstr "ID del cliente D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de bú_squeda"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS"
 
@@ -2211,7 +2218,7 @@ msgstr "_Rutas…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -2403,7 +2410,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permitir «_roaming» si la red doméstica no está disponible"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Mostrar las contraseñas"
 
@@ -3265,7 +3272,7 @@ msgstr "_Salir"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -3276,7 +3283,7 @@ msgstr "Máscara de red"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
@@ -3286,7 +3293,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
@@ -3696,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "establecida en el cortafuegos. Sólo se puede usar si el cortafuegos está "
 "activo."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario General."
 
@@ -3734,23 +3741,23 @@ msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del túnel IP."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexión a túnel IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automático (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Sólo direcciones automáticas (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automático, sólo direcciones"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automático (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Sólo direcciones automáticas (PPPoE)"
 
@@ -3762,15 +3769,15 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Sólo direcciones automáticas (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Sólo enlace local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS adicionales"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dominios de bú_squeda adicionales"
 
@@ -3807,39 +3814,39 @@ msgstr "Puerta de enlace IPV4 «%s» no válida"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servido DNS IPV4 «%s» no válido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automático, DHCP únicamente"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando las rutas IPv6 para %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ajustes de IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Dirección IPV6 «%s» no válida"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefijo IPV6 «%s» no válido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Puerta de enlace IPV6 «%s» no válida"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servido DNS IPV6 «%s» no válido"
@@ -3909,35 +3916,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mi proveedor usa tecnología basada en C_DMA (ej. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4094,49 +4101,55 @@ msgstr "Dispositivo inalámbrico"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexión inalámbrica %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA y WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "No se pudo cargar la interfaz de usuario de seguridad inalámbrica; faltan "
 "los ajustes inalámbricos."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguridad inalámbrica"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario de seguridad inalámbrica."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "falta el SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Seguridad no compatible con el modo Ad-Hoc"
 
@@ -4193,41 +4206,41 @@ msgstr "_Cerrar"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Escanear con su teléfono o <a href=\"nma:print\">Imprimir</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "No hay ningún certificado configurado"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "No hay clave establecida"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Elija una clave para el certificado %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "clave privada %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "contraseña de clave %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Elija un certificado %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_certificado %s"
@@ -4236,28 +4249,28 @@ msgstr "_certificado %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mi país no está en la lista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Sin listar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mi plan no está en la lista…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Cualquier dispositivo"
 
@@ -4265,7 +4278,7 @@ msgstr "Cualquier dispositivo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4273,68 +4286,68 @@ msgstr ""
 "Este asistente le ayuda a configurar una conexión de banda ancha móvil con "
 "una red móvil (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Necesitará la siguiente información:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "El nombre de su proveedor de banda ancha"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "El nombre de su plan de precios"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(En algunos casos) su plan de precios APN (nombre del punto de acceso)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Crear una conexión para es_te dispositivo de banda ancha móvil:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar una conexión de banda ancha móvil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País o región:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Elegir el país o la región de su proveedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Seleccionar su proveedor de la _lista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "No puedo encontrar mi proveedor y quiero configurar la conexión _manualmente:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mi proveedor usa tecnología GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mi proveedor usa tecnología CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Elegir su proveedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Seleccionar su plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Plan _APN (nombre del punto de acceso) seleccionado:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4346,32 +4359,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si no está seguro de su plan consulte a su proveedor para su plan APN."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Elegir su plan de precios"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Su conexión de banda ancha móvil está configurada con los siguientes ajustes:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Su dispositivo:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Su proveedor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Su plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "ajustes de conexión de la banda ancha móvil, elija \"«Conexiones de red» "
 "desde el menú Sistema → Preferencias."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmar los ajustes de la banda ancha móvil"
 
@@ -4422,12 +4435,12 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Seleccionar desde un archivo…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Elija un certificado %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_contraseña del certificado %s"
@@ -4461,19 +4474,19 @@ msgstr "_Iniciar sesión"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_recordar PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Guardar la contraseña sólo para este usuario"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Guardar la contraseña para todos los usuarios"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Preguntar esta contraseña cada vez"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "No se necesita la contraseña"
 
@@ -4497,28 +4510,28 @@ msgstr "Contraseña _secundaria:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Contrase_ña:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Pulse para conectar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nueva…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4526,35 +4539,35 @@ msgstr ""
 "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
 "inalámbrica «%s»."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Se requiere autenticación para la red inalámbrica"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "La red inalámbrica necesita autenticación"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crear una red inalámbrica"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Red inalámbrica nueva"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Introduzca un nombre para la red inalámbrica que quiere crear."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Conectar con una red inalámbrica oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Red inalámbrica oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4774,11 +4787,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexión %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4794,25 +4807,25 @@ msgstr "No se seleccionado ningún certificado CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "el archivo de certificado CA seleccionado no existe"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "falta el archivo PAC de EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Elegir un archivo PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -4848,16 +4861,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir la provisión PAC _automática"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4892,15 +4905,15 @@ msgstr "Sufijo del nombre del servidor de certificados."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "falta el usuario EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "falta la contraseña EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "falta la frase de contraseña de la clave privada del cliente EAP"
 
@@ -4912,23 +4925,23 @@ msgstr "Frase de paso de la clave p_rivada"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "M_ostrar frase de paso"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "falta la identidad EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "No se seleccionado ningún certificado de usuario"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "el certificado de usuario seleccionado no existe"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "ninguna clave seleccionada"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe"
 
@@ -4936,7 +4949,7 @@ msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidad"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -4974,26 +4987,35 @@ msgstr "Configurada externamente"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "falta el nombre de usuario leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "falta la contraseña leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "falta la contraseña EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "falta la clave wep"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "clave wep no válida: una clave con longitud %zu sólo debe contener dígitos "
 "hexadecimales"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5001,7 +5023,7 @@ msgstr ""
 "clave wep no válida: una clave con longitud %zu sólo debe contener "
 "caracteres ASCII"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5010,11 +5032,11 @@ msgstr ""
 "clave wep no válida: clave con longitud %zu. Una clave debe tener una "
 "longitud de 5/13 (ASCII) o 10/26 (hexadecimal)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "clave wep no válida: la frase de paso no puede estar vacía"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "clave wep no válida: la frase de paso debe tener menos de 64 caracteres"
@@ -5043,7 +5065,7 @@ msgstr "_Mostrar la clave"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Ín_dice WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5052,16 +5074,12 @@ msgstr ""
 "wpa-psk no válida: longitud %zu de clave no válida. Debe ser de [8,63] bytes "
 "o 64 dígitos hexadecimales"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk no válida: no se puede interpretar una clave de 64bit como "
 "hexadecimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e6e434eb..3b8d0461 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 02:52+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Estonia\n"
 "X-Poedit-Country: ESTONIAN\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
@@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "802.1X autentimine"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Ü_hendu"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "Ü_hendu"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Võrgu nimi:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ühenduse lisamine/aktiveerimine nurjus"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ühendus nurjus"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Ühenduse katkestamine nurjus"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ära seda uuesti näita"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Vale PIN-kood; võta ühendust oma teenusepakkujaga."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Luku avamise koodi saatmine..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiiliühendus (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiiliühendus"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Saadaval"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Uus mobiiliühendus"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ühendus loodud"
 
@@ -707,100 +707,100 @@ msgstr "DSL autentimine"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Varjatud Wi-Fi võrku ühendumine"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Uue Wi-Fi võrgu loomine"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Uut ühendust pole võimalik lisada"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi võrgud (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi võrk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi võrk"
 msgstr[1] "Wi-Fi võrgud"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi on keelatud"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi on keelatud riistvaralisest lülitist"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Veel võrke"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi võrgud on saadaval"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi võrku ühendumiseks kasuta võrgumenüüd"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud Wi-Fi võrku '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' ühenduse ettevalmistamine..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' ühenduse häälestamine..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi võrgu '%s' jaoks on vajalik kasutaja autentimine..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Võrguaadressi pärimine Wi-Fi võrgu '%s' jaoks..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi ühendus võrku '%s' on aktiivne: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi võrguühendus '%s' on aktiivne"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -832,165 +832,170 @@ msgstr "Aadressid"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-aadress"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Eetri aadress"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Alamvõrgu mask"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Esmane DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Teisene DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Kolmas DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Liides"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Riistvara aadress"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Draiver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Kiirus"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Turvalisus:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Vaikimisi marsruut"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Parool:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPNi liik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPNi lüüs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPNi kasutajanimi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-i pealkiri (banner)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Baasühendus"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Sobivaid aktiivseid ühendusi pole!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1001,20 +1006,20 @@ msgstr ""
 "Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Teateala rakend võrguühenduste ja seadmete haldamiseks."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Võrguhalduri veebileht"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Võrguhalduri rakend ei suutnud leida vajalikke allikaid (.ui faili ei "
 "leitud)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Puuduvad allikad"
 
@@ -1103,17 +1108,17 @@ msgstr "Uus PIN-kood uuesti:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Näita PIN/PUK-koodi"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Ühenduse andmed"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN-ühenduse loomine nurjus: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1748,10 +1753,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Teenus:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Näita parooli"
 
@@ -1763,7 +1769,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parool:"
@@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
@@ -1855,14 +1862,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eira"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Käsitsi"
 
@@ -2137,7 +2144,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Jagab teistele arvutitele"
 
@@ -2174,14 +2181,14 @@ msgstr "D_HCP kliendi ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Otsidomeenid:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-serverid:"
@@ -2213,7 +2220,7 @@ msgstr "_Marsruudid…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
@@ -2407,7 +2414,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "_Roaming on lubatud, kui koduvõrk pole saadaval"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Näita paroole"
 
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Aadress"
 
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr "Võrgumask"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Lüüs (gateway)"
 
@@ -3287,7 +3294,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Meetrika"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3716,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "valimisel kasutatakse tulemüüri vaikimisi tsooni. Kasutatav ainult siis, kui "
 "firewalld on aktiivne."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Üldist kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
@@ -3754,23 +3761,23 @@ msgstr "IPv4 kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet võrgu ühendus %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaatne (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automaatselt (VPN) ainult aadressid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaatne, ainult aadressid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaatne (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automaatselt (PPPoE) ainult aadressid"
 
@@ -3782,16 +3789,16 @@ msgstr "Automaatne (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automaatselt (DHCP) ainult aadressid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Ainult Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS lisaserverid:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Lisaotsidomeenid:"
@@ -3829,39 +3836,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaatne, ainult DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Seadme %s IPv6-marsruutide muutmine"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 sätted"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3933,35 +3940,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Minu teenusepakkuja kasutab C_DMA-l põhinevat tehnoloogiat (nt 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4126,49 +4133,55 @@ msgstr "Iga seade"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi ühendus %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitine võti (Hex või ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitine parool"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 isiklik"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ettevõtte"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 isiklik"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida; puudub Wi-Fi "
 "säte."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi turvalisus"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4227,42 +4240,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Privaat_võti:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Privaatvõtme parool:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
@@ -4271,29 +4284,29 @@ msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Minu riik pole loetelus"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Pole loetelus"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Minu makseplaan pole loetelus..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Teenusepakkuja"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Paigaldatud GSM-seade"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Paigaldatud CDMA-seade"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Iga seade"
 
@@ -4301,80 +4314,80 @@ msgstr "Iga seade"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Uus mobiiliühendus"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "See abiline teeb mobiilivõrgu (3G) ühenduse seadistamise lihtsaks."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Vaja on alljärgnevat teavet:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Sinu teenusepakkuja nimi"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Sinu ühenduse makseplaani nimi"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(Mõnel juhul) sinu ühenduse makseplaani APN (Access Point Name, "
 "pöörduspunkti nimi)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Ühenduse loomine _selle mobiiliühenduse seadmega:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Mobiiliühenduse seadistamine"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Riik või piirkond"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Teenusepakkuja asukohariigi või -regiooni valimine"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Vali oma teenusepakkuja _loetelust:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Ma ei leidnud oma teenusepakkujat, ma tahan selle sisestada _käsitsi:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "Minu teenusepakkuja kasutab _GSM-tehnoloogiat (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Minu teenusepakkuja kasutab _CDMA-tehnoloogiat (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Vali teenusepakkuja"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Vali oma plaan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Valitud plaani _APN (Access Point Name, pöörduspunkti nimi):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4388,32 +4401,32 @@ msgstr ""
 "Kui sa pole kindel, küsi oma teenusepakkujalt õige plaani APN (Access Point "
 "Name, pöörduspunkti nimi)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Makseplaani valimine"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Sinu mobiiliühendus on seadistatud järgmiselt:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Sinu seade:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Sinu teenusepakkuja:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Sinu makseplaan:"
 
 # Ubuntul on siin "Arvuti > Eelistused"
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4427,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "sätteid.  Mobiiliühenduse muutmiseks vali \"Võrguühendused\" menüüst Süsteem "
 "> Eelistused."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobiiliühenduse sätete kinnitamine"
 
@@ -4466,12 +4479,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Kasutaja sertifikaart:"
@@ -4507,20 +4520,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Seda parooli küsitakse iga kord"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Võrku '%s' ühendumiseks on vaja parooli."
@@ -4548,64 +4561,64 @@ msgstr "_Parool:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parool:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Katkesta ühendus"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Loo"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ligipääsuks Wi-Fi võrgule '%s' on vaja parooli või krüpteerimisvõtit."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi võrk nõuab salasõna"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi võrgu jaoks on vaja salasõna"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Uue Wi-Fi võrgu loomine"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Uus Wi-Fi võrk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Sisesta loodava Wi-Fi võrgu nimi."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Varjatud Wi-Fi võrku ühendumine"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Varjatud Wi-Fi võrk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4827,12 +4840,12 @@ msgstr "rändlus (roaming)"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s ühendus"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER või PEM sertifikaadid (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM või PKCS#12 privaatvõtmed (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4849,26 +4862,26 @@ msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC-faili lubamine..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC failid (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Kõik failid"
 
@@ -4907,16 +4920,16 @@ msgstr "_Sise-autentimine:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Automaatsed _PAC-klauslid on lubatud"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4953,15 +4966,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4975,24 +4988,24 @@ msgstr "WEP 128-bitine parool"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Näita paroole"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5001,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiteet:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5041,41 +5054,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autentimine:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Privaatvõtme parool:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Liik:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5105,22 +5128,17 @@ msgstr "_Näita võtit"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_ks:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Liik:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (vaikimisi)"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c2f56e81..d1d3d38b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-08 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
@@ -221,13 +221,13 @@ msgstr "802.1X autentifikazioa"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Konektatu"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "_Konektatu"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Sarearen izena:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Huts egin du konexioa gehitzean/aktibatzean"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Konexioaren hutsegitea"
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Deskonexioaren hutsegitea"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Konexioaren aktibazioak huts egin du"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Okerreko PIN kodea. Jar zaitez hornitzailearekin harremanetan."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Desblokeatzeko kodea bidaltzen..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Bandazabal mugikorra (%s)"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Bandazabal mugikorra"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Erabilgarri"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Bandazabal mugikorraren konexio berria"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Konektatuta"
 
@@ -719,100 +719,100 @@ msgstr "DSL autentifikazioa"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Konektatu ezkutuko wifi sarera"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Sortu wifi sare berria"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Ezin izan da konexio berria gehitzean"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wifi sareak (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wifi sarea (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wifi sarea"
 msgstr[1] "Wifi sareak"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wifia desgaituta dago"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Hardwarearen aldatzaileak desgaitu du wifia"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Sare gehiago"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wifi sare erabilgarriak"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Erabili sarearen menua wifi sare batera konektatzeko"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "'%s' wifi sarera konektatuta."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa prestatzen..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa konfiguratzen..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' wifi sarerako..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Wifi sareko helbide bat eskatzen '%s'(r)entzako..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa aktiboa: %s (%%%d)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' wifi sarearen konexioa aktibo dago"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Huts egin du konexioa aktibatzean"
 
@@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "Huts egin du konexioa aktibatzean"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Errorea konexioaren informazioa bistaratzean:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -844,165 +844,170 @@ msgstr "Helbideak"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP helbidea"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Difusio-helbidea"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Azpisare-maskara"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Nagusia:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Bigarren mailako DNSa:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Hirugarren mailako DNSa:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi-a (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfazea"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardwarearen helbidea"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Kontrolatzailea"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Abiadura"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Segurtasuna:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Bide lehenetsia"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN mota"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPNren atebidea"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPNren erabiltzaile-izena"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPNren iragarkia"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Oinarrizko konexioa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ez da konexio aktiborik aurkitu."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1013,21 +1018,21 @@ msgstr ""
 "Copyright-a © 2005-2008 Novell, Inc. eta komunitateko beste laguntzaile eta "
 "itzultzaileak"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Jakinarazpen-areako miniaplikazioa sareko gailuak eta konexioak kudeatzeko."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager-en web gunea"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager miniaplikazioak ezin izan du behar diren baliabide batzuk "
 "aurkitu (.ui fitxategia ez da aurkitu)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Baliabideak falta dira"
 
@@ -1116,17 +1121,17 @@ msgstr "Sartu berriro PIN kode berria:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Erakutsi PIN/PUK kodeak"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Konexioaren informazioa"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Huts egin du DUN konexioa sortzean: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1774,10 +1779,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Zerbitzua:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Erakutsi _pasahitza"
 
@@ -1789,7 +1795,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasahitza:"
@@ -1832,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
@@ -1878,14 +1885,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Eskuz"
 
@@ -2161,7 +2168,7 @@ msgstr "Esteka lokalak"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Beste ordenagailuekin partekatua"
 
@@ -2198,14 +2205,14 @@ msgstr "D_HCP bezeroaren IDa:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Bilaketako domeinuak:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS zerbitzariak:"
@@ -2237,7 +2244,7 @@ msgstr "_Bideak..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaituta"
 
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Baimendu '_ibiltaritza' etxeko sarea ez badago erabilgarri"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Erakutsi _pasahitzak"
 
@@ -3293,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Helbidea"
 
@@ -3304,7 +3311,7 @@ msgstr "Sare-maskara"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Atebidea"
 
@@ -3314,7 +3321,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Aurrizkia"
 
@@ -3744,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "arrunt bat, hau hautatzean suebakian ezarritako zona lehenetsia erabiltzea "
 "dakar. Soilik erabilgarria 'firewalld' aktibo dagoenean."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen interfaze nagusia kargatu."
 
@@ -3782,23 +3789,23 @@ msgstr "Ezin izan da IPv4rentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Etherneten %d konexio"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatikoa (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Helbide automatikoak soilik (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatikoa, helbideak soilik"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatikoa (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Helbide automatikoak soilik (PPPoE)"
 
@@ -3810,16 +3817,16 @@ msgstr "Automatikoa (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Helbide automatikoak soilik (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Esteka lokalak soilik"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "DNS _zerbitzari gehigarriak:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Bilaketako domeinu gehigarriak:"
@@ -3857,39 +3864,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatikoa (DHCP soilik)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "'%s'(r)en IPv6 bideak editatzea"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ezarpenak"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ezin izan da IPv6rentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3964,35 +3971,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Hornitzaileak C_DMAn oinarritutako teknologia darabil (adib. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4156,50 +4163,56 @@ msgstr "Edozein gailu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifien %d konexio"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bit-eko gakoa (hamaseitarra edo ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bit-eko pasaesaldia"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA eta WPA2 pertsonala"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA eta WPA2 enpresa"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA eta WPA2 pertsonala"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu. "
 "Wifiaren ezarpenak falta dira."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifiaren segurtasuna"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4257,42 +4270,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Gako pribatua:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Gako pribatuaren pasahitza:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
@@ -4301,29 +4314,29 @@ msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Nire herrialdea ez dago zerrendatuta"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Zerrendatu gabea"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Nire plana ez dago zerrendatuta..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Hornitzailea"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Instalatutako GSM gailua"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Instalatutako CDMA gailua"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Edozein gailu"
 
@@ -4331,7 +4344,7 @@ msgstr "Edozein gailu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Bandazabal mugikorraren konexio berria"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4339,71 +4352,71 @@ msgstr ""
 "Morroi honek banda-zabal mugikorraren konexioa mugikorren sarera (3G) "
 "konfiguratzen lagunduko dizu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Honako informazioa beharko duzu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Bandazabalaren hornitzailearen izena"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Bandazabaleko prezioen planaren izena"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(zenbait kasutan) banda-zabalaren APN prezioen plana"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Sortu konexio bat banda-zabal mugikor gailu _honentzako:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Konfiguratu banda-zabal mugikorraren konexioa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Herrialde edo eskualdea"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Aukeratu hornitzailearen herrialde edo eskualdea"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Hautatu hornitzailea _zerrendatik:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Ezin dut hornitzailea aurkitu eta _eskuz sartzea nahiko nuke:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Hornitzaileak GSM teknologia darabil (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Hornitzaileak CDMA teknologia darabil (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Aukeratu hornitzailea"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Hautatu zure plana:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Hautatu _APL (sarbidetzeko puntuaren izena) plana:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4417,31 +4430,31 @@ msgstr ""
 "Ez bazaude ziur planari buruz, galdetu ezaiozu hornitzaileari planaren "
 "APLari buruz."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Aukeratu prezioen plana"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Bandazabal mugikorraren konexioa honako ezarpenekin konfiguratu da:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Gailua:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Hornitzailea:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Plana:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4456,7 +4469,7 @@ msgstr ""
 "konexioaren ezarpenak aldatzeko, aukeratu Sistema >> Hobespenak menuko "
 "\"Sareko konexioak\" elementua."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Berretsi banda-zabal mugikorraren ezarpenak"
 
@@ -4495,12 +4508,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Aukeratu ZE ziurtagiria"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Erabiltzailearen _ziurtagiria:"
@@ -4536,22 +4549,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Gorde pasahitza soilik erabiltzaile _honentzako"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Gorde pasahitza erabiltzaile _guztientzako"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Eskatu pasahitz hau aldiro"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
@@ -4577,65 +4590,65 @@ msgstr "_Bigarren pasahitza:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Deskonektatu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Sortu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Pasahitzak edo enkriptatze-gakoak behar dira '%s' wifi sarera sarbidetzeko."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wifi sarearen autentifikazioa beharrezkoa"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wifi sareak autentifikazioa eskatzen du"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Sortu wifi sare berria"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Wifi sare berria"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Sartu wifi sarearen izena sortzeko."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Konektatu ezkutuko wifi sarera"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ezkutuko wifi sarea"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4857,12 +4870,12 @@ msgstr "ibiltaritza"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s konexioa"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER edo PEM ziurtagiriak (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, edo PKCS#12 gako pribatuak (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4879,26 +4892,26 @@ msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Aukeratu PAC fitxategia..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC fitxategiak (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
@@ -4937,16 +4950,16 @@ msgstr "_Barneko autentifikazioa:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Baimendu PAC automatikoa _aldi baterako"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4982,15 +4995,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5004,24 +5017,24 @@ msgstr "WEP 128 bit-eko pasaesaldia"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Erakutsi _pasahitzak"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5030,7 +5043,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identitatea:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5070,41 +5083,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autentifikazioa:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Gako pribatuaren pasahitza:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Mota:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5134,22 +5157,17 @@ msgstr "E_rakutsi gakoa"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _indizea:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Mota:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (lehenetsia)"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9ca754af..d35db6db 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:48+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "تصدیق هویت ۸۰۲.۱x کابلی"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_اتصال"
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "_اتصال"
 msgid "_Network name"
 msgstr "نام _شبکه:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ادهاک"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "اضافه/فعال کردن اتصال شکست خورد"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطا ناشناس"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "اتصال شکست خورد"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "شکست قطع ارتباط"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "این پیغام را دیگر نمایش نده"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "پین‌کد اشتباه است؛ لطفا با ارائه‌دهند
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "درحال ارسال کد باز کردن قفل..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "شبکه پهن‌باند تلفن همراه (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "پهن‌باند تلفن همراه"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "در دسترس"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "اتصال جدید شبکه تلفن همراه پهن‌باند"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "اتصال برقرار شد"
 
@@ -725,105 +725,105 @@ msgstr "تصدیق هویت دی‌اس‌ال"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "اتصال به شبکه بی‌سیم مخفی "
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "ساخت یک شبکه بی‌سیم جدید"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(هیچکدام)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "اضافه کردن اتصال جدید شکست خورد"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "شبکه‌های سیمی (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "شبکه‌های سیمی (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "شبکه سیمی"
 msgstr[1] "شبکه سیمی"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "وایمکس غیر فعال است"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "وایمکس توسط سوییچ سخت افزاری غیرفعال است"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "شبکه‌های بیشتر"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "شبکه‌های بی‌سیم در دسترس است"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "برای ارتباط به یک شبکه بی‌سیم از منوی شبکه استفاده کنید"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "شما در حال حاظر به شبکه «%s» متصل شده‌اید."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "آماده‌سازی ارتباط شبکه «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "پیکربندی اتصال شبکه سیمی «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "شبکه بی‌سیم  «%s» به تایید هویت نیاز دارد..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست یک آدرس شبکه برای «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ارتباط با شبکه بی‌سیم «%s» فعال شد: %s (٪%Id)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "اتصال شبکه سیمی «%s» فعال شد"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 
@@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "خطا در هنگام نمایش اطلاعات اتصال:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -855,166 +855,171 @@ msgstr "آدرس‌ها"
 msgid "WEP"
 msgstr "وپ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "هیچکدام"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%Iu مگابایت/ثانیه"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "آدرس آی‌پی:‌"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "آدرس انتشار"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناخته"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "نقاب زیرشبکه"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "دی‌ان‌اس اصلی:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "دی‌ان‌اس دوم:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "دی‌ان‌اس سوم:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "اترنت (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "واسط"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "آدرس سخت‌افزار"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "راه انداز"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "سرعت"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "امنیت: "
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "مسیر پیش‌فرض"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "نوع وی‌پی‌ان"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "دروازه وی‌پی‌ان"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "نام کاربری وی‌پی‌ان"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "نشان وی‌پی‌ان"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ارتباط پایه"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "هیچ اتصال فعالی پیدا نشد!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1025,20 +1030,20 @@ msgstr ""
 "حق رونوشت © ۲۰۰۵-۲۰۰۸ شرکت نُوِل. \n"
 "و بسیاری از مشارکت‌کنندگان و مترجمان دیگر"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "برنامک ناحیه اعلان جهت مدیریت دستگاه‌ها و اتصال‌های شبکه."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "پایگاه وب مدیر شبکه"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "برنامه مدیریت شبکه نمی‌تواند تعدادی از منابع لازم را پیدا کند (پرونده ui پیدا "
 "نشد)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "منابع از دست رفته"
 
@@ -1129,17 +1134,17 @@ msgstr "کد پین جدید را مجدد وارد کنید:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "کدهای پین/PUK را نمایش بده"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "اطلاعات اتصال"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "ساخت اتصال DUN شکست خورد: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1756,10 +1761,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_خدمات:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_نمایش گذرواٰژه"
 
@@ -1771,7 +1777,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_گذرواژه:"
@@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
@@ -1860,14 +1867,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "رد کردن"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
@@ -2143,7 +2150,7 @@ msgstr "پیوند محلی"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "با رایانه‌های دیگر به اشتراک گذاشته شد"
 
@@ -2180,14 +2187,14 @@ msgstr "_شناسه DHCP کارگیر:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_جستجوی دامنه‌ها:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "کارگزارهای _دی‌ان‌اس:"
@@ -2219,7 +2226,7 @@ msgstr "_مسیریاب‌ها..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "غیر فعال شد"
 
@@ -2412,7 +2419,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "چنانچه شبکه خانگی موجود نبود اجازه‌ی _رومینگ بده"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_نمایش گذرواژه‌ها"
 
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "آدرس"
 
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr "نقاب شبکه"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "دروازه"
 
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "متری"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "پیشوند"
 
@@ -3717,7 +3724,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری سیمی وجود ندارد."
@@ -3757,23 +3764,23 @@ msgstr "نمی‌توان واسط کاربری آی‌پی نسخه ۴ را ب
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "خودکار (شبکه خصوصی مجازی VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "خودکار (شبکه خصوصی مجازی) فقط آدرس‌ها"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "خودکار، فقط آدرس‌ها"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "خودکار (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "خودکار (PPPoE) فقط آدرس‌ها"
 
@@ -3785,16 +3792,16 @@ msgstr "خودکار (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "خودکار (DHCP) فقط آدرس‌ها"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "فقط پیوند محلی"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "کارگزارهای _دی‌ان‌اس اضافی:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "دامنه‌های _جست‌وجو اضافی:"
@@ -3832,39 +3839,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "خودکار، فقط DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "ویرایش مسیرهای آی‌پی نسخه ۶ برای %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "تنظیمات آی‌پی نسخه ۶"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "امکان بارگزاری آی‌پی ورژن ۶ وجود ندارد."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3935,35 +3942,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ارائه‌دهنده من از فناوری C_DMA-based استفاده می‌کند (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "جی‌اس‌ام"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4130,50 +4137,56 @@ msgstr "هر دستگاهی"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "کلید وپ ۴۰/۱۲۸ بیتی (Hex یا ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "عبارت عبور وپ ۱۲۸ بیتی"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "وپ پویا (x02.1x)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 شخصی"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 شخصی"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری وای‌فای را بارگیری کرد؛ تنظیمات وای‌فای وجود ندارد."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "امنیت بی‌سیم"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری امنیت وای‌فای را بارگیری کرد."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4233,42 +4246,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "کلید خصوصی"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "مجوز _کاربر:"
@@ -4277,29 +4290,29 @@ msgstr "مجوز _کاربر:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "کشور من در فهرست نیست"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "فهرست نشده"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "پلان من در فهرست نیست..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ارائه‌دهنده"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "دستگاه GSM نصب شده"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "دستگاه CDMA نصب شده"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "هر دستگاهی"
 
@@ -4307,7 +4320,7 @@ msgstr "هر دستگاهی"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "اتصال جدید شبکه تلفن همراه پهن‌باند"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4315,73 +4328,73 @@ msgstr ""
 "این دستیار کمک می‌کند تا شما به راحتی یک ارتباط باند پهن تلفن همراه را به "
 "عنوان تلفن همراه (3G) راه‌اندازی کنید."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "شما به اطلاعات زیر نیاز خواهید داشت:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "نام ارائه‌دهنده شبکه پهن‌باند"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "نام پلان مالی شبکه پهن‌باند"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(در بعضی موارد) هزینه‌ی استفاده از شبکه پهن‌باند APN (نام نقطه دسترسی)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "یک اتصال برای ا_ین شبکه پهن‌باند تلفن همراه بساز:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "برپاسازی اتصال شبکه تلفن همراه پهن‌باند"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "کشور یا منطقه"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "کشور یا منطقه ارائه‌دهنده خود را انتخاب کنید"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ارائه‌دهنده خود را از یک _فهرست انتخاب کنید:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "من نمی توانم ارائه‌دهنده خود را پیدا کنم و می خواهم به طور _دستی آن را وارد "
 "نمایم:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "ارائه‌دهنده من از فناوری GSM استفاده می‌کند (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ارائه‌دهنده من از فناوری CDMA استفاده می‌کند. (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "ارائه‌دهنده خود را انتخاب کنید"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "پلان خود را _انتخاب کنید"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "پلان انتخاب _شده APN (نام Access Point)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4395,31 +4408,31 @@ msgstr ""
 "اگر شما از پلان خود مطمئن نیستید، از ارائه‌دهنده خود در مورد APN پلان خود "
 "بپرسید."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "پلان مالی خود را انتخاب کنید"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "شبکه پهن‌باند تلفن همراه شما با تنظیمات مقابل پیکربندی شده است:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "دستگاه شما:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "ارئه‌دهنده شما:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "پلان شما:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4433,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "پیدا کنید، تنظیمات خود را دوباره بررسی کنید. برای تغییر تنظیمات اتصال "
 "پهن‌باند تلفن همراه، «اتصال‌های شبکه» را از منوی سیستم >> ترجیحات انتخاب کنید."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "تایید تنظیمات شبکه پهن‌باند تلفن همراه"
 
@@ -4472,12 +4485,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "مجوز _کاربر:"
@@ -4513,20 +4526,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "این گذرواژه هر بار پرسیده شود"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "برای اتصال با «%s» به کلمه عبور نیاز دارید."
@@ -4554,72 +4567,72 @@ msgstr "_گذرواژه:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_گذرواژه:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ارتباط قطع شده"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "هیچکدام"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "وپ پویا (x02.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_ساخت"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "برای دسترسی به شبکه بی‌سیم «%s»، گذرواژه‌ها یا کلیدهای رمز نگاری شده نیاز است."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "شبکه بی‌سیم به تصدیق هویت نیاز دارد"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "شبکه بی‌سیم به تصدیق هویت نیاز دارد"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "ساخت یک شبکه بی‌سیم جدید"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "شبکه بی‌سیم جدید"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "نام شبکه بی‌سیمی را که می خواهید بسازید وارد کنید."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "اتصال به شبکه بی‌سیم مخفی "
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "شبکه‌های بی‌سیم مخفی"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4846,12 +4859,12 @@ msgstr "رومینگ"
 msgid "%s connection"
 msgstr "اتصال %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "گواهینامه‌های DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "کلیدهای خصوصی DER, PEM, یا PKCS#12 ی(*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4869,26 +4882,26 @@ msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "پرونده‌های PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "تمام پرونده‌ها"
 
@@ -4927,16 +4940,16 @@ msgstr "تصدیق هویت _درونی:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "استفاده از تامینِ خودکار PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4973,15 +4986,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4995,24 +5008,24 @@ msgstr "عبارت عبور وپ ۱۲۸ بیتی"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_نمایش گذرواژه‌ها"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5021,7 +5034,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_هویت:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5061,41 +5074,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_تصدیق هویت:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_نوع:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5125,22 +5148,17 @@ msgstr "_نمایش کلید"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_نمایه وپ:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_نوع:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (پیش‌فرض)"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5ce9081f..45e60805 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-13 18:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:27+0000\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "802.1X-tunnistautuminen"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Yhdistä"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "_Yhdistä"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Verkon nimi:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -257,12 +257,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Yhteyden lisäys/aktivointi epäonnistui"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Katkaisuvirhe"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Älä näytä tätä uudestaan"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Väärä PIN-koodi. Ota yhteys palveluntarjoajaasi."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Lähetetään lukituksen avauskoodia…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiililaajakaista (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiililaajakaista"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Saatavilla"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Yhteys muodostettu"
 
@@ -720,100 +720,100 @@ msgstr "DSL-todentaminen"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Yhdistä piilotettuun wifi-verkkoon"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Luo uusi wifi-verkko"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Uuden yhteyden lisäys epäonnistui"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wifi-verkot (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wifi-verkko (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wifi-verkko"
 msgstr[1] "Wifi-verkot"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wifi ei ole käytössä"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wifi on kytketty pois käytöstä laitteessa olevasta painikkeesta"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Lisää verkkoja"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wifi-verkkoja saatavilla"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Käytä verkkovalikkoa yhdistääksesi wifi-verkkoon"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Yhteys wifi-verkkoon ”%s” on nyt muodostettu."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Valmistellaan wifi-verkkoyhteyttä  ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Tehdään wifi-verkkoyhteyden ”%s” asetuksia…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan wifi-verkolle ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta wifi-verkosta ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wifi-verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wifi-verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 
@@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -844,165 +844,170 @@ msgstr "Lisää osoitteita"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Yleisosoite"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Aliverkkopeite"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Kolmas DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Verkkolaite"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Fyysinen osoite"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Ajuri"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Nopeus"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Tietoturva:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Oletusyhdyskäytävä"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Yhteyspiste"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-tyyppi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-yhdyskäytävä"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-käyttäjänimi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-selite"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Yhteys"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Toimivia aktiivisia yhteyksiä ei löytynyt!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1013,20 +1018,20 @@ msgstr ""
 "Tekijänoikeus © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ja monet muut kehittäjät sekä kääntäjät"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja -yhteyksien hallintaan."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManagerin verkkosivusto"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "Verkonhallintasovelma ei löytänyt joitain tarvitsemiaan resursseja (.ui-"
 "tiedostoa ei löytynyt)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Puuttuvia resursseja"
 
@@ -1115,17 +1120,17 @@ msgstr "Syötä uusi PIN-koodi uudelleen:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Näytä PIN-/PUK-koodit"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Tietoja yhteydestä"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN-yhteyden luominen epäonnistui: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1756,10 +1761,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Palvelu:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Näytä _salasana"
 
@@ -1771,7 +1777,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Salasana:"
@@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
@@ -1860,14 +1867,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ohita"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuaalinen"
 
@@ -2142,7 +2149,7 @@ msgstr "Linkkipaikallinen"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Jaettu muille tietokoneille"
 
@@ -2179,14 +2186,14 @@ msgstr "D_HCP-asiakastunniste:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Etsittävät toimialueet:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-palvelimet:"
@@ -2219,7 +2226,7 @@ msgstr "_Reitit…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pois käytöstä"
 
@@ -2416,7 +2423,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Salli verkkovierailu (_roaming), jos kotiverkkoa ei ole saatavilla"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Näy_tä salasanat"
 
@@ -3275,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
@@ -3286,7 +3293,7 @@ msgstr "Verkkopeite"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
@@ -3296,7 +3303,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Etuliite"
 
@@ -3712,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 "sen valinta johtaa palomuurissa asetetun oletusvyöhykkeen käyttöön. Vain "
 "käytettävissä firewalld:n ollessa aktiivinen."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Yleistä käyttöliittymää ei voitu ladata."
 
@@ -3750,23 +3757,23 @@ msgstr "Käyttöliittymää IPv4:lle ei voitu ladata."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet-yhteys %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaattinen (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Vain automaattiset osoitteet (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaattinen, vain osoitteet"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaattinen (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Vain automaattiset osoitteet (PPPoE)"
 
@@ -3778,16 +3785,16 @@ msgstr "Automaattinen (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Vain automaattiset osoitteet (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Vain linkkiyhteys"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Ylimääräiset _DNS-palvelimet:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Ylimääräiset _etsittävät toimialueet:"
@@ -3825,39 +3832,39 @@ msgstr "IPv4-osoite \"%s\" on virheellinen"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaattinen, vain DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Muokataan kohteen %s IPv6-reittejä"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-asetukset"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6-käyttöliittymää ei voi ladata."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
@@ -3927,35 +3934,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Toimittaja käyttää _CDMA-pohjaista tekniikkaa (mm. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4117,48 +4124,54 @@ msgstr "Wifi-laite"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifi-yhteys %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-avain (hexa tai ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Turvallisuuskäyttöliittymää wifille ei voitu ladata. Wi-Fi-asetus puuttuu."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifi-tietoturva"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Turvallisuuskäyttöliittymää Wi-Fi:lle ei voitu ladata."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4217,42 +4230,42 @@ msgstr "_Sulje"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Valitse CA-varmenne"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Y_ksityinen avain:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Yksityisen avaimen salasana:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Valitse CA-varmenne"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
@@ -4261,29 +4274,29 @@ msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Maani ei ole luettelossa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Ei luettelossa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Ei luettelossa…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Tarjoaja"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Asennettiin GSM-laite"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Asennettiin CDMA-laite"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Mikä tahansa laite"
 
@@ -4291,7 +4304,7 @@ msgstr "Mikä tahansa laite"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4299,72 +4312,72 @@ msgstr ""
 "Tämä apulainen mahdollistaa matkapuhelinverkon mobiililaajakaistan helpon "
 "käyttöönoton."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Seuraavat tiedot tarvitaan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Laajakaistan tarjoajan nimi"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Laajakaistan laskutustyypin nimi"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(joissain tapauksissa) Laajakaistan laskutustyypin APN (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Luo yhteys _tähän mobiililaajakaistalaitteeseen:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Mobiililaajakaistayhteyden asetukset"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Maa tai alue"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Valitse palveluntarjoajasi maa tai alue"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Valitse palveluntarjoaja _luettelosta:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Palveluntarjoajaa ei löydy, haluan syöttää tarjoajan _manuaalisesti:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Palveluntarjoaja käyttää GSM-tekniikkaa (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Palveluntarjoaja käyttää CDMA-tekniikkaa (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Valitse palveluntarjoaja"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Valitse liittymä:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Valitun liittymän _APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4378,31 +4391,31 @@ msgstr ""
 "Jos olet epävarma liittymän tyypistä, kysy palveluntarjoajalta liittymäsi "
 "APN."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Valitse laskutustyyppi"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Mobiililaajakaistayhteys on nyt luotu seuraavilla asetuksilla:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Laite:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Palveluntarjoaja:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Liittymä:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4416,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "Muokataksesi mobiililaajakaistayhteyden asetuksia, valitse ”Verkkoyhteydet” "
 "valikosta Järjestelmä >> Asetukset."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Vahvista mobiililaajakaistan asetukset"
 
@@ -4456,12 +4469,12 @@ msgstr "_Peru"
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Valitse CA-varmenne"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Käyttäjän varmenne:"
@@ -4497,19 +4510,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Tallenna salasana vain tälle käyttäjälle"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Tallenna salasana kaikille käyttäjille"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Kysy tätä salasanaa joka kerta"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Salasanaa ei vaadita"
 
@@ -4534,64 +4547,64 @@ msgstr "_Toissijainen salasana:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Napsauta yhdistääksesi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ei salausta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Salasanoja tai salausavaimia tarvitaan wifi-verkkoon ”%s” pääsemiseksi."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wifi-verkon salaustiedot vaaditaan"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wifi-verkko vaatii salaustietoja"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Luo uusi wifi-verkko"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Uusi wifi-verkko"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Syötä sen wifi-verkon nimi, jonka haluat luoda."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Yhdistä piilotettuun wifi-verkkoon"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Piilotettu wifi-verkko"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4811,12 +4824,12 @@ msgstr "verkkovierailu"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s (yhteys)"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- tai PEM-varmenteet (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER-, PEM- tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4833,26 +4846,26 @@ msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Valitse PAC-tiedosto..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-tiedostot (* .pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -4891,16 +4904,16 @@ msgstr "_Sisempi tunnistautuminen:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Salli automaattinen PAC-hankinta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4936,15 +4949,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "puuttuva EAP-salasana"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4958,24 +4971,24 @@ msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Näy_tä salasanat"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4984,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiteetti:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5024,41 +5037,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Todentaminen:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "puuttuva EAP-salasana"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tyyppi:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-avain puuttuu"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5088,22 +5111,17 @@ msgstr "Nä_ytä avain"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_ksi"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tyyppi:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (oletus)"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0c909c37..ce9bca8a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:37+0000\n"
 "Last-Translator: croe <croe redhat com>\n"
 "Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
@@ -241,13 +241,13 @@ msgstr "Authentification 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Se _connecter"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Se _connecter"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nom du réseau"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "sécurisé."
 
@@ -269,12 +269,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Échec de l'ajout/création de la connexion"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Échec de la déconnexion"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Code PIN erroné ; contactez votre fournisseur."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Envoi du code de déverrouillage…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Connexion mobile (%s)"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Connexion mobile"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nouvelle connexion mobile…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Connexion établie"
 
@@ -727,98 +727,98 @@ msgstr "Authentification DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Valider"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Se _connecter à un réseau Wi-Fi invisible…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Créer un _nouveau réseau Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "L'ajout de la nouvelle connexion a échoué"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilèges insuffisants."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Réseau Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Réseau Wi-Fi"
 msgstr[1] "Réseaux Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "le Wi-Fi est désactivé"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "le Wi-Fi est désactivé par un commutateur matériel"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Plus de réseaux"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi disponibles"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilisez le menu réseau pour vous connecter à un réseau Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau Wi-Fi « %s »."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Préparation de la connexion réseau Wi-Fi « %s »…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configuration de la connexion au réseau Wi-Fi « %s »…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau Wi-Fi « %s »…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Obtention d'une adresse réseau Wi-Fi pour « %s »…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi « %s » active : %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi « %s » active"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
 
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations de connexion :"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -849,160 +849,165 @@ msgstr "Plus d'adresses"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP "
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adresse de broadcast "
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Masque de sous-réseau "
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Principal"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondaire"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS Tertiaire"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface "
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adresse matérielle "
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Pilote "
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse "
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Route par défaut "
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Type de VPN "
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Passerelle pour le VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur pour le VPN "
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Bannière pour le VPN "
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Connexion de base "
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Aucune connexion valide active trouvée !"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "et beaucoup d'autres contributeurs et traducteurs de la communauté"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Une zone de notification pour gérer vos périphériques réseaux et vos "
 "connexions."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Site Web de NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raphaël Tournoy <lexpas free fr>\n"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Yvan Masson <yvan masson openmailbox org>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "L'applet NetworkManager n'a pas pu trouver les ressources requises (le "
 "fichier .ui n'a pas été trouvé)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ressources manquantes"
 
@@ -1128,16 +1133,16 @@ msgstr "Resaisissez le nouveau code PIN :"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Afficher les codes PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "La connexion n'avait pas de réglage VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Échec d'écriture de la connexion vers l'interface VPN : %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 "Échec d'écriture de la connexion vers l'interface VPN : écriture incomplète"
@@ -1764,10 +1769,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Service"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "A_fficher le mot de passe"
 
@@ -1779,7 +1785,8 @@ msgstr "Mot de passe utilisé pour s’authentifier au service PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Mot de passe"
 
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
@@ -2158,7 +2165,7 @@ msgstr "Lien-local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partagé avec d'autres ordinateurs"
 
@@ -2192,13 +2199,13 @@ msgstr "ID de client D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Do_maines de recherche"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Ser_veurs DNS"
 
@@ -2230,7 +2237,7 @@ msgstr "_Routes…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -2428,7 +2435,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Autoriser l'itiné_rance si le réseau domestique est indisponible"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "A_fficher les mots de passe"
 
@@ -3297,7 +3304,7 @@ msgstr "_Quitter"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -3308,7 +3315,7 @@ msgstr "Masque de réseau"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
@@ -3318,7 +3325,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métrique"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Préfixe"
 
@@ -3731,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "par défaut paramétrée dans le pare-feu. Cela n'est utilisable que si "
 "FirewallD est activé."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur principale."
 
@@ -3770,23 +3777,23 @@ msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de tunnel IP."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connexion tunnel IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatique (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Adresses automatiques uniquement (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatique, adresses uniquement"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatique (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Adresses automatiques uniquement (PPPoE)"
 
@@ -3798,15 +3805,15 @@ msgstr "Automatique (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Adresses automatiques uniquement (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Lien-local uniquement"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Ser_veurs DNS supplémentaires"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Do_maines de recherche supplémentaires"
 
@@ -3843,39 +3850,39 @@ msgstr "Passerelle IPv4 « %s » invalide"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Serveur DNS IPv4 « %s » invalide"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatique, DHCP uniquement"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Modification des routes IPv6 pour %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Paramètres IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Adresse IPv6 « %s » invalide"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Préfixe IPv6 « %s » invalide"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Passerelle IPv6 « %s » invalide"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Serveur DNS IPv6 « %s » invalide"
@@ -3948,35 +3955,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Mon fournisseur utilise une technologie de type C_DMA (1xRTT, EVOD, etc.)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4134,49 +4141,55 @@ msgstr "Périphérique Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexion Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clé WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit à phrase secrète"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dynamique (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA et WPA2 personnel"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA et WPA2 entreprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA et WPA2 personnel"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossible de charger l'interface utilisateur de sécurité Wi-Fi ; paramètre "
 "Wi-Fi manquant."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sécurité Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de sécurité Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID manquant"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sécurité incompatible avec le mode Ad-Hoc"
 
@@ -4235,41 +4248,41 @@ msgstr "_Fermer"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Scanner avec votre portable ou  <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Aucun certificat défini"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Aucune clé définie"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Choisissez une clé pour le certificat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Clé privée %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Mot de passe de la clé %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Choisissez le certificat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Certificat %s"
@@ -4278,28 +4291,28 @@ msgstr "_Certificat %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mon pays n'est pas dans la liste"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Pas dans la liste"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mon forfait ne figure pas dans la liste…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Périphérique GSM installé"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Périphérique CDMA installé"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "N'importe quel appareil"
 
@@ -4307,7 +4320,7 @@ msgstr "N'importe quel appareil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nouvelle connexion mobile"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4315,71 +4328,71 @@ msgstr ""
 "Cet assistant vous aide à configurer facilement une connexion mobile à large "
 "bande à un réseau cellulaire (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Vous devez disposer des informations suivantes :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Le nom de votre fournisseur"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Le nom de votre plan de facturation"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "Le nom du point d'accès (APN) de votre plan de facturation (dans certains "
 "cas)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Créer une connexion pour cet appareil _mobile :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configuration d'une connexion mobile"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Pays ou région :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Choisissez le pays ou la région de votre fournisseur"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Sélectionnez votre fournisseur dans la _liste :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Je ne trouve pas mon fournisseur et je souhaite configurer _manuellement la "
 "connexion :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mon fournisseur utilise la technologie GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mon fournisseur utilise la technologie CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Choisissez votre fournisseur"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Choisissez votre forfait :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Nom du point d'accès (_APN) choisi :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4392,31 +4405,31 @@ msgstr ""
 "Si vous avez des doutes sur le forfait à choisir, interrogez votre "
 "fournisseur au sujet du nom du point d'accès (APN)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Choisissez votre plan de facturation"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Votre connexion mobile est configurée avec les paramètres suivants :"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Votre périphérique :"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Votre fournisseur :"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Votre forfait :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4430,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "nouvelle fois les paramètres. Pour les modifier, choisissez « Connexions "
 "réseau » dans le menu Système > Préférences."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmation des paramètres de connexion mobile"
 
@@ -4467,12 +4480,12 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Choisir à partir d'un fichier…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Choisissez un certificat %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Mot de passe du certificat %s"
@@ -4506,19 +4519,19 @@ msgstr "_Se connecter"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "Se Suvenir du _PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Enregistrer le mot de passe seulement pour cet utilisateur"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Enregistrer le mot de passe pour tous les utilisateurs"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Demander ce mot de passe chaque fois"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Le mot de passe n'est pas nécessaire"
 
@@ -4542,28 +4555,28 @@ msgstr "Mot de passe _secondaire :"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Cliquer pour se connecter"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nouveau…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dynamique (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4571,35 +4584,35 @@ msgstr ""
 "Des mots de passe ou des clés de chiffrement sont nécessaires pour l'accès "
 "au réseau Wi-Fi « %s »."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Authentification demandée par le réseau Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Création d'un nouveau réseau Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nouveau réseau Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Saisissez le nom du réseau Wi-Fi que vous voulez créer."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connexion au réseau Wi-Fi invisible"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Réseau Wi-Fi invisible"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4821,11 +4834,11 @@ msgstr "itinérance"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Connexion à %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4841,25 +4854,25 @@ msgstr "aucun certificat sélectionné"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "le fichier de certificat CA n'existe pas"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "fichier EAP-FAST PAC manquant"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Choisir un fichier PAC…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichier PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -4895,16 +4908,16 @@ msgstr "Authentification i_nterne"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "P_ermettre le provisionnement PAC automatique"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "nom d'utilisateur EAP-LEAP manquant"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "mot de passe EAP-LEAP manquant"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4939,15 +4952,15 @@ msgstr "Suffixe du nom de certificat serveur."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domaine"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "nom d'utilisateur EAP manquant"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "mot de passe EAP manquant"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "phrase de passe de clé privée cliente EAP manquante"
 
@@ -4959,23 +4972,23 @@ msgstr "Phrase de passe de clé p_rivée"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "A_fficher la phrase de passe"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "identité EAP-TLS manquante"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "aucun certificat utilisateur sélectionné"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "le fichier de certificat utilisateur sélectionné n'existe pas"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "aucune clé sélectionnée"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "le fichier de clé sélectionné n'existe pas"
 
@@ -4983,7 +4996,7 @@ msgstr "le fichier de clé sélectionné n'existe pas"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentité"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (non EAP)"
 
@@ -5021,26 +5034,35 @@ msgstr "Configurée de façon externe"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_thentification"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "nom d'utilisateur LEAP manquant"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "mot de passe LEAP manquant"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "mot de passe EAP manquant"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "clé WEP manquante"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "clé WEP invalide : les clés de longueur %zu ne peuvent contenir que des "
 "chiffres hexadécimaux"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5048,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 "clé WEP invalide : les clés de longueur %zu ne peuvent contenir que des "
 "caractères ASCII"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5057,11 +5079,11 @@ msgstr ""
 "clé WEP invalide : longueur de clé %zu non valide. La longueur d'une clé "
 "doit être soit de 5/13 (ASCII), soit de 10/26 (hexa)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "clé WEP invalide : la phrase de passe ne peut pas être vide"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "clé WEP invalide : la phrase de passe doit avoir une taille inférieure à 64 "
@@ -5091,7 +5113,7 @@ msgstr "A_fficher la clé"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5100,16 +5122,12 @@ msgstr ""
 "WPA-PSK invalide : longueur de clé %zu non valide. Doit être de [8,63] "
 "octets ou 64 chiffres hexa"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "WPA-PSK invalide : impossible d'interpréter une clé de 64 octets en "
 "hexadécimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index e22aa8be..e52e08c5 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Lìonra"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "Dearbhadh 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "S_guir dheth"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_eangail"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "C_eangail"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Ainm an _lìonraidh:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "tèarainte."
 
@@ -255,12 +255,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris/a chur an gnìomh"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a bhriseadh"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Tha am PIN cearr; cuir fios gun t-solaraiche agad."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "A' cur a' chòd a bheir a' ghlais dheth..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Bann-leathann mobile (%s)"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Bann-leathann mobile"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Ri làimh"
 
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr..."
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Chaidh ceangal a dhèanamh"
 
@@ -724,37 +724,37 @@ msgstr "Dearbhadh  DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ceart ma-thà"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Ceangail ri lìonra Wi-Fi falaichte..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Cruthaich lìonra Wi-Fi ù_r..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(chan eil gin)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ùr a chur ris"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Lìonraidhean Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Lìonra Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Lìonra Wi-Fi"
@@ -762,65 +762,65 @@ msgstr[1] "Lìonraidhean Wi-Fi"
 msgstr[2] "Lìonraidhean Wi-Fi"
 msgstr[3] "Lìonraidhean Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Tha Wi-Fi à comas"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Chaidh am Wi-Fi a chur à comas le suidse chruaidh"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Barrachd lìonraidhean"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Lìonraidhean Wi-Fi a tha ri làimh"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 "Cleachd clàr-taice nan lìonraidhean gus ceangal a dhèanamh ri lìonra Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ris an lìonra Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ag ullachadh ceangal lìonraidh Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A' rèiteachadh ceangail lìonra Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ris an "
 "lìonra Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ag iarraidh seòladh lìonra Wi-Fi airson \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Tha an ceangal lìonra Wi-Fi \"%s\" gnìomhach: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Tha an ceangal lìonra Wi-Fi \"%s\" gnìomhach"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Mearachd a' taisbeanadh fiosrachadh a' cheangal:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -851,165 +851,170 @@ msgstr "Barrachd sheòlaidhean"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Chan eil fhios dè an t-astar"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Seòladh IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Seòladh craolaidh"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnet Mask"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "A' phrìomh DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "An dàrna DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "An tritheamh DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Coitcheann"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Eadar-aghaidh"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Seòladh bathair-chruaidh"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Draibhear"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Astar"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Tèarainteachd:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "An t-slighe bhunaiteach"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Facal-faire:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Seòrsa a' VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Bealach VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Ainm-chleachdaiche VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Bratach VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Ceangal bunasach"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Cha deach ceangal gnìomhach dligheach a lorg!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1020,22 +1025,22 @@ msgstr ""
 "Còir-lethbhreac  © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "agus iomadh com-pàirtiche coimhearsnachd agus eadar-theangadairean"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplaid raon nam brathan airson stiùireadh nan ceanglaichean agus uidheaman "
 "lìonraidh agad."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Làrach-lìn Manaidsear lìonraidh"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhan aplaid Manaidsear lìonraidh cuid a ghoireasan a lorg air "
 "a bheil feum (cha deach am faidhle .ui a lorg)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Goireasan a tha a dhìth"
 
@@ -1126,17 +1131,17 @@ msgstr "Cuir a-steach an còd PIN ùr a-rithist:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Seall còdaichean PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Fiosrachadh mun cheangal"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Dh'fhàillig cruthachadh a' cheangail DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1780,10 +1785,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Seirbheis:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Sea_ll am facal-faire"
 
@@ -1795,7 +1801,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Facal-faire:"
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Gu fèin-obrachail"
@@ -1884,14 +1891,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Leig seachad"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "A làimh"
 
@@ -2161,7 +2168,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Co-roinnte ri coimpiutairean eile"
 
@@ -2197,14 +2204,14 @@ msgstr "ID cliant D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Lorg air na _h-àrainnean-lìn:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Fri_thealaichean DNS:"
@@ -2238,7 +2245,7 @@ msgstr "_ Rùtaichean..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "À comas"
 
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Ceadaich ceangal air _fàrsan mur eil lìonra dachaigh ri làimh"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Sea_ll na faclan-faire"
 
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Seòladh"
 
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgstr "Masg-lìn"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Bealach"
 
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Meatraig"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ro-leasachan"
 
@@ -3743,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 "a chleachdadh a chaidh a shuidheachadh sa chachaileith-theine. Cha ghabh a "
 "chleachdadh ach ma tha a' chachaileith-theine gnìomhach."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche choitcheann a luchdadh."
@@ -3784,23 +3791,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Fèin-obrachail (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Seòlaidhean (VPN) fèin-obrachail a-mhàin"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Gu fèin-obrachail, seòlaidhean a-mhàin"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Fèin-obrachail (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Seòlaidhean (PPPoE) fèin-obrachail a-mhàin"
 
@@ -3812,16 +3819,16 @@ msgstr "Fèin-obrachail (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Seòlaidhean (DHCP) fèin-obrachail a-mhàin"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Link-Local a-mhàin"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Fri_thealaichean DNS a bharrachd:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Àrainnean-lìn l_uirg a bharrachd:"
@@ -3859,39 +3866,39 @@ msgstr "Chan eil am bealach IPv4 \"%s\" dligheach"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil am frithealaiche DNS IPv4 \"%s\" dligheach"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Gu fèin-obrachail, DHCP a-mhàin"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "A' deasachadh rùtaichean IPv6 airson %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Roghainnean IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Cha b' urrainn duinn eadar-aghaidh cleachdaiche IPv6 a luchdadh."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil an seòladh IPv6 \"%s\" dligheach"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil an ro-leasachan IPv6 \"%s\" dligheach"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil am bealach IPv6 \"%s\" dligheach"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil am frithealaiche DNS IPv6 \"%s\" dligheach"
@@ -3967,35 +3974,35 @@ msgstr ""
 "Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas stèidhichte air C _DMA (m.e. "
 "1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4157,51 +4164,57 @@ msgstr "Uidheam Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Ceangal Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Iuchair WEP 40/128-bit (Hex no ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Abairt-fhaire WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd Wi-Fi a "
 "luchdadh; tha roghainn Wi-Fi a dhith."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Tèarainteachd Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd Wi-"
 "Fi a luchdadh."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "tha SSID a dhìth"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Chan eil an tèarainteachd co-chòrdail le modh Ad-Hoc"
 
@@ -4260,42 +4273,42 @@ msgstr "_Dùin"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Tagh teisteanas CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Iuchair phrìobhaideach"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Facal-faire na h-iuchrach _phrìobhaideach"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Tagh teisteanas CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
@@ -4304,28 +4317,28 @@ msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Chan eil mo dhùthaich air an liosta"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Neo-liostaichte"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Chan eil am plana agam air an liosta..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Solaraiche"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Uidheam GSM stàlaichte"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Uidheam CDMA  stàlaichte"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Uidheam sam bith"
 
@@ -4333,7 +4346,7 @@ msgstr "Uidheam sam bith"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4341,73 +4354,73 @@ msgstr ""
 "Bheir an cuidiche seo cobhair dhut ceangal bann-leathainn mobile a "
 "stèidheachadh ri lìonra mobile (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Feumaidh tu am fiosrachadh a leanas:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Ainm an t-solaraiche bhann-leathainn agad."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Ainm a' phlana bhileachaidh airson a' bhann-leathainn mobile agad"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(uaireannan) am plana bileachadh bann-leathainn APN (Access Point Name) agad"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Cruthaich ceangal airson _an uidheim bhann-leathainn mobile seo:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Suidhich ceangal bann-leathainn mobile"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Dùthaich no roinn-dùthcha"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Tagh dùthaich no roinn-dùthcha an t-solaraiche agad"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Tagh an solaraiche aga o _liosta:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Chan fhaic mi an solaraiche agam 's tha mi ag iarraidh a chur a-steach de "
 "lài_mh:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Tha an solaraiche agam a' cleachdadh teicneolas CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Tagh an solaraiche agad"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Tagh am plana agad:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Access Point Name) a' phlana a thagh thu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4421,32 +4434,32 @@ msgstr ""
 "Mur eil thu cinnteach dè am plana a tha agad, iarr fiosrachadh mu APN a' "
 "phlana agad."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Tagh am plana bileachaidh agad."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "'S iad seo na roghainnean a tha aig a' cheangal bhann-leathann mobile agad:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "An t-uidheam agad:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "An solaraiche agad:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Am plana agad:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4460,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "Gus roghainnean a' cheangail bhann-leathainn mobile agad atharrachadh, tagh "
 "\"Ceanglaichean lìonraidh\" on chlàr-taice \"Siostam\" → \"Roghainnean\"."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Dearbh roghainnean a' bhann-leathainn mobile"
 
@@ -4501,12 +4514,12 @@ msgstr "S_guir dheth"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Ion-phortaich sgriobt o fhaidhle..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Tagh teisteanas CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Teisteanas a' chleachdaiche:"
@@ -4542,19 +4555,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Na glèidh am facal-faire ach airson a' chleachdaiche seo"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Glèidh am facal-faire airson na h-uile cleachdaiche"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Iarr am facal-faire seo gach turas"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Chan eil feum air an fhacal-fhaire"
 
@@ -4578,28 +4591,28 @@ msgstr "_Facal-faire dàrnach:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Facal-faire:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Briog airson ceangal"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Ùr..."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_ruthaich"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4607,36 +4620,36 @@ msgstr ""
 "Tha feum air faclan-faire no iuchraichean crioptachaidh mus fhaighear "
 "cothrom air an lìonra Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Tha feum air dearbhadh lìonra Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Tha an lìonra Wi-Fi ag iarraidh dearbhadh"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Cruthaich lìonra Wi-Fi ùr"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Lìonra Wi-Fi ùr"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 "Cuir a-steach ainm airson an lìonra Wi-Fi a tha thu airson cruthachadh."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Ceangail ri lìonra Wi-Fi falaichte"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Lìonra Wi-Fi falaichte"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4861,12 +4874,12 @@ msgstr "air fàrsan"
 msgid "%s connection"
 msgstr "ceangal %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Teisteanasan DER no PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Iuchraichean prìobhaideach DER, PEM no PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4884,25 +4897,25 @@ msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "tha faidhle EAP-FAST PAC a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Tagh faidhle PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Faidhlichean PAC  (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "A h-uile faidhle"
 
@@ -4941,16 +4954,16 @@ msgstr "_Inner Authentication:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Ceadaich PAC _Provisioning fèin-obrachail"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP-LEAP a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "tha facal-faire EAP-LEAP a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4986,15 +4999,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "tha facal-faire EAP a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5008,25 +5021,25 @@ msgstr "Abairt-fhaire WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Sea_ll na faclan-faire"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "tha dearbh-aithne EAP-TLS a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5035,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "D_earbh-aithne:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (gun EAP)"
 
@@ -5074,26 +5087,36 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "De_arbhadh:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "tha ainm-cleachdaiche leap a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "tha facal-faire leap a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "tha facal-faire EAP a dhìth"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Seòrsa:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "tha iuchair wep a dhìth"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod ach figearan sia-dheicheach a "
 "bhith am broinn iuchair a tha %zu a dh'fhaid"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5101,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod ach caractaran ASCII a bhith am "
 "broinn iuchair a tha %zu a dh'fhaid"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5110,12 +5133,12 @@ msgstr ""
 "tha an iuchair wep mì-dhligheach: tha faide na iuchrach %zu cearr. Feumaidh "
 "iuchair a bith 5/13 (ascii) no 10/26 (sia-dheicheach) a dh'fhaid"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 "tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod an abairt-fhaire a bhith falamh"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "tha an iuchair wep mì-dhligheach: chan fhaod an abairt-fhaire a bhith nas "
@@ -5147,7 +5170,7 @@ msgstr "Se_all an iuchair"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Clàr-a_mais WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5156,17 +5179,12 @@ msgstr ""
 "wpa-psk mì-dhligheach: tha faide na h-iuchrach %zu mì-dhligheach. Feumaidh i "
 "bhith [8,63] baidht no 64 figear sia-dheicheach"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk mì-dhligheach: cha ghabh an iuchair tuigsinn mar àireamh shia-"
 "dheicheach a tha 43 baidht a dh'fhaid"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Seòrsa:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (bun-roghainn)"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index edba8356..1dd4432a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-29 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "Autenticación 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "C_onectar"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Nome da _rede:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "segura."
 
@@ -266,12 +266,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir/activar a conexión"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao desconectar"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Código PIN erróneo; contacte co fornecedor do seu servizo."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Enviando o código de desbloqueo..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móbil (%s)"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga móbil"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dispoñíbl"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova conexión de banda larga móbil..."
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Estabeleceuse a conexión"
 
@@ -723,98 +723,98 @@ msgstr "Autenticación DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Conectar a unha rede sen fíosF oculta…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Crear unha _nova rede sen fíos..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ningunha)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir a nova conexión"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilexios insuficientes."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes sen fíos (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rede sen fíos (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rede sen fíos"
 msgstr[1] "Redes sen fíos"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "A rede sen fíos está desactivada"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Rede sen fíos desactivada polo interruptor físico"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Máis redes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes sen fíos dispoñíbeis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Usar o menú de rede para conectarse a unha rede sen fíos"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Agora está conectado á rede sen fíos «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando a rede sen fíos «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando a conexión de rede sen fíos «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Requírese a autenticación do usuario para a rede sen fíos «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando un enderezo de rede sen fíos para «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Conexión a rede sen fíos «%s» activa: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Conexión de rede sen fíos «%s» activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a información de conexión:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -845,164 +845,169 @@ msgstr "Máis enderezos"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Enderezo IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Enderezo broadcast"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Máscara de subrede"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primario:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Contrasinal _secundario:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Enderezo de hardware"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Seguranza:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Camiño predeterminado"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Punto de acceso"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Pasarela do VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nome de usuario da VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Mensaxe da VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Conexión base"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Non se atoparon conexións activas válidas!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e moitos outros contribuíntes e tradutores da comunidade"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicativo da área de notificación para xestionar os dispositivos de "
 "rede e as conexións."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sitio web do NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcos Lans, 2017\n"
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "Proxecto Trasno - Tradución de software libre ao galego <proxecto@trasno."
 "net>, 1999-2012"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "O miniaplicativo NetworkManager non puido atopar algúns recursos requiridos "
 "(non se atopou o ficheiro .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Faltan recursos"
 
@@ -1127,17 +1132,17 @@ msgstr "Introducir de novo o código PIN novo:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar os códigos PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar a conexión"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1771,10 +1776,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servizo:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Mos_trar o contrasinal"
 
@@ -1786,7 +1792,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasinal:"
@@ -1829,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -1875,14 +1882,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2177,7 +2184,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartida con outros computadores"
 
@@ -2213,14 +2220,14 @@ msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de _busca:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS:"
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "_Camiños…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -2460,7 +2467,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permitir «_roaming» se a rede doméstica non está dispoñíbel"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Mos_trar os contrasinais"
 
@@ -3365,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
@@ -3376,7 +3383,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Pasarela"
 
@@ -3386,7 +3393,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
@@ -3800,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "normal, seleccionándoa resulta no uso da zona por omisión estabelecida na "
 "devasa. Só usábel se firewalld está activo."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario Xeral."
 
@@ -3838,23 +3845,23 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar a interface do usuario por túnel IP."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexión por túnel IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automático (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Só enderezos automáticos (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automático, só enderezos"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automático (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Só enderezos automáticos (PPPoE)"
 
@@ -3866,16 +3873,16 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Só enderezos automáticos (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Só ligazón local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dominios de _busca adicionais:"
@@ -3913,39 +3920,39 @@ msgstr "A pasarela IPv4 «%s» non é válida"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "O servidor DNS IPv4 «%s» non é válido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automático , só DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando os camiños IPv6 para %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Configuración IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "O enderezo IPv6 «%s» non é válido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "O prefixo IPv6 «%s» non é válido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "A pasarela IPv6 «%s» non é válida"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "O servidor DNS IPv6 «%s» non é válido"
@@ -4017,35 +4024,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "O meu provedor emprega unha tecnoloxía baseada en C_DMA (p.ex. RTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4202,49 +4209,55 @@ msgstr "Dispositivo wifi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexión sen fíos %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clave WEP de 40/128 bits (Hexadecimal ou ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Persoal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Empresarial"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Persoal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de seguridade sen fíos, faltan "
 "os axustes en fíos."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguranza sen fíos"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de seguridade sen fíos."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "Falta o SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "A seguranza non é compatíbel co modo Ad-Hoc"
 
@@ -4301,41 +4314,41 @@ msgstr "Pe_char"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Non hai un certificado estabelecido"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Non hai unha clave estabelecida"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Seleccionar unha clave para o certificado %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Clave privada de %s:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Contrasinal da _clave %s:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Seleccionar o certificado %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Certificado de %s:"
@@ -4344,28 +4357,28 @@ msgstr "_Certificado de %s:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "O meu país non está na lista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Sen listar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "O meu plan non está listado..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Calquera dispositivo"
 
@@ -4373,7 +4386,7 @@ msgstr "Calquera dispositivo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova conexión de banda larga móbil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4381,71 +4394,71 @@ msgstr ""
 "Este asistente axúdao a configurar a súa conexión de banda larga móbil a "
 "unha rede celular (3G) de forma sinxela."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Vostede precisará a seguinte información:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Nome da operadora de banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "O nome do plan de facturación de banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(nalgúns casos) O seu APN do plan de facturación de banda larga (Access "
 "Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Crear unha conexión para es_te dispositivo de banda larga móbil:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar unha conexión de banda larga móbil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País ou estado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Seleccione o país ou rexión da súa operadora"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Seleccione un provedor desde a _lista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Non atopo a miña operadora e quero introducila _manualmente:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "O meu provedor emprega a tecnoloxía GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O meu provedor emprega a tecnoloxía CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Seleccione o seu provedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Seleccione o seu plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Seleccione o seu plan _APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4457,11 +4470,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se non está seguro do seu plan, pregúntelle á súa operadora polo plan APN."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Seleccione o seu plan de facturación"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4469,21 +4482,21 @@ msgstr ""
 "preferencias:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "O seu dispositivo:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "O seu provedor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "O seu plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4497,7 +4510,7 @@ msgstr ""
 "da conexión da banda larga móbil, seleccione «Conexións de rede» no menú "
 "Sistema → Preferencias."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirme as preferencias da conexión de banda larga móbil"
 
@@ -4534,12 +4547,12 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Seleccionar dun ficheiro..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Seleccione un Certificado %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Contrasinal do certificado %s:"
@@ -4573,19 +4586,19 @@ msgstr "_Iniciar a sesión"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Lembrar o PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Gardar só o contrasinal deste usuario"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Gardar o contrasinal de todos os usuarios"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Pedir o contrasinal sempre"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Non se precisa contrasinal"
 
@@ -4609,28 +4622,28 @@ msgstr "Contrasinal _secundario:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasinal:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Prema para conectar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Novo…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4638,35 +4651,35 @@ msgstr ""
 "Requírese o contrasinal ou clave de cifrado para acceder á rede sen fíos "
 "«%s»."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Requírese a autenticación para a rede sen fíos"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "A rede sen fíos require autenticación"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crear unha rede sen fíos"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rede sen fíos nova"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Escriba un nome para a rede sen fíos que quere crear."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Conectarse a unha rede sen fíos oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rede sen fíos oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4889,11 +4902,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexión %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4909,25 +4922,25 @@ msgstr "non seleccionou ningún certificado CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "o certificado CA seleccionado non existe"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "Falta o ficheiro EAP-FAST PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Seleccione un ficheiro PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -4966,16 +4979,16 @@ msgstr "Autenticación i_nterna:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir a provisión PAC _automática"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "Falta o nome do usuario do EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "Falta o contrasinal do EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5012,15 +5025,15 @@ msgstr "Sufixo do nome do certificado do servidor."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "Falta o nome do usuario EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "Falta o contrasinal EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5034,23 +5047,23 @@ msgstr "Contrasinal de chave _privada:"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "M_ostrar os contrasinais"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "Falta a identidade EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ningún certificado de usuario seleccionado"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "o certificado de usuario seleccionado non existe"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "non seleccionou ningunha clave"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "a clave seleccionada non existe"
 
@@ -5059,7 +5072,7 @@ msgstr "a clave seleccionada non existe"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidade:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (non EAP)"
 
@@ -5098,26 +5111,36 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "Falta o nome do usuario do leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "Falta o contrasinal do leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Falta o contrasinal EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "Falta a clave wep"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "Clave wep incorrecta: as claves cunha lonxitude de %zu deben conter só "
 "díxitos hexadecimais"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5125,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "Clave wep incorrecta: as claves cunha lonxitude de %zu deben conter só "
 "caracteres ascii"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5134,11 +5157,11 @@ msgstr ""
 "Clave wep incorrecta: a lonxitude da clave %zu é incorrecta. Unha clave debe "
 "ter unha lonxitude de 5/13 (ascii) ou 10/26 (hexadecimal)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "Clave wep incorrecta: a frase de paso non pode quedar baleira"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "Clave wep incorrecta: a frase de paso debe ser menor de 64 caracteres"
 
@@ -5168,7 +5191,7 @@ msgstr "Mo_strar a clave"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índic_e WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5177,17 +5200,12 @@ msgstr ""
 "wpa-psk incorrecta: a lonxitude da clave %zu é incorrecta. Debe ser [8,63] "
 "bytes ou 64 díxitos hexadecimais"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk incorrecta: non é posíbel interpretar unha clave con 64 bytes como "
 "hexadecimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN:"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0a7eebe0..14c31c2f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 21:44+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "નેટવર્ક"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "802.1X સત્તાધિકરણ"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "જોડાવો (_o)"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "જોડાવો (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "નેટવર્ક નામ (_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "નિષ્ફળતા જોડાયેલ નથી"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "જોડાણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ફરીથા આ સંદેશને બતાવો નહિં"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "ખોટો PIN કોડ; મહેરબાની કરીને ત
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "તાળુ ખૂલેલ કોડને મોકલી રહ્યા છે..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "ઉપલબ્ધ"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "નવું મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે"
 
@@ -712,100 +712,100 @@ msgstr "DSL સત્તાધિકરણ"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવો"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "નવાં Wi-Fi નેટવર્કને બનાવો"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(કંઇ નહિં)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "નવા જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi નેટવર્ક"
 msgstr[1] "Wi-Fi નેટવર્કો"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "હાર્ડવેર સ્વિચ દ્દારા Wi-Fi નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "વધારે નેટવર્કો"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક ઉપલબ્ધ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવા માટે નેટવર્ક મેનુને વાપરો"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "તમે હવે Wi-Fi નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છે."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' ની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' ને રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ જરૂરી..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' માટે Wi-Fi નેટવર્ક સરનામાંને સૂચિત કરી રહ્યા છે..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "જોડાણ જાણકારીને દેખાડવામાં ભૂલ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -837,165 +837,170 @@ msgstr "સરનામું"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહિં"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP સરનામું"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "બ્રોડકાસ્ટ સરનામું"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "સબનેટ માસ્ક"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "પ્રાથમિક (_P):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "ગૌણ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ટર્નરિ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ઇથરનેટ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ઇન્ટરફેસ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "હાર્ડવેર સરનામું"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ડ્રાઇવર"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "ઝડપ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "સુરક્ષા:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "મૂળભૂત માર્ગ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "પાસવર્ડ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN પ્રકાર"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN ગેટવે"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN વપરાશકર્તાનામ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN બૅનર"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "આધાર જોડાણ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "યોગ્ય સક્રિય જોડાણ શોધાયુ નથી!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1006,26 +1011,26 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "અને ઘણા બીજા સમુદાયનાં ફાળકો અને અનુવાદકો"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "તમારા નેટવર્ક ઉપકરણો અને જોડાણો ને સંચાલિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક વેબસાઇટ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager એપ્લેટ અમુક જરૂરી સ્રોતો શોધી શકી નહિં (.ui ફાઇલ મળ્યુ નથી)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોતો"
 
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "નવા PIN કોડને પુન:દાખલ કરો:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK કોડ બતાવો"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "જોડાણ જાણકારી"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN જોડાણને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1740,10 +1745,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "સેવા (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "પાસવર્ડને બતાવો (_w)"
 
@@ -1755,7 +1761,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
@@ -1798,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "આપોઆપ"
@@ -1844,14 +1851,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "અવગણો"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "જાતે"
 
@@ -2128,7 +2135,7 @@ msgstr "કડી-સ્થાનિક"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "બીજા કૉમ્પ્યુટરો સાથે વહેંચાયેલ છે"
 
@@ -2165,14 +2172,14 @@ msgstr "DHCP ક્લાઇન્ટ ID (_H):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "ડોમેઇનોને શોધો (_e):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS સર્વરો (_D):"
@@ -2204,7 +2211,7 @@ msgstr "રસ્તો (_R)..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
 
@@ -2399,7 +2406,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "રોમિંગની પરવાનગી આપો જો ઘરનું નેટવર્ક ઉપલબ્ધ ન હોય તો (_r)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "પાસવર્ડોને બતાવો (_w)"
 
@@ -3254,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "સરનામું"
 
@@ -3265,7 +3272,7 @@ msgstr "નેટમાસ્ક"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "ગેટવે"
 
@@ -3275,7 +3282,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "મેટ્રીક"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "ઉપસર્ગ"
 
@@ -3695,7 +3702,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "સામાન્ય વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
@@ -3733,23 +3740,23 @@ msgstr "IPv4 વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેલને લ
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ઇથરનેટ જોડાણ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "સ્વયં (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં (VPN) સરનામાંઓ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં સરનામાંઓ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "સ્વયં (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં (PPPoE) સરનામાંઓ"
 
@@ -3761,16 +3768,16 @@ msgstr "સ્વયં (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ફક્ત સ્વયં (DHCP) સરનામાંઓ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ફક્ત સ્થાનીય કડી કરો"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "વધારાનાં DNS સર્વરો (_v):"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "વધારાનાં શોધ ડોમેઇન (_e):"
@@ -3808,39 +3815,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "સ્વયં, DHCP ફક્ત"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s માટે IPv6 માર્ગોને ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 સુયોજનો"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લોડ કરી શકાયુ નહિં."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3912,35 +3919,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "મારો પોષણકર્તા એ CDMA-આધારિત ટેકનોલોજી ને વાપરે છે (_D) (એટલે કે. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4104,47 +4111,53 @@ msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi જોડાણ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit કી (Hex અથવા ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ગતિક WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં; ગુમ થયેલ Wi-Fi સુયોજન."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4202,42 +4215,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "ખાનગી કી (_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
@@ -4246,29 +4259,29 @@ msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "મારો દેશ યાદી થયેલ નથી"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "યાદી ન થયેલ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "મારો પ્લાન યાદી થયેલ નથી..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "પોષણકર્તા"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "સ્થાપિત થયેલ GSM ઉપકરણ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "સ્થાપિત થયેલ CDMA ઉપકરણ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
 
@@ -4276,7 +4289,7 @@ msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "નવું મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4284,72 +4297,72 @@ msgstr ""
 "આ મદદકર્તા એ તમને સેલ્યુલર (3G) નેટવર્કમાં મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણને સુયોજન કરવાનું સરળ "
 "બનાવવા માટે મદદ કરે છે."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "તમારે નીચેની જાણકારીની જરૂર પડશે:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "તમારુ બ્રોડબેન્ડ પોષણકર્તાનું નામ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "તમારુ બ્રોડબેન્ડ બિલીંગ પ્લાન નામ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(અમુક સ્થિતિઓમાં) તમારુ બ્રોડબેન્ડ બિલીંગ પ્લાન APN (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "આ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ માટે જોડાણને બનાવો (_t):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (CDMA) જોડાણ ને સુયોજિત કરો"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "દેશ અથવા પ્રાન્ત (પ્રદેશ)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "તમારા પોષણકર્તાનાં દેશ અથવા પ્રાન્ત (પ્રદેશ) પસંદ કરો"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "યાદી માંથી તમારા પોષણકર્તાને પસંદ કરો (_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "હું મારા પોષણકર્તાને શોધી શકતો નથી અને હું તેને જાતે જ દાખલ કરવા ઇચ્છા રાખુ છુ (_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "મારો પોષણકર્તા એ GSM ટેકનોલોજી ને વાપરે છે (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "મારો પોષણકર્તા એ CDMA ટેકનોલોજીને વાપરે છે (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "તમારા પોષણકર્તાને પસંદ કરો"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "તમારા પ્લાનને પસંદ કરો (_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "પસંદ થયેલ પ્લાન APN (Access Point Name) (_A):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4363,31 +4376,31 @@ msgstr ""
 "જો તમારા પ્લાનની ખાતરી ન હોય તો મહેરબાની કરીને તમારા પ્લાનનાં APN માટે તમારા "
 "પોષણકર્તાને પૂછો."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "તમારા બિલીંગ પ્લાનને પસંદ કરો"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "તમારુ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ એ નીચેનાં સુયોજનો સાથે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "તમારુ ઉપકરણ:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "તમારો પોષણકર્તા:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "તમારો પ્લાન:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4401,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "તો, તમારા સુયોજનોને બે વાર ચકાસો.  તમારા મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ સુયોજનોને બદલવા "
 "માટે, સિસ્ટમ >> પસંદગીઓ મેનુ માંથી \"Network Connections\" ને પસંદ કરો."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ સુયોજનોની ખાતરી કરો"
 
@@ -4440,12 +4453,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "વપરાશકર્તા પ્રમાણપત્ર (_U):"
@@ -4481,22 +4494,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "આ વપરાશકર્તા માટે ફક્ત પાસવર્ડને સંગ્રહો (_u)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે પાસવર્ડને સંગ્રહો (_a)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "દરેક સમયે આ પાસવર્ડ માટે પૂછો (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "પાસવર્ડ ને '%s' માં જોડાવાની જરૂરિયાત છે."
@@ -4522,64 +4535,64 @@ msgstr "ગૌણ પાસવર્ડ (_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહિં"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ગતિક WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "બનાવો (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "પાસવર્ડ અથવા એનક્રિપ્શન કીને Wi-Fi નેટવર્ક '%s' ને વાપરવાની જરૂર છે."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક સત્તાધિકરણ જરૂરી"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક દ્દારા સત્તાધિકરણ જરૂરી"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "નવાં Wi-Fi નેટવર્કને બનાવો"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "નવું Wi-Fi નેટવર્ક"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Wi-Fi નેટવર્ક માટે નામને દાખલ કરો જે તમે બનાવવા ઇચ્છો છો."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક સાથે જોડાવો"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "છુપાયેલ Wi-Fi નેટવર્ક"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4801,12 +4814,12 @@ msgstr "રોમિંગ"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s જોડાણ"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER અથવા PEM પ્રમાણપત્રો (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, અથવા PKCS#12 ખનગી કી (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4823,26 +4836,26 @@ msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ફાઇલને પસંદ કરો..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ફાઇલો (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "બધી ફાઇલો"
 
@@ -4881,16 +4894,16 @@ msgstr "આંતરિક સત્તાધિકરણ (_I):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "આપોઆપ PAC બચાવ માટે પરવાનગી આપે છે (_v)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4926,15 +4939,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4948,24 +4961,24 @@ msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "પાસવર્ડોને બતાવો (_o)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4974,7 +4987,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ઓળખાણપત્ર (_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5014,41 +5027,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "સત્તાધિકરણ (_t):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "પ્રકાર (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5078,22 +5101,17 @@ msgstr "કીને બતાવો (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP અનુક્રમણિકા (_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "પ્રકાર (_T):"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (મૂળભૂત)"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8e13d4a0..05e6a3ff 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 07:32+0000\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
@@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "אימות 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ה_תחברות"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "ה_תחברות"
 msgid "_Network name"
 msgstr "שם ה_רשת:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ייעודי (Ad-hoc)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "הוספת/הפעלת החיבור נכשלה"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ההתקשרות נכשלה"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "הניתוק נכשל"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "הפעלת החיבור נכשלה"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "אין להציג הודעה זאת שוב"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "קוד ה־PIN שגוי; נא ליצור קשר עם הספק שלך."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "נשלח קוד שחרור..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "פס רחב נייד (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "פס רחב נייד"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "זמין"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "החיבור נוצר"
 
@@ -707,101 +707,101 @@ msgstr "אימות DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "התחברות לרשת אלחוטית סמויה"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "יצירת רשת אלחוטית חדשה"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(אין)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "הוספת החיבור החדש נכשלה"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "רשתות אלחוטיות (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "רשת אלחוטית (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "רשת אלחוטית"
 msgstr[1] "רשתות אלחוטיות"
 msgstr[2] "2 רשתות אלחוטיות"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "הרשת האלחוטית מנוטרלת"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "התקשורת האלחוטית מנוטרלת באמצעות מתג חומרה"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "רשתות נוספות"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "רשתות אלחוטיות זמינות"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ניתן להשתמש בתפריט הרשתות כדי להתחבר לרשת אלחוטית"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "התחברת כעת לרשת האלחוטית '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "חיבור הרשת '%s' בהכנות..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "תצורת חיבור הרשת האלחוטית '%s' מוגדרת..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הרשת האלחוטית '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "מתבקשת כתובת רשת אלחוטית עבור '%s'...."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "חיבור הרשת האלחוטית '%s' פעיל: %s ‏(%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "החיבור לרשת האלחוטית '%s' פעיל"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה"
 
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "שגיאה בהצגת נתוני החיבור:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -833,165 +833,170 @@ msgstr "כתובות"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "אין"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u מסל״ש"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "כתובת IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "כתובת השידור"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "מסכת רשת משנה"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "כתובת DNS ראשית:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "כתובת DNS משנית:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS שלישי:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "מנשק"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "כתובת חומרה"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "מנהל התקן"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "מהירות"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "אבטחה"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "נתיב בררת המחדל"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "ססמה:‏"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "סוג ה־VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "שער הגישה ל־VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "שם המשתמש ב־VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "הכרזת ה־VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "התקשרות הבסיס"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "לא נמצאו חיבורים פעילים תקינים!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1002,16 +1007,16 @@ msgstr ""
 "כל הזכויות שמורות © 2008-2005 Novell בע״מ.\n"
 "ותורמים ומתרגמים רבים ומגוונים מהקהילה"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "יישומון המנהל את התקני וחיבורי הרשת."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "אתר הבית של מנהל הרשתות"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
@@ -1028,13 +1033,13 @@ msgstr ""
 "  itai_lahat https://launchpad.net/~itailahat\n";
 "  kulight https://launchpad.net/~kulight";
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "יישומון מנהל הרשתות לא מצא חלק מהמשאבים הדרושים (קובץ ה־‎.ui לא נמצא)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "משאבים חסרים"
 
@@ -1117,17 +1122,17 @@ msgstr "הזנת קוד ה־PIN החדש שוב:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "הצגת הקודים PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "פרטי החיבור"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "אירע כשל ביצירת חיבור בהתקשרות: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1758,10 +1763,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_שירות:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "הצ_גת ססמה"
 
@@ -1773,7 +1779,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_ססמה:"
@@ -1816,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
@@ -1862,14 +1869,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "התעלמות"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
@@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr "קישור מקומי"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "משותף למחשבים אחרים"
 
@@ -2181,14 +2188,14 @@ msgstr "מזהה לקוח D_HCP:‏"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "מתחמי _חיפוש:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "שרתי _DNS:"
@@ -2220,7 +2227,7 @@ msgstr "_נתיבים…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "מנוטרל"
 
@@ -2415,7 +2422,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "מתן אפשרות ל_נדידה אם הרשת הביתית לא זמינה"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "הצ_גת ססמאות"
 
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
@@ -3282,7 +3289,7 @@ msgstr "מסכת רשת"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "שער גישה"
 
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "מטרית"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "קידומת"
 
@@ -3724,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 "באזור זה תוביל לשימוש באזור בררת המחדל בחומת האש. יש להשתמש בזה רק אם חומת "
 "האש פעילה."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש הכללי."
 
@@ -3762,23 +3769,23 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "חיבור קווי %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "אוטומטי (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "כתובות אוטומטיות (VPN) בלבד"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "אוטומטי כתובות בלבד"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "אוטומטי (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "כתובות אוטומטיות (PPPoE) בלבד"
 
@@ -3790,16 +3797,16 @@ msgstr "אוטומטי (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "כתובות אוטומטיות (DHCP) בלבד"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "קישוריות מקומית בלבד"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "שרתי _DNS נוספים:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "מתחמי _חיפוש נוספים:"
@@ -3837,39 +3844,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "אוטומטי, DHCP בלבד"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "עריכת נתיבי IPv6 עבור %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "הגדרות IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש ל־IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3939,35 +3946,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיה המבוססת על _CDMA ‏(לדוגמה 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4133,49 +4140,55 @@ msgstr "התקן כלשהו"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "חיבור אלחוטי %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "מפתח WEP בן ‎40/128-bit (הקסדצימלי או ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ססמת WEP ‏bit-‏128"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "‏WEP דינאמי (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "‏WPA & WPA2 אישי"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA & WPA2 עסקי"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "‏WPA & WPA2 אישי"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית; חסרה הגדרה לרשת "
 "האלחוטית."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "אבטחת רשת אלחוטית"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4233,42 +4246,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "בחירת אישור CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_מפתח פרטי:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "ססמת מפתח _פרטי:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "בחירת אישור CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "אישור _משתמש:"
@@ -4277,29 +4290,29 @@ msgstr "אישור _משתמש:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "המדינה שלי לא מופיעה"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "לא רשום"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "התכנית שלי לא מופיעה..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ספק"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "התקן GSM מותקן"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "התקן CDMA מותקן"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "התקן כלשהו"
 
@@ -4307,77 +4320,77 @@ msgstr "התקן כלשהו"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "אשף זה עוזר בהגדרה פשוטה חיבור פס נייד רחב לרשת סלולרית (דור שלישי)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "המידע הבא יהיה דרוש לך:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "שם ספק רוחב הפס שלך"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "שם תכנית החיוב שלך"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(בחלק מהמקרים) שם נקודת הגישה (Access Point Name) של תכנית החיוב שלך"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "יצירת חיבור עבור התקן הפס הרחב הנייד ה_זה:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "הגדרת חיבור פס רחב נייד"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "מדינה או אזור"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "נא לבחור את המדינה או האזור של הספק שלך"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "בחירת הספק שלך מ_רשימה:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "אין באפשרותי למצוא את הספק שלי וברצוני להזין אותו _ידנית:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיית GSM ‏(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיית CDMA ‏(1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "בחירת הספק שלך"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_בחירת התכנית שלך:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "ה־APN (שם נקודת הגישה) של התכנית ה_נבחרת:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4390,31 +4403,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "במקרה של חוסר ודאות בנוגע לתכנית, נא לפנות אל הספק לפרטים."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "בחירת תכנית החיוב"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "חיבור הפס הנייד הרחב שלך הוגדר עם האפשרויות הבאות:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "ההתקן שלך:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "הספק שלך:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "התכנית שלך:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4427,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "שאין גישה למשאבי רשת, נא לבדוק את ההגדרות שבחרת. כדי לשנות את הגדרות הפס־רחב "
 "הנייד, יש לבחור ב\"חיבורי רשת\" דרך התפריט מערכת >> העדפות."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "אישור הגדרות פס רחב נייד"
 
@@ -4468,12 +4481,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "בחירת אישור CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "אישור _משתמש:"
@@ -4509,20 +4522,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_בקשת ססמה זו בכול פעם"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר ל־'%s'."
@@ -4548,64 +4561,64 @@ msgstr "ססמה מ_שנית:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ססמה:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "הנתקות"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "אין"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "‏WEP דינאמי (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "י_צירה"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "נדרשים ססמאות או מפתחות הצפנה כדי לגשת לרשת האלחוטית '%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "נדרש אימות לרשת האלחוטית"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "יצירת רשת אלחוטית חדשה"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "רשת אלחוטית חדשה"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "נא להזין את שם הרשת האלחוטית שברצונך ליצור."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "התחברות לרשת אלחוטית סמויה"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "רשת אלחוטית סמויה"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4826,12 +4839,12 @@ msgstr "נדידה"
 msgid "%s connection"
 msgstr "חיבור %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "אישורי DER או PEM ‏(‎*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "‏DER, ‏PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 ‏(‎*.der, *.pem, *.p12)"
 
@@ -4848,26 +4861,26 @@ msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "נא לבחור בקובץ PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "קובצי PAC‏ (‎*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
@@ -4906,16 +4919,16 @@ msgstr "אימות _פנימי:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_מתן האפשרות לבדיקת PAC אוטומטית"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4951,15 +4964,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4973,24 +4986,24 @@ msgstr "ססמת WEP ‏bit-‏128"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "הצ_גת ססמאות"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4999,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ז_הות:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5039,41 +5052,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_אימות:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ססמת מפתח _פרטי:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_סוג:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5103,22 +5126,17 @@ msgstr "הצ_גת מפתח"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_אינדקס WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_סוג:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (בררת מחדל)"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3e65b55f..0a558521 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:57+0000\n"
 "Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "संजाल"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X सत्यापन"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "कनेक्ट (_o)"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "कनेक्ट (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "संजाल नाम (_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "तदर्थ"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "कनेक्शन असफल"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "डिस्कनेक्ट विफलता"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफ"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "इस संदेश को फिर मत दिखाएँ"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "गलत PIN कोड; कृपया अपने प्रदात
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "अनलॉक कोड भेज रहा है..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "नया मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "कनेक्शन स्थापित"
 
@@ -708,100 +708,100 @@ msgstr "DSL सत्यापन"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "छुपे वाई फाई  संजाल से कनेक्ट करें"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "नया वाई फाई नेटवर्क बनाएँ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(कोई नहीं)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "नए कनेक्शन जोड़ने में विफल"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "वाई फाई  संजाल (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr " वाई फाई  संजाल (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] " वाई फाई  संजाल"
 msgstr[1] " वाई फाई  संजाल"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr " वाई फाई अक्षम किया है"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr " वाई फाई हार्डवेयर स्विच से अक्षम है"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "अधिक संजाल"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr " वाई फाई  संजाल उपलब्ध"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr " वाई फाई संजाल से कनेक्ट करने के लिए संजाल मेनू का उपयोग करें"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "आप अभी  वाई फाई संजाल '%s' में कनेक्टेड हैं."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr " वाई फाई संजाल संबंधन '%s' तैयार किया जा रहा है..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr " वाई फाई  कनेक्शन '%s' विन्यस्त कर रहा है..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "उपयोक्ता सत्यापन जरूरी है  वाई फाई संजाल '%s' के लिए..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' के लिए वाई फाई संजाल पता आग्रह कर रहा है..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr " वाई फाई संजाल संबंधन '%s' सक्रिय: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr " वाई फाई संजाल कनेक्शन '%s' सक्रिय"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "कनेक्शन को सक्रिय करने में विफल"
 
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "कनेक्शन को सक्रिय करने में 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "कनेक्शन संबंधन दिखाने में त्रुटि:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -833,165 +833,170 @@ msgstr "पते"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP पताः"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ब्रॉडकास्ट पता"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "सबनेट मास्क"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "प्राथमिक DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "द्वितीयक DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "त्रिगुट DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "इथरनेट (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "इंटरफेसः"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेयर पता"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ड्राइवर"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "गतिः"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "डिफ़ॉल्ट रूट"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "पासवर्ड: "
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN क़िस्म"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN गेटवे"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPNप्रयोक्ता नाम"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN ध्वज"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "आधार कनेक्शन"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "कोई वैध सक्रिय कनेक्शन नहीं पाया गया!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1002,26 +1007,26 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "और कई अन्य समुदाय के योगदान और अनुवादकों"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "आपके संजाल युक्तियां और कनेक्शन को प्रबंधित करने के लिए अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "नेटवर्क प्रबंधक वेबसाइट"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक एप्लेट कुछ जरूरी संसाधनों ( .ui फाइल नहीं मिलता था) को नहीं ढूँढ़ सका."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "अनुपस्थित संसाधन"
 
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "नया पिन कोड फिर दाखिल करें:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK कोड दिखायें"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "कनेक्शन जानकारी"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN कनेक्शन बनाने में विफल: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1750,10 +1755,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "सेवा (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
 
@@ -1765,7 +1771,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -1808,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वचालित"
@@ -1854,14 +1861,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "हस्तचालित"
 
@@ -2138,7 +2145,7 @@ msgstr "लिंक स्थानीय"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "दूसरे कंप्यूटर में साझेदारी"
 
@@ -2174,14 +2181,14 @@ msgstr "DHCP क्लाइंट आईडी (_H):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "डोमेन खोजें : (_S)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "डीएनएस सर्वर (_D):"
@@ -2213,7 +2220,7 @@ msgstr "मार्गों ... (_R)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "निष्क्रिय"
 
@@ -2408,7 +2415,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "रोमिंग स्वीकारें यदि घर संजाल उपलब्ध नहीं है (_r)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
 
@@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "पता"
 
@@ -3275,7 +3282,7 @@ msgstr "नेटमास्क"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "गेटवे"
 
@@ -3285,7 +3292,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रिक"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "उपसर्ग"
 
@@ -3711,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "फ़ायरवॉल में निर्धारित क्षेत्र के उपयोग में परिणाम का चयन. केवल उपयोगी अगर firewalld "
 "सक्रिय है."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "सामान्य उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस लोड नहीं कर सका."
 
@@ -3749,23 +3756,23 @@ msgstr "IPv4 उपयोक्ता अंतरफलक लोड नही
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "तारयुक्त संबंधन %d "
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "स्वचालित (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "स्वचालित (VPN) पता केवल"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "स्वचालित, पता केवल"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "स्वचालित (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "स्वचालित (PPPoE) पता केवल"
 
@@ -3777,16 +3784,16 @@ msgstr "स्वचालित (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "स्वचालित (DHCP) पता केवल"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "लिंक स्थानीय सिर्फ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "अतिरिक्त डीएनएस सर्वर (_v):"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "अतिरिक्त डोमेन खोजें : (_e)"
@@ -3824,39 +3831,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वचालित, केवल DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 रूट को %s के लिए संपादन कर रहा है"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 सेटिंग"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3926,35 +3933,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "मेरा प्रदाता CDMA-आधारित तकनीक चुनता है (यानी. 1xRTT, EVDO) (_D)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "जीएसएम"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "पीएपी"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "सीएचएपी"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4120,47 +4127,53 @@ msgstr "कोई युक्तियां"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "वाई - फाई संबंधन %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-बिट कुंजी (हेक्स या ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिशील WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 निजी"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 एंटरप्राइज"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 निजी"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका; गुम वाई - फाई सेटिंग."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "वाई फाई सुरक्षा"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4218,42 +4231,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "निजी कुंजी (_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4262,29 +4275,29 @@ msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "मेरा देश सूचीबद्ध नहीं है"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "गैर सूचीबद्ध"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "मेरा प्लान सूचीबद्ध नहीं है..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "प्रदाता"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "संस्थापित जीएसएम युक्तियां"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "संस्थापित CDMA युक्ति"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "कोई युक्तियां"
 
@@ -4292,7 +4305,7 @@ msgstr "कोई युक्तियां"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "नया मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4300,71 +4313,71 @@ msgstr ""
 "यह सहायक आपको मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन को किसी सेल्यूलर (3G) संजाल से आसानी से सेटअप "
 "करता है."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "आपको निम्नलिखित सूचना की जरूरत होगी:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "आपके ब्रॉडबैंड प्रदाता का नाम"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "आपका ब्रॉडबैंड बिलिंग प्लान नाम"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(कुछ स्थितियों में) आपका ब्रॉडबैंड बिलिंग प्लान APN (एक्सेस प्वाइंट नाम)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "इस मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए कोई कनेक्शन बनाएँ (_t):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन सेटअप करें"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "देश या क्षेत्र"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "अपने प्रदाता के देश या क्षेत्र चुनें"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "सूची से अपना प्रदाता चुनें (_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "मैं अपने प्रदाता नहीं ढूँढ़ सकता हूँ और मैं इसे दस्ती रूप से दाखिल करना चाहता हूँ (_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "मेरा प्रदाता GSM तकनीकी उपयोग करता है (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "मेरा प्रदाता CDMA तकनीकी उपयोग करता है (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "अपना प्रदाता चुनें"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "अपना प्लान चुनें (_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "चुनी गई योजना (_A) (एक्सेस प्वाइंट नाम):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4378,31 +4391,31 @@ msgstr ""
 "यदि आप अपनी योजना के बारे में अनिश्चित हैं तो कृपया अपने प्रदाता से अपनी प्लान के APN के "
 "बारे में पूछें."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "अपना बिलिंग प्लान चुनें"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "आपका मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन निम्नलिखित सेटिंग के साथ विन्यस्त है:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "आपका उपकरण:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "आपका प्रदाता:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "आपकी प्लान:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4417,7 +4430,7 @@ msgstr ""
 "connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 "Preferences menu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड सेटिंग की पुष्टि करें"
 
@@ -4456,12 +4469,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "उपयोक्ता प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4497,20 +4510,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "इस कूटशब्द के लिए हर समय पूछें (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "एक कूटशब्द '%s' में कनेक्ट होने के लिए जरूरी है."
@@ -4538,64 +4551,64 @@ msgstr "कूटशब्द (_P):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "कूटशब्द (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "डिस्कनेक्ट"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "गतिशील WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "बनाएँ (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "कूटशब्द या गोपन कुंजी वाई फाई  संजाल '%s' की पहुँच के लिए जरूरी है."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "वाई फाई नेटवर्क प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "वाई फाईसंजाल द्वारा प्रमाणीकरण जरूरी"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "नया वाई फाई नेटवर्क बनाएँ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "नया वाई फाई संजाल"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "अपने बनाए जाने वाले वाई - फाई संजाल के लिए नाम दर्ज करें."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "छुपे वाई फाई  संजाल से कनेक्ट करें"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "छुपा वाई फाई  संजाल"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4815,12 +4828,12 @@ msgstr "रोमिंग"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s कनेक्शन"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER या PEM प्रमाणपत्र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, या PKCS#12 निजी कुंजी (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4838,26 +4851,26 @@ msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरू
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC फ़ाइल चुनें ..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फ़ाइल (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
@@ -4896,16 +4909,16 @@ msgstr "आंतरिक सत्यापन: (_I)"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "स्वत: PAC pro_visioning की अनुमति दें"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "एमडी5"
@@ -4941,15 +4954,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4963,24 +4976,24 @@ msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4989,7 +5002,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "पहचान (_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5029,41 +5042,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "सत्यापन: (_t)"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "प्रकार (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5093,22 +5116,17 @@ msgstr "कुंजी दिखाएँ (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP सूची (_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "प्रकार (_T):"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s डिफ़ॉल्ट"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c7825a11..cc8f517f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:11+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:32+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X ovjera"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Spoji se"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "_Spoji se"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Naziv mreže"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "zaštićeno."
 
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Neuspjelo dodavanje/uključivanje povezivanja"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Neuspjelo povezivanje"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Neuspjelo odspajanje"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspjelo uključivanje povezivanja"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Pogrešan PIN; kontaktirajte svojeg pružatelja usluge."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Slanje kôda za otključavanje…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje (%s)"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezivanje uspostavljeno"
 
@@ -702,99 +702,99 @@ msgstr "DSL ovjera"
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Poveži se na sakrivenu bežičnu mrežu…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Stvori _novu bežičnu mrežu…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nijedan)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Neuspjelo dodavanje novog povezivanja"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nedovoljne ovlasti."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bežične mreže (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bežična mreža (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bežična mreža"
 msgstr[1] "Bežične mreže"
 msgstr[2] "Bežične mreže"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bežična mreža je onemogućena"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bežična mreža je onemogućena hardverskim isključivanjem"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Više mreža"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Bežične mreže su dostupne"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Upotrijebi mrežni izbornik za povezivanje na bežičnu mrežu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Sada ste povezani s bežičnom mrežom “%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Priprema bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Podešavanje bežičnog mrežnog povezivanja “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Potrebna je ovjera korisnika za bežičnu mrežu “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Potrebna je adresa bežične mreže za “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Bežično povezivanje “%s” je aktivno"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja"
 
@@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Greška prikaza informacija povezivanja:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -825,160 +825,165 @@ msgstr "Više adresa"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adresa emitiranja"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maska podmreže"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Glavni DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Pomoćni DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Pričuvni DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Žična mreža (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Sučelje"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardverska adresa"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Upravljački program"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzina"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Sigurnost"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Uobičajena ruta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Pristupna točka"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN vrsta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN pristupnik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN korisničko ime"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN natpis"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Osnovno povezivanje"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nije pronađeno valjano aktivno povezivanje!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -988,24 +993,24 @@ msgstr ""
 "Autorsko pravo © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i mnogi drugi doprinositelji i prevoditelji iz zajednice"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet trake sustava za upravljanje vašim mrežnim uređajima i mrežnim "
 "povezivanjima."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Web stranica mrežnog upravitelja"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "Aplet mrežnog upravitelja nije uspio pronaći potrebne resurse (.ui datoteka "
 "nije pronađena)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Nedostaju resursi"
 
@@ -1096,16 +1101,16 @@ msgstr "Ponovno upišite novi PIN kôd:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Prikaži PIN/PUK kôdove"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Povezivanje nema VPN postavke"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Neuspjelo zapisivanje povezivanja na VPN UI: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Neuspjelo zapisivanje povezivanja na VPN UI: nepotpuni zapis"
 
@@ -1725,10 +1730,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Usluga"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Pri_kaži lozinku"
 
@@ -1740,7 +1746,8 @@ msgstr "Lozinka koje se koristi za ovjeru PPPoE usluge."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka"
 
@@ -1783,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
@@ -1829,14 +1836,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Potpuno"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
@@ -2115,7 +2122,7 @@ msgstr "Lokalno-povezivanje"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Podijeljeno s ostalim računalima"
 
@@ -2149,13 +2156,13 @@ msgstr "D_HCP ID klijenta"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Pr_etraži domene"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS pos_lužitelji"
 
@@ -2187,7 +2194,7 @@ msgstr "_Rute…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
@@ -2379,7 +2386,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Dopusti _roaming ako matična mreža nije dostupna"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Prikaž_i lozinku"
 
@@ -3232,7 +3239,7 @@ msgstr "_Zatvori"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3243,7 +3250,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Pristupnik"
 
@@ -3253,7 +3260,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrički"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3668,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "odabirom se koristi zadana zona u vatrozidu. Iskoristiva samo ako je "
 "vatrozid aktivan."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Neuspjelo pokretanje općeg korisničkog sučelja."
 
@@ -3706,23 +3713,23 @@ msgstr "Nemoguće učitavanje IP tunelskog korisničkog sučelja."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunelsko povezivanje %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatski (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Samo automatske (VPN) adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatski, samo adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatski (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Samo automatske (PPPoE) adrese"
 
@@ -3734,15 +3741,15 @@ msgstr "Automatski (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Samo automatske (DHCP) adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Samo Lokalno-povezivanje"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Dodatni DNS pos_lužitelji"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dodatne d_omene pretraživanja"
 
@@ -3779,39 +3786,39 @@ msgstr "Neispravan IPv4 pristupnik \"%s\""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv4 DNS poslužitelj \"%s\""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatski, samo DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Uređivanje IPv6 ruta za %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 postavke"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Učitavanje IPv6 korisničkog sučelja nije uspjelo."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Neispravna IPv6 adresa \"%s\""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv6 prefiks \"%s\""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv6 pristupnik \"%s\""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv6 DNS poslužitelj \"%s\""
@@ -3886,35 +3893,35 @@ msgstr ""
 "Moj pružatelj usluge koristi tehnologiju temeljenu na C_DMA-u (tj. 1xRTT, "
 "EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4071,49 +4078,55 @@ msgstr "Bežični uređaj"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Bežično povezivanje %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (heksadecimalni ili ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitna lozinka"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Promjenjivi WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 osobni"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 tvrtke"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 osobni"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti, nedostaju "
 "bežične postavke."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Bežična sigurnost"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "nedostaje SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sigurnost nije kompatibilna s Ad-Hoc načinom"
 
@@ -4170,41 +4183,41 @@ msgstr "_Zatvori"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Skenirajte sa svojim telefonom ili <a href=\"nma:print\">Ispišite</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nema postavljenih vjerodajnica"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nema postavljenih ključeva"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Odaberite svoj ključ za %s vjerodajnicu"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s privatni _ključ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s lozinka _ključa"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Odaberite %s vjerodajnicu"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _vjerodajnica"
@@ -4213,28 +4226,28 @@ msgstr "%s _vjerodajnica"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Moja država nije navedena"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nenavedeno"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Moj plan nije naveden…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Pružatelj usluge"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Instaliran GSM uređaj"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Instaliran CDMA uređaj"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Bilo koji uređaj"
 
@@ -4242,7 +4255,7 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4250,71 +4263,71 @@ msgstr ""
 "Ovaj pomoćnik vam pomaže jednostavno podesiti mobilno širokopojasno "
 "povezivanje na mobilnu (3G) mrežu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Bit će vam potrebne sljedeće informacije:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Naziv vašeg pružatelja usluge"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Naziv plana naplate vašeg pružatelja usluge"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(u nekim slučajevima) NPT (Naziv Pristupne Točke) vašeg plana naplate "
 "mobilnog interneta"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Stvori povezivanje za _ovaj uređaj mobilnog širokopojasnog Interneta:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Postavite povezivanje mobilnog širokopojasnog Interneta"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Država ili regija:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Odaberite državu ili regiju vašeg pružatelja usluge"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Odaberite svojeg pružatelja usluge s _popisa:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Ne mogu pronaći svojega pružatelja usluge i želim povezivanje postaviti "
 "_ručno:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Moj pružatelj usluge koristi GSM tehnologiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj pružatelj usluge koristi CDMA tehnologiju (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Odaberite svojeg pružatelja usluge"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Odaberite svoj plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Odabrani plan _NPT (Naziv Pristupne Točke):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4327,32 +4340,32 @@ msgstr ""
 "Ako niste sigurni koji plan trebate koristiti, upitajte svojeg pružatelja "
 "mobilnog interneta koji je NPT (Naziv Pristupne Točke) vašeg plana."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Odaberite svoj način naplate"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Vaše mobilno širokopojasno povezivanje je podešeno sa sljedećim postavkama:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Vaš uređaj:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Vaš pružatelj usluge:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Vaš plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4366,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 "Kako biste uredili postavke svog mobilnog Internet povezivanja, odaberite "
 "\"Mrežno povezivanje\" u izborniku Sustav → Postavke."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potvrdi mobilne širokopojasne postavke"
 
@@ -4403,12 +4416,12 @@ msgstr "Odustani"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Odaberi iz datoteke…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Odaberite %s vjerodajnicu"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Lozinka %s _vjerodajnice"
@@ -4442,19 +4455,19 @@ msgstr "_Prijava"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Zapamti PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Spremi lozinku samo za ovog korisnika"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Spremi lozinku za sve korisnike"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Pitaj za ovu lozinku svaki puta"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lozinka nije potrebna"
 
@@ -4478,63 +4491,63 @@ msgstr "_Druga lozinka:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Klikni za povezivanje"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Novo…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedno"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Promjenjivi WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_tvori"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Lozinka ili ključ šifriranja je potreban za pristup bežičnoj mreži \"%s\"."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Potrebna je ovjera bežične mreže"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Potrebna je ovjera bežične mreže"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Stvori novu bežičnu mrežu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova bežična mreža"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Upišite naziv bežične mreže koju želite stvoriti."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrivena bežična mreža"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4754,11 +4767,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s povezivanje"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM vjerodajnice (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4774,25 +4787,25 @@ msgstr "nema odabrane CA vjerodajnice"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "odabrana datoteka CA vjerodajnice ne postoji"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Odaberite PAC datoteku"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4828,16 +4841,16 @@ msgstr "_Unutarnja ovjera"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Dopusti automatsko PAC dodijelji_vanje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4872,15 +4885,15 @@ msgstr "Sufiks naziva vjerodajnice poslužitelja."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "nedostaje EAP korisničko ime"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "nedostaje EAP lozinka"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "nedostaje lozinka privatnog ključa EAP klijenta"
 
@@ -4892,23 +4905,23 @@ msgstr "L_ozinka privatnog ključa"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "P_rikaži lozinku"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nema odabrane korisničke vjerodajnice"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "odabrana datoteka korisničke vjerodajnice ne postoji"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nema odabranog ključa"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "odabrana datoteka ključa ne postoji"
 
@@ -4916,7 +4929,7 @@ msgstr "odabrana datoteka ključa ne postoji"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
@@ -4954,33 +4967,42 @@ msgstr "Vanjski podešeno"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ov_jera"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "nedostaje leap-korisničko_ime"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "nedostaje leap-lozinka"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "nedostaje EAP lozinka"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Vrsta"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "nedostaje wep-ključ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "neispravan wep-ključ: ključ duljine %zu može sadržavati samo heksadecimalne "
 "znamenke"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "neispravan wep-ključ: ključ duljine %zu može sadržavati samo ascii znamenke"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4989,11 +5011,11 @@ msgstr ""
 "neispravan wep-ključ: pogrešna duljina ključa %zu. Ključ može sadržavati "
 "samo ili 5/13 (ascii) ili 10/26 (heks) duljinu"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "neispravan wep-ključ: lozinka ne smije biti prazna"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neispravan wep-ključ: lozinka mora biti kraća od 64 znamenke"
 
@@ -5021,7 +5043,7 @@ msgstr "Prika_ži ključ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_ks"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5030,15 +5052,11 @@ msgstr ""
 "neispravan wpa-psk: neispravna duljina-ključa %zu. Mora biti [8,63] bajta "
 "ili 64 heksadecimalnih znamenki"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "neispravan wpa-psk: nemoguće protumačiti ključ od 64 bajta kao heksadecimalni"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Vrsta"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 06fe19be..a0246dac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "802.1X hitelesítés"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Kapcs_olódás"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Hálózatnév"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "eseti"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "biztonságos."
 
@@ -254,12 +254,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "A kapcsolat meghiúsult"
 
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Kapcsolatbontási hiba"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
 
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "A PIN-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Feloldási kód küldése…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil széles sáv"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Kapcsolat létrehozva"
 
@@ -718,98 +718,98 @@ msgstr "DSL hitelesítés"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Kapcsolódás _rejtett Wi-Fi hálózathoz…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Új _Wi-Fi hálózat létrehozása…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Az új kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Elégtelen jogosultságok."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi hálózatok (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi hálózat (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi hálózat"
 msgstr[1] "Wi-Fi hálózatok"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "A Wi-Fi kikapcsolva"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "A Wi-Fi hardveres kapcsolóval kikapcsolva"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "További hálózatok"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi hálózatok érhetők el"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "A hálózat menüvel kapcsolódhat a Wi-Fi hálózathoz"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Kapcsolódott a Wi-Fi hálózathoz („%s”)."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) beállítása…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a Wi-Fi hálózathoz („%s”)…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "A Wi-Fi hálózati kapcsolat („%s”) aktív"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
 
@@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -840,160 +840,165 @@ msgstr "További címek"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP cím"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Broadcast cím"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Elsődleges DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Harmadlagos DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardvercím"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Illesztőprogram"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Biztonság"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Alapértelmezett útvonal"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN típusa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN átjáró"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN felhasználónév"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN fejléc"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Alapkapcsolat"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nem találhatók érvényes aktív kapcsolatok!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1003,28 +1008,28 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "és sok más közösségi közreműködő és fordító"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
 "kezelésére."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "A Hálózatkezelő webhelye"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "A Hálózatkezelő kisalkalmazás nem talál néhány szükséges .ui fájlt."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Hiányzó erőforrások"
 
@@ -1105,16 +1110,16 @@ msgstr "Írja be újra az új PIN-kódot:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK-kódok megjelenítése"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "A kapcsolatnak nem volt VPN beállítása"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Nem sikerült kiírni a kapcsolatot a VPN felületre: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Nem sikerült kiírni a kapcsolatot a VPN felületre: hiányos kiírás"
 
@@ -1736,10 +1741,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Sz_olgáltatás"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Jelszó megjelenítése"
 
@@ -1751,7 +1757,8 @@ msgstr "A PPPoE szolgáltatás hitelesítéséhez használt jelszó."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Jelszó"
 
@@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
@@ -1840,14 +1847,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
@@ -2126,7 +2133,7 @@ msgstr "Közvetlen kapcsolat"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Más gépekkel megosztott"
 
@@ -2160,13 +2167,13 @@ msgstr "DH_CP ügyfél-azonosító"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Keresési _tartományok"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS kiszolgálók"
 
@@ -2198,7 +2205,7 @@ msgstr "_Utak…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
@@ -2391,7 +2398,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "B_arangoló mód bekapcsolása, ha a saját hálózat nem érhető el"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
 
@@ -3248,7 +3255,7 @@ msgstr "_Kilépés"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
@@ -3259,7 +3266,7 @@ msgstr "Hálózati maszk"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró"
 
@@ -3269,7 +3276,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Előtag"
 
@@ -3678,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "valódi zóna, kiválasztásakor a tűzfalban beállított alapértelmezett zóna "
 "kerül felhasználásra. Csak akkor használható, ha a firewalld aktív."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az általános felhasználói felület."
 
@@ -3716,23 +3723,23 @@ msgstr "Nem tölthető be az IP-alagút felhasználói felület."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "%d. IP-alagút kapcsolat"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatikus (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (VPN) címek"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatikus, csak címek"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatikus (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (PPPoE) címek"
 
@@ -3744,15 +3751,15 @@ msgstr "Automatikus (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Csak automatikus (DHCP) címek"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Csak közvetlen kapcsolat"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "To_vábbi DNS kiszolgálók"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "T_ovábbi keresési tartományok"
 
@@ -3789,39 +3796,39 @@ msgstr "a(z) „%s” IPv4 átjáró érvénytelen"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv4 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatikus, csak DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 utak szerkesztése ehhez: %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 beállításai"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nem tölthető be az IPv6 felhasználói felület."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 cím érvénytelen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 előtag érvénytelen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 átjáró érvénytelen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
@@ -3891,35 +3898,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "A szolgáltatóm C_DMA-alapú technológiát használ (azaz 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4076,49 +4083,55 @@ msgstr "Wi-Fi eszköz"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "%d. Wi-Fi kapcsolat"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bites jelmondat"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamikus WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA és WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA és WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA és WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete, hiányzó Wi-Fi "
 "beállítás."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi biztonság"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "hiányzó SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "A biztonsági beállítás nem kompatibilis az eseti móddal"
 
@@ -4175,41 +4188,41 @@ msgstr "_Bezárás"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Beolvasás a telefonjával vagy <a href=\"nma:print\">nyomtatás</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nincs tanúsítvány beállítva"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nincs kulcs beállítva"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Válasszon egy kulcsot a(z) %s tanúsítványhoz"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s személyes _kulcs"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s kulcs _jelszava"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Válasszon %s tanúsítványt"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _tanúsítvány"
@@ -4218,28 +4231,28 @@ msgstr "%s _tanúsítvány"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Az ország nincs felsorolva"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "A tarifám nincs felsorolva…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Szolgáltató"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Telepített GSM eszköz"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Telepített CDMA eszköz"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Bármely eszköz"
 
@@ -4247,7 +4260,7 @@ msgstr "Bármely eszköz"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4255,71 +4268,71 @@ msgstr ""
 "Ez a varázsló segít egyszerűen beállítani a mobil széles sávú kapcsolatot a "
 "(3G) mobilhálózathoz."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "A következő információkra lesz szüksége:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Széles sávú szolgáltatójának neve"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Széles sávú előfizetésének neve"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(egyes esetekben) Széles sávú előfizetéséhez tartozó APN (hozzáférési pont "
 "neve)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "_Kapcsolat létrehozása ezen mobil széles sávú eszközhöz:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Mobil széles sávú kapcsolat beállítása"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Ország vagy terület:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Válassza ki a szolgáltató országát vagy területét"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "_Válassza ki szolgáltatóját listából:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "_Nem találom a szolgáltatómat, és saját kezűleg szeretném beállítani a "
 "kapcsolatot:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "A szolgáltatóm GSM technológiát használ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "A szolgáltatóm CDMA technológiát használ (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Válassza ki a szolgáltatóját"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Válassza ki a tarifát:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Kiválasztott tarifa _APN-je (hozzáférési pont neve):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4332,31 +4345,31 @@ msgstr ""
 "Ha nem biztos a tarifában, kérdezzen rá szolgáltatójánál a tarifához tartozó "
 "APN-re."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Válassza ki előfizetési tarifáját"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "A mobil széles sávú kapcsolata a következő beállításokkal rendelkezik:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Eszköz:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Szolgáltató:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Tarifa:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4370,7 +4383,7 @@ msgstr ""
 "széles sávú kapcsolat beállításainak módosításához válassza a Rendszer → "
 "Beállítások menü „Hálózati kapcsolatok” menüpontját."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil széles sáv beállításainak megerősítése"
 
@@ -4407,12 +4420,12 @@ msgstr "Mégse"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Kiválasztás fájlból…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Válasszon egy %s tanúsítványt"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s tanúsítvány jel_szava"
@@ -4446,19 +4459,19 @@ msgstr "_Bejelentkezés"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "PIN-kód _megjegyzése"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "A jelszó tárolása csak ehhez a felhasználóhoz"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Jelszó tárolása minden felhasználóhoz"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Jelszó bekérése minden alkalommal"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A jelszó nem szükséges"
 
@@ -4482,28 +4495,28 @@ msgstr "_Másodlagos jelszó:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Kattintson a kapcsolódáshoz"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Új…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4511,35 +4524,35 @@ msgstr ""
 "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” Wi-Fi hálózat "
 "eléréséhez."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Hitelesítés szükséges a Wi-Fi hálózathoz"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "A Wi-Fi hálózat hitelesítést igényel"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Új Wi-Fi hálózat létrehozása"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Új Wi-Fi hálózat"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Adja meg a létrehozni kívánt Wi-Fi hálózat nevét."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kapcsolódás rejtett Wi-Fi hálózathoz"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rejtett Wi-Fi hálózat"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4759,11 +4772,11 @@ msgstr "barangoló"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s kapcsolat"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM vagy PKCS#12 személyes kulcsok (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4779,25 +4792,25 @@ msgstr "nincs CA tanúsítvány kiválasztva"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "a kiválasztott CA tanúsítványfájl nem létezik"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "hiányzó EAP-FAST PAC fájl"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Válasszon PAC fájlt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC fájlok (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -4833,16 +4846,16 @@ msgstr "Belső _hitelesítés"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Automatikus PA_C létesítés engedélyezése"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "hiányzó EAP-LEAP felhasználónév"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "hiányzó EAP-LEAP jelszó"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4877,15 +4890,15 @@ msgstr "A kiszolgáló tanúsítványnevének utótagja."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Tartomány"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "hiányzó EAP felhasználónév"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "hiányzó EAP jelszó"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "hiányzó EAP-kliens személyes kulcs jelmondat"
 
@@ -4897,23 +4910,23 @@ msgstr "P_rivát kulcs jelmondat"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Jelmondat megjelenítése"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "hiányzó EAP-TLS személyazonosság"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nincs felhasználói tanúsítvány kiválasztva"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "a kiválasztott felhasználói tanúsítványfájl nem létezik"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nincs kulcs kiválasztva"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "a kiválasztott kulcsfájl nem létezik"
 
@@ -4921,7 +4934,7 @@ msgstr "a kiválasztott kulcsfájl nem létezik"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "Sze_mélyazonosság"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (nincs EAP)"
 
@@ -4959,33 +4972,42 @@ msgstr "Külsőleg konfigurált"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Hitelesítés"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "hiányzó leap felhasználónév"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "hiányzó leap jelszó"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "hiányzó EAP jelszó"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Típus"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "hiányzó wep-kulcs"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "érvénytelen wep-kulcs: egy %zu hosszú kulcsban csak hexadecimális számjegyek "
 "lehetnek"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "érvénytelen wep-kulcs: egy %zu hosszú kulcsban csak ascii karakterek lehetnek"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4994,11 +5016,11 @@ msgstr ""
 "érvénytelen wep-kulcs: hibás kulcshossz: %zu. A kulcs hossza 5/13 (ascii) "
 "vagy 10/26 lehet (hex)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "érvénytelen wep-kulcs: a jelmondat nem lehet üres"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "érvénytelen wep-kulcs: a jelmondatnak 64 karakternél rövidebbnek kell lennie"
@@ -5027,7 +5049,7 @@ msgstr "Kul_cs megjelenítése"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_x"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5036,11 +5058,7 @@ msgstr ""
 "érvénytelen wpa-psk: érvénytelen kulcshossz: %zu. [8,63] bájtnak, vagy 64 "
 "hexadecimális számjegynek kell lennie"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "érvénytelen wpa-psk: a 64 bájtos kulcs nem értelmezhető hexadecimálisként"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Típus"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b873f947..92905a27 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-27 14:58+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Otentikasi 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Sambung"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_Sambung"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nama jaringan"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "aman."
 
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Galat tak dikenal"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Kegagalan koneksi"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Pemutusan gagal"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivasi koneksi gagal"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
 
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "PIN salah; silakan kontak operator Anda."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Mengirim kode pembuka…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Data Seluler (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Data Seluler"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Koneksi Data Seluler baru…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Koneksi Terjalin"
 
@@ -706,97 +706,97 @@ msgstr "Otentikasi DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Buat Jari_ngan Wi-Fi Baru…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(tidak ada)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Gagal menambahkan koneksi baru"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilese tidak cukup."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Jaringan Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Jaringan lain"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi Tersedia"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Gunakan menu jaringan untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Mengatur koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat jaringan Wi-Fi untuk \"%s\"…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
 
@@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Galat menampilkan informasi koneksi:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -827,164 +827,169 @@ msgstr "Lebih banyak alamat"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Alamat IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Alamat Broadcast"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mask Subnet"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primer"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sandi _Sekunder:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Antarmuka"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Alamat Perangkat Keras"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Kecepatan"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rute Utama"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipe VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Gateway VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nama Pengguna VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Banner VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Koneksi Dasar"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Tak ditemukan koneksi aktif yang valid!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -994,24 +999,24 @@ msgstr ""
 "Hak cipta © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "dan banyak penerjemah dan para kontributor komunitas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet wilayah pemberitahuan untuk mengelola perangkat dan koneksi jaringan "
 "Anda."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Situs Web NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2018."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang "
 "diperlukan (berkas .ui tidak ditemukan)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Sumber daya hilang"
 
@@ -1100,16 +1105,16 @@ msgstr "Masukkan lagi kode PIN baru:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Tampilkan kode PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Koneksi tidak memiliki pengaturan VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: tidak lengkap menulis"
 
@@ -1729,10 +1734,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Layanan"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Tampilkan _sandi"
 
@@ -1744,7 +1750,8 @@ msgstr "Kata sandi digunakan untuk mengotentikasi dengan layanan PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Sandi"
 
@@ -1787,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatis"
@@ -1833,14 +1840,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Penuh"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Atur sendiri"
 
@@ -2118,7 +2125,7 @@ msgstr "Link-Lokal"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Berbagi dengan komputer lain"
 
@@ -2152,13 +2159,13 @@ msgstr "ID klien D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Ranah p_encarian"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Ser_ver DNS"
 
@@ -2189,7 +2196,7 @@ msgstr "_Route…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dimatikan"
 
@@ -2386,7 +2393,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Ijinkan _roaming bila jaringan rumah tak tersedia"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Tampilkan sandi"
 
@@ -3246,7 +3253,7 @@ msgstr "_Keluar"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
@@ -3257,7 +3264,7 @@ msgstr "Netmask"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3267,7 +3274,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Awalan"
 
@@ -3672,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "memilihnya menyebabkan penggunaan set zona baku dalam firewall. Hanya dapat "
 "dipakai bila firewalld aktif."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Umum."
 
@@ -3710,23 +3717,23 @@ msgstr "Tidak bisa memuat antar muka pengguna tunnel IP."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Koneksi tunnel IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Otomatis (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Otomatis (VPN) hanya alamat"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Otomatis, hanya alamat"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Otomatis (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Otomatis (PPPoE) hanya alamat"
 
@@ -3738,15 +3745,15 @@ msgstr "Otomatis (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Otomatis (DHCP) hanya alamat"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Hanya Link-Lokal"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Server _DNS tambahan"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Ranah p_encarian tambahan"
 
@@ -3783,39 +3790,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 \"%s\" tak valid"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv4 \"%s\" tak valid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Otomatis, hanya DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Menyunting rute IPv6 untuk %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Tatanan IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Alamat IPv6 \"%s\" tak valid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefiks IPv6 \"%s\" tak valid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" tak valid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv6 \"%s\" tak valid"
@@ -3885,35 +3892,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Operator saya memakai teknologi berbasis C_DMA (mis. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4070,48 +4077,54 @@ msgstr "Perangkat Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Koneksi Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Heksa atau ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP Dinamik (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi; kurang pengaturan Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Kemananan Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "kurang SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Keamanan tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc"
 
@@ -4169,41 +4182,41 @@ msgstr "_Tutup"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Tidak ada sertifikat yang ditata"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Tidak ada kunci yang ditata"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Pilih sebuah kunci bagi Sertifikat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Kunci privat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Kata _sandi kunci %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Pilih Sertifikat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Sertifikat %s"
@@ -4212,28 +4225,28 @@ msgstr "_Sertifikat %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Negaraku tak terdaftar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Tak terdaftar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Tipe langgananku tak terdaftar…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Operator"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Perangkat GSM terpasang"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Perangkat CDMA terpasang"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Sebarang perangkat"
 
@@ -4241,7 +4254,7 @@ msgstr "Sebarang perangkat"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Koneksi Data Seluler Baru"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4249,71 +4262,71 @@ msgstr ""
 "Asisten ini membantu Anda menyiapkan dengan mudah koneksi data seluler ke "
 "jaringan 3G."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Anda akan memerlukan informasi berikut:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Nama operator seluler Anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Nama tipe langganan seluler Anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(dalam beberapa kasus) APN (Access Point Name) tipe langganan data seluler "
 "Anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Buat koneksi bagi perangka_t data seluler ini:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Siapkan Koneksi Data Seluler"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Negara atau wilayah"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Pilih Negara atau Wilayah Operator Anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Pi_lih operator Anda dari daftar:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Tak menemukan operatorku dan ingin memasukkannya secara _manual:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Operator saya memakai teknologi GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Operator saya memakai teknologi CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Pilih Operator Anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Pilih jeni_s langganan Anda:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Access Point Name) yang dipilih:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4326,31 +4339,31 @@ msgstr ""
 "Bila Anda tidak yakin tentang tipe langganan Anda silakan bertanya ke "
 "operator tentang APN Anda."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Pilih Jenis Langganan Anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Koneksi data seluler Anda ditata dengan tatanan berikut:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Perangkat Anda:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Operator Anda:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Jenis Langganan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4363,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 "jaringan, periksa ulang tatanan Anda. Untuk mengubah tatanan koneksi data "
 "seluler Anda, pilih \"Koneksi Jaringan\" dari menu Sistem → Preferensi."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Konfirmasikan Tatanan Data Seluler"
 
@@ -4400,12 +4413,12 @@ msgstr "Batal"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Pilih dari berkas…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Pilih Sertifikat %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Kata _sandi sertifikat %s"
@@ -4439,19 +4452,19 @@ msgstr "_Log Masuk"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Ingat PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Simpan sandi hanya bagi pengguna ini"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Simpan sandi bagi semua pengguna"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Tanyakan sandi ini setiap kali"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Sandi tidak diperlukan"
 
@@ -4475,63 +4488,63 @@ msgstr "Sandi _Sekunder:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Klik untuk menyambung"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Baru…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP Dinamik (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Buat"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Otentikasi Jaringan Wi-Fi Diperlukan"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Buat Jaringan Wi-Fi Baru"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi baru"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Masukkan sebuah nama untuk jaringan Wi-Fi yang ingin Anda buat."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Sambungkan ke Jaringan Wi-Fi Tersembunyi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi tersembunyi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4751,11 +4764,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Koneksi %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Sertifikat PEM  (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4771,25 +4784,25 @@ msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "kurang berkas PAC EAP-FAST"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Pilih suatu berkas PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Berkas PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -4825,16 +4838,16 @@ msgstr "Otent_ikasi dalam"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Otomatis ijinkan pro_visi PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "kurang nama pengguna EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "kurang sandi EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4869,15 +4882,15 @@ msgstr "Akhiran nama sertifikat server."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domain"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "kurang nama pengguna EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "kurang sandi EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4891,23 +4904,23 @@ msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Tampilkan sandi"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "kurang identitas EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "tidak ada sertifikat pengguna yang dipilih"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "berkas sertifikat pengguna yang dipilih tidak ada"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "tidak ada kunci yang dipilih"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada"
 
@@ -4915,7 +4928,7 @@ msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitas"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)"
 
@@ -4953,25 +4966,34 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "O_tentikasi"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "kurang nama pengguna leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "kurang sandi leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "kurang sandi EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Jenis"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "kurang kunci wep"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat dijit heksa"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4979,7 +5001,7 @@ msgstr ""
 "kunci wep tak valid: kunci dengan panjang %zu mesti hanya memuat karakter "
 "ascii"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4988,11 +5010,11 @@ msgstr ""
 "kunci wep tak valid: panjang kunci %zu salah. Suatu kunci mesti memiliki "
 "panjang 5/13 (ascii) atau 10/26 (heksa)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "wep-key tak valid: frasa sandi tak boleh kosong"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "kunci wep tak valid: frasa sandi mesti lebih pendek daripada 64 karakter"
@@ -5021,7 +5043,7 @@ msgstr "Tampilkan _kunci"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_ks WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5030,16 +5052,12 @@ msgstr ""
 "wpa-psk tak valid: panjang kunci %zu tak valid. Mesti antara [8,63] byte "
 "atau 64 heksa dijit"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk tak valid: tak bisa menginterpretasi kunci dengan 64 byte sebagai "
 "heksa"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Jenis"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 37cd6e80..f27dca7f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:25+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X auðkenning"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Tengjast"
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "_Tengjast"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Heiti _netkerfis:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "beintengt (ad-hoc)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "öruggt."
 
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Mistókst að bæta við/virkja tengingu"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Óþekkt villa"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Tenging brást"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Aftenging  mistókst"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Virkjun tengingar mistókst"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
 
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Rangt PIN-númer; hafðu samband við þjónustuveituna þína."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sendi aflæsikóða…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ferðabreiðband (%s)"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Ferðabreiðband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Tiltækt"
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Tengingu hefur verið komið á"
 
@@ -702,98 +702,98 @@ msgstr "DSL auðkenning"
 msgid "_OK"
 msgstr "Í _lagi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Tengjast við falið Wi-Fi netkerfi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Búa til nýtt Wi-Fi netkerfi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ekkert)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Mistókst að bæta við tengingu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Ekki nægar heimildir."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi netkerfi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi netkerfi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi netkerfi"
 msgstr[1] "Wi-Fi Netkerfi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi er óvirkt"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi er gert óvirkt með vélbúnaðarrofa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Fleiri net"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi netkerfi tiltæk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Notaðu netkerfavalmyndina til að tengjast við þráðlaus Wi-Fi netkerfi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Þú ert núna tengdur við Wi-Fi netið “%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Undirbý Wi-Fi nettenginguna “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Stilli Wi-Fi nettenginguna “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Auðkenningar notanda er krafist fyrir Wi-Fi netkerfið “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Sæki um Wi-Fi vistfang fyrir “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi nettengingin '%s' virk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
 
@@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Villa kom upp við að birta upplýsingar um tenginguna:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -824,164 +824,169 @@ msgstr "Fleiri vistföng"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/sek"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP vistfang"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Útvörpunarvistfang"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Undirnetssía"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Aðal"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "_Auka-lykilorð"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Tengi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Vistfang vélbúnaðar"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Drif"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Hraði"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Öryggi:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Sjálfgefin tengileið (route)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Tengipunktur (hotspot)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Lykilorð:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tegund VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-netgátt (gateway)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-notandanafn"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN tilkynningaborði (banner)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Grunntenging"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Fann engar virkar tengingar!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -991,20 +996,20 @@ msgstr ""
 "Höfundarréttur © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "og margir aðrir í frjálsa hugbúnaðarsamfélaginu"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Forrit sem sér um nettæki og að tengjast við netið."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Heimasíða NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager forritlingurinn gat ekki fundið nauðsynleg tilföng (.ui-"
 "skráin fannst ekki)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Vantar tilföng"
 
@@ -1095,16 +1100,16 @@ msgstr "Sláðu aftur inn nýja PIN-númerið:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Sýna PIN/PUK-númer"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Tenging er ekki með stillingar fyrir VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Mistókst að skrifa tengingu í VPN-viðmót: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Mistókst að skrifa tengingu í VPN-viðmót: skrifun ekki kláruð"
 
@@ -1702,10 +1707,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Þjónu_sta"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Sýna lykilorð"
 
@@ -1717,7 +1723,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "Lykil_orð"
 
@@ -1757,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -1803,14 +1810,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Hunsa"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Handvirkt"
 
@@ -2073,7 +2080,7 @@ msgstr "Staðvær tengi (link-local)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Samnýtt með öðrum tölvum"
 
@@ -2104,13 +2111,13 @@ msgstr "Auðkenni D_HCP biðlara"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "L_eitarlén"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS nafna_miðlarar"
 
@@ -2141,7 +2148,7 @@ msgstr "_Beiningar…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkt"
 
@@ -2332,7 +2339,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Leyfa _reiki ef heimanet er ekki í boði"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Sýna lykilorð"
 
@@ -3151,7 +3158,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Vistfang"
 
@@ -3162,7 +3169,7 @@ msgstr "Nethula (mask)"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gátt"
 
@@ -3172,7 +3179,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Leiðargæði (metric)"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forskeyti"
 
@@ -3578,7 +3585,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn almennu notandaviðmóti."
 
@@ -3617,23 +3624,23 @@ msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv4 notandaviðmóti."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP-göng (tunnel) tenging %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Sjálfvirkt (VPN-net)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Aðeins sjálfvirk (VPN) vistföng"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Sjálfvirkt, aðeins vistföng"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Sjálfvirkt (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Aðeins sjálfvirk (PPPoE) vistföng"
 
@@ -3645,15 +3652,15 @@ msgstr "Sjálfvirkt (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Aðeins sjálfvirk (DHCP) vistföng"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Einungis staðvær tengi (link-local)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Auka DNS nafna_miðlarar"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Aukal_eg leitarlén"
 
@@ -3690,39 +3697,39 @@ msgstr "IPv4 netgátt  \"%s\" er ógild"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Sjálfvirkt, aðeins DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Breyti IPv6 beiningum fyrir %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 stillingar"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn IPv6 notandaviðmóti."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 vistfangið \"%s\" er ógilt"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 forskeytið \"%s\" er ógilt"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 netgátt  \"%s\" er ógild"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
@@ -3791,35 +3798,35 @@ msgstr "Þjónustuveitan mín notar _GSM-tækni (t.d. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Þjónustuveitan mín notar C_DMA-tækni (t.d. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3975,49 +3982,55 @@ msgstr "Wi-Fi tæki"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi tenging %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit lykill (Hex eða ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit lykilsetning"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA og WPA2 einka"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 fyrirtækja"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA og WPA2 einka"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi; vantar Wi-Fi "
 "stillingar."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Öruggt Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "vantar SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Öruggt Wi-Fi er ekki samhæft við beintengiham (ad-hoc)"
 
@@ -4075,42 +4088,42 @@ msgstr "_Loka"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Veldu lykil fyrir skilríki %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Einkaly_kill %s:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Lykil_orð einkalykils %s:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Veldu skilríki %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Skilríki %s:"
@@ -4119,28 +4132,28 @@ msgstr "_Skilríki %s:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Landið mitt er ekki á listanum"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Óskráð"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Áskriftin mín er ekki á listanum…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Þjónustuveita"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Uppsett GSM tæki"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Uppsett CDMA tæki"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Eitthvað tæki"
 
@@ -4148,7 +4161,7 @@ msgstr "Eitthvað tæki"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4156,73 +4169,73 @@ msgstr ""
 "Þessi leiðarvísir hjálpar þér að setja upp ferðabreiðbandstengingu fyrir "
 "farsímakerfi (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Þú þarft á eftirfarandi upplýsingum að halda:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Nafn breiðbandsþjónustuveitunnar þinnar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Nafn breiðbandsáskriftarinnar þinnar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(í sumum tilfellum) APN aðgangspunktur áskriftarinnar þinnar (Access Point "
 "Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Búa til _tengingu fyrir þetta ferðabreiðbandstæki:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Setja upp ferðabreiðbandstengingu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land eða svæði"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Veldu land eða hérað þjónustuveitunnar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Veldu þjónustuaðila úr _listanum:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Ég finn ekki þjónustuaðilann _minn og vil því setja handvirkt inn "
 "upplýsingar um hann:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Þjónustuveitan mín notar GSM-tækni (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Þjónustuveitan mín notar CDMA-tækni (xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Veldu þjónustuveituna"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Veldu áskriftina þína:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Valinn  _APN aðgangspunktur (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4236,31 +4249,31 @@ msgstr ""
 "Ef þú ert ekki viss um hvaða áskrift þú ert með ættirðu að hafa samband við "
 "þjónustuveituna þína og spyrja um viðeigandi APN aðgangspunkt."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Veldu áskriftina þína"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Ferðabreiðbandstengingin þín er stillt með eftirfarandi breytum:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Tækið þitt:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Þjónustuveitan þín:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Áskriftin þín:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4274,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 "breyta stillingum ferðabreiðbandsins, veldu \"Nettengingar\" úr valmyndinni "
 "Kerfi >> Kjörstillingar."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Staðfestu stillingar ferðabreiðbands"
 
@@ -4311,12 +4324,12 @@ msgstr "Hætta við"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Veldu úr skrá…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Veldu %s skilríki"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Skilríki notanda:"
@@ -4350,19 +4363,19 @@ msgstr "_Innskráning"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Muna PIN-númer"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Geyma lykilorðið aðeins fyrir þennan notanda"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Geyma lykilorðið fyrir alla notendur"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Spyrja í hvert sinn um þetta lykilorð"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lykilorðsins er ekki krafist"
 
@@ -4386,28 +4399,28 @@ msgstr "_Auka-lykilorð"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lykilorð:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Smelltu til að tengjast"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "_Nýtt…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Búa til"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4415,35 +4428,35 @@ msgstr ""
 "Lykilorða eða dulritunarlykla er krafist til að tengjast Wi-Fi netkerfinu "
 "'%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi netkerfisauðkenningar krafist"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Auðkenningar er krafist af Wi-Fi netkerfi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Búa til nýtt Wi-Fi netkerfi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nýtt Wi-Fi netkerfi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Settu inn heiti fyrir Wi-Fi netkerfið sem þú vilt búa til."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Tengjast við falið Wi-Fi netkerfi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Falið Wi-Fi netkerfi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4670,11 +4683,11 @@ msgstr "reiki"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s tenging"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM skilríki (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, eða PKCS#12 einkalyklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4690,25 +4703,25 @@ msgstr "ekkert CA skilríki valið"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "vantar EAP-FAST PAC skrá"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Veldu PAC-skrá"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC skrár (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Allar skrár"
 
@@ -4744,16 +4757,16 @@ msgstr "_Innri auðkenning"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Leyfa sjálfvirka PAC _veitingu (provisioning)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "vantar EAP-LEAP notandanafn"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "vantar EAP-LEAP lykilorð"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4788,15 +4801,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Lén"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "vantar EAP notandanafn"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "vantar EAP lykilorð"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4810,24 +4823,24 @@ msgstr "WEP 128-bit lykilsetning"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Sýna lykil_orð"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "vantar EAP-TLS auðkenni"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4835,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Auðkenni"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (ekkert EAP)"
 
@@ -4873,32 +4886,41 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Auðkenning"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "vantar leap-notandanafn"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "vantar leap-lykilorð"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "vantar EAP lykilorð"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tegund"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "vantar wep-lykil"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "ógildur wep-lykill: lykill með lengdina %zu má aðeins innihalda hex-stafi"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "ógildur wep-lykill: lykill með lengdina %zu má aðeins innihalda ascii-stafi"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4907,11 +4929,11 @@ msgstr ""
 "ógildur wep-lykill: röng lengd lykils %zu. Lengd lykils verður að vera annað "
 "hvort 5/13 (ascii) eða 10/26 (hex)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "ógildur wep-lykill: lykilfrasi má ekki vera tómur"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ógildur wep-lykill: lykilfrasi verður að vera styttri en 64 stafir"
 
@@ -4939,7 +4961,7 @@ msgstr "_Sýna lykil"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _vísir"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4948,14 +4970,10 @@ msgstr ""
 "ógildur wpa-psk: röng lengd lykils %zu. Lengd lykils verður að vera annað "
 "hvort [8,63] bæti eða 64 hex-stafir"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ógildur wpa-psk: get ekki túlkað lykil með 64 bætum sem hex"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tegund"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8d4cb0a7..ec939cab 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-09 09:13+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Autenticazione 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnetti"
@@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "C_onnetti"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome rete"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
 # (ndt) il punto alla file?
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "sicura"
 
@@ -265,12 +265,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Aggiunta/Attivazione della connessione non riuscita"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Connessione non riuscita"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Disconnessione non riuscita"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
 
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Codice PIN errato; contattare il provider."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Invio codice di sblocco…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga mobile (%s)"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga mobile"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibile"
 
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Connessione stabilita"
 
@@ -729,99 +729,99 @@ msgstr "Autenticazione DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "C_onnetti a rete Wi-Fi nascosta…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Crea _nuova rete Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuna)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Aggiunta della nuova connessione non riuscita"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilegi insufficienti."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Reti Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rete Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rete Wi-Fi"
 msgstr[1] "Reti Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi disabilitata"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi disabilitata da interruttore hardware"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Altre reti"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Disponibili reti Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Usare il menù rete per connettersi a una rete Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Attualmente connessi alla rete Wi-Fi «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparazione della connessione Wi-Fi «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurazione della connessione Wi-Fi «%s»…"
 
 # (ndt) un po' libera, ma resa simile a quella di ethernet
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Richiesta autenticazione utente per la connessione Wi-Fi «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Richiesta di un indirizzo Wi-Fi per «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Connessione Wi-Fi «%s» attiva"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
 
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -852,161 +852,166 @@ msgstr "Altri indirizzi"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Indirizzo di broadcast"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maschera di rete"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secondario"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terziario"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Indirizzo hardware"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Instradamento predefinito"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Gateway VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nome utente VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Banner VPN"
 
 # o non tradotto? mica me lo ricordo...
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Connessione base"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Non è presente alcuna connessione attiva valida."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1016,22 +1021,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e molti altri contributi e traduzioni dalla comunità"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Un'applet per l'area di notifica per la gestione delle interfacce e delle "
 "connessioni di rete."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sito web di NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "L'applet NetworkManager non è riuscita a trovare alcune risorse richieste "
 "(il file .ui non è stato trovato)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Risorse mancanti"
 
@@ -1123,16 +1128,16 @@ msgstr "Verifica nuovo codice PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostra codici PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "La connessione non ha una configurazione VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Scrittura della connessione non riuscita: scrittura incompleta"
 
@@ -1757,10 +1762,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servizio"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Mo_stra la password"
 
@@ -1772,7 +1778,8 @@ msgstr "Password utilizzare per l'autenticazione con il servizio PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Password"
 
@@ -1815,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -1861,14 +1868,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
@@ -2146,7 +2153,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Condiviso con altri computer"
 
@@ -2180,13 +2187,13 @@ msgstr "Id client D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domini di _ricerca"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Server _DNS"
 
@@ -2219,7 +2226,7 @@ msgstr "_Instradamenti…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
@@ -2413,7 +2420,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Abilitare il _roaming se la propria rete non è disponibile"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Mo_stra le password"
 
@@ -3279,7 +3286,7 @@ msgstr "_Esci"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -3291,7 +3298,7 @@ msgstr "Maschera"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefisso"
 
@@ -3714,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "predefinito non è una zona regolare, selezionando il firewall verrà "
 "impostato di conseguenza. Utilizzabile solamente se firewalld è attivo."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente generica."
 
@@ -3753,23 +3760,23 @@ msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per il tunnel IP."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connessione tunnel IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatico (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatico (VPN) solo indirizzi"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatico, solo indirizzi"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatico (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatico (PPPoE) solo indirizzi"
 
@@ -3783,15 +3790,15 @@ msgstr "Automatico (DHCP) solo indirizzi"
 
 # [NdT] si tratta di un protocollo di risoluzione nomi locali
 #       http://en.wikipedia.org/wiki/Link-local_address
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Solo Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Server _DNS aggiuntivi"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Domini di _ricerca aggiuntivi"
 
@@ -3828,39 +3835,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 «%s» non valido"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv4 «%s» non valido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatico, solo (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Modifica instradamenti IPv6 per %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Impostazioni IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Indirizzo IPv6 «%s» non valido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefisso IPv6 «%s» non valido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Gateway IPv6 «%s» non valido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv6 «%s» non valido"
@@ -3930,35 +3937,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "L'operatore usa una tecnologia di tipo C_DMA (es. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4116,17 +4123,17 @@ msgstr "dispositivo Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connessione Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase d'accesso WEP a 128 bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
 
@@ -4137,35 +4144,48 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
 # fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a
 # chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server
 # di autenticazione.
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA e WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA e WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+# (Cito da http://it.wikipedia.org/wiki/Wi-Fi_Protected_Access)
+#
+# Wi-Fi Alliance ha introdotto i termini *WPA(2)-Personal* e *
+# WPA(2)-Enterprise* per differenziare le due classi di sicurezza
+# fornite dai prodotti. I WPA(2)-Personal utilizzeranno il metodo PSK a
+# chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server
+# di autenticazione.
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA e WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi, mancano le "
 "impostazioni Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sicurezza Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID mancante"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sicurezza non compatibile con la modalità Ad-Hoc"
 
@@ -4222,42 +4242,42 @@ msgstr "_Chiudi"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Scansionare col proprio telefono o <a href=\"nma:print\">stampare</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nessun certificato impostato"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nessuna chiave impostata"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Scelta chiave per certificato %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Chiave privata %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Password della chiave %s"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Scelta certificato %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Certificato %s"
@@ -4266,28 +4286,28 @@ msgstr "_Certificato %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Nazione non presente in elenco"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Non elencato"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Piano tariffario non presente…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Operatore"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM installato"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA installato"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Qualsiasi dispositivo"
 
@@ -4295,7 +4315,7 @@ msgstr "Qualsiasi dispositivo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4303,69 +4323,69 @@ msgstr ""
 "Questo assistente consente di impostare facilmente una connessione a banda "
 "larga mobile a una rete cellulare (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Saranno necessarie le seguenti informazioni:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Il nome dell'operatore di banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Il nome del proprio piano tariffario di banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "L'APN (Nome Punto d'Accesso) del proprio piano tariffario di banda larga "
 "(solo in alcuni casi)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Creare una connessione per ques_to dispositivo a banda larga mobile:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Imposta una connessione a banda larga mobile"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Nazione o regione:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Scegliere la nazione o la regione del proprio operatore"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Selezionare il proprio operatore da un e_lenco:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Operatore non presente, inserirlo _manualmente:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "L'operatore usa una tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "L'operatore usa una tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Scegliere il proprio operatore"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Selezionare il proprio piano:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Nome Punto d'Accesso) del piano selezionato:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4378,11 +4398,11 @@ msgstr ""
 "Se non si è sicuri del piano utilizzato, chiedere il piano del proprio APN "
 "all'operatore."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Scegliere il proprio piano tariffario"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4390,22 +4410,22 @@ msgstr ""
 "impostazioni:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
 # [NdT] qui si parla di rete mobile
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Operatore di accesso:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Piano tariffario:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4419,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "impostazioni. Per modificare le impostazioni della connessione a banda larga "
 "mobile, scegliere «Connessioni di rete» dal menù Sistema → Preferenze."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confermare le impostazioni a banda larga mobile"
 
@@ -4457,12 +4477,12 @@ msgid "Select from file…"
 msgstr "Seleziona da file…"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Scelta certificato %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Password certificato %s"
@@ -4496,19 +4516,19 @@ msgstr "_Accedi"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Ricorda PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Salvare la password solo per questo utente"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Salvare la password per tutti gli utenti"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Chiedere questa password ogni volta"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "La password non è richiesta"
 
@@ -4532,31 +4552,31 @@ msgstr "_Password secondaria:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Fare clic per connettersi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nuova…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamico (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
 # [NdT] lo so che nell'originale c'è il plurale...
 #       ma di password o chiave per una data rete
 #       ce ne può essere al più una no?
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4565,37 +4585,37 @@ msgstr ""
 "cifratura."
 
 # [NdT] è il titolo della finestra
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Richiesta autenticazione rete Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "La rete Wi-Fi richiede autenticazione"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crea nuova rete Wi-fi"
 
 # [NdT] è il titolo della finestra
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nuova rete Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Inserire un nome per la rete Wi-Fi da creare."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connetti a rete Wi-Fi nascosta"
 
 # [NdT] è il titolo della finestra
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rete Wi-Fi nascosta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4816,11 +4836,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Connessione %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4836,26 +4856,26 @@ msgstr "nessun certificato CA selezionato"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "il file di certificato CA selezionato non esiste"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "manca il file PAC EAP-FAST"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Scelta file PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "File PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
@@ -4891,16 +4911,16 @@ msgstr "Autenticazione i_nterna"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Fornire a_utomaticamente PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "manca il nome utente EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "manca la password EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4935,15 +4955,15 @@ msgstr "Suffisso del nome del certificato del server"
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "manca il nome utente EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "manca la password EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "manca la frase d'accesso della chiave privata EAP"
 
@@ -4955,23 +4975,23 @@ msgstr "F_rase d'accesso chiave privata"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Mo_stra frase d'accesso"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "manca l'identità EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nessun certificato utente selezionato"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "il file del certificato utente selezionato non esiste"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nessuna chiave selezionata"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "il file chiave selezionato non esiste"
 
@@ -4979,7 +4999,7 @@ msgstr "il file chiave selezionato non esiste"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentità"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -5017,26 +5037,35 @@ msgstr "Configurato esternamente"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticazione"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "manca leap-username"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "manca leap-password"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "manca la password EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "manca wep-key"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre "
 "esadecimali"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5044,7 +5073,7 @@ msgstr ""
 "wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo "
 "caratteri ascii"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5053,11 +5082,11 @@ msgstr ""
 "wpa-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere "
 "di lunghezza 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimale)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "wpa-key non valida: la frase d'accesso non può essere vuota"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 "wpa-key non valida: la frase d'accesso deve essere più corta di 64 caratteri"
@@ -5086,7 +5115,7 @@ msgstr "Mo_stra la chiave"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Indic_e WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5095,12 +5124,8 @@ msgstr ""
 "wpa-psk non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Deve essere [8,63] byte "
 "o 64 cifre esadecimali"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk non valida: impossibile interpretare chiave con 64 byte come "
 "esadecimali"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6589bafe..5f60dcdc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-15 04:55+0000\n"
 "Last-Translator: kemorigu <kemorigu redhat com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "802.1X の認証"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取り消し(_C)"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "接続(_O)"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "接続(_O)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "ネットワーク名(_N)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "アドホック"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "セキュア。"
 
@@ -258,12 +258,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "接続の追加、あるいは有効化に失敗しました"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "接続に失敗"
 
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "切断失敗"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "このメッセージを今後表示しない"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "PIN が違います。プロバイダーに連絡してください。"
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "ロック解除コードを送信中..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "モバイルブロードバンド (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "モバイルブロードバンド"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "利用可能"
 
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "接続を確立しました"
 
@@ -711,97 +711,97 @@ msgstr "DSL 認証"
 msgid "_OK"
 msgstr "OK(_O)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワークに接続する(_C)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "新規 Wi-Fi ネットワークを作成(_N)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "新規接続の追加に失敗しました"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "権限が不足しています。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi ネットワーク (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi ネットワーク (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi ネットワーク"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi は無効になっています"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi はハードウェアのスイッチで無効になっています"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "その他のネットワーク"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi ネットワークは利用可能です"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi ネットワークに接続するにはネットワークメニューを使用します。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Wi-Fi ネットワーク '%s' に接続しました。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' を準備中..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' を設定中です..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ネットワーク '%s' にはユーザー認証が必要です..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' の Wi-Fi ネットワークアドレスを要求しています..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' はアクティブです: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr " Wi-Fi ネットワーク接続 '%s' はアクティブです"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
 
@@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "接続情報の表示中にエラーが起きました:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -832,160 +832,165 @@ msgstr "その他のアドレス"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP アドレス"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ブロードキャストアドレス"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "サブネットマスク"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "プライマリー DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "セカンダリー DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ターシャリー DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "インターフェース"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ハードウェアアドレス"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ドライバー"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "セキュリティー"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "デフォルトルート"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "ホットスポット"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN の種類"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN ゲートウェイ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN ユーザー名"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN バナー"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ベース接続"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "有効なアクティブ接続がありません!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -995,20 +1000,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ネットワークデバイスと接続を管理するための通知領域アプレット。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ウェブサイト"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "翻訳者クレジット"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager アプレットは、必要なリソースをいくつか見つけられませんでした "
 "(.ui ファイルが見つかりません)。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "不足しているリソース"
 
@@ -1097,16 +1102,16 @@ msgstr "新規の PIN コードを再入力:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK コードを表示"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "接続には VPN 設定がありませんでした"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "VPN UI への接続の書き込みに失敗しました: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "VPN UI への接続の書き込みに失敗しました: 不完全な書き込み"
 
@@ -1723,10 +1728,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "サービス(_S)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "パスワードを表示(_W)"
 
@@ -1738,7 +1744,8 @@ msgstr "PPPoE サービスでの認証に使用されるパスワード。"
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "パスワード(_P)"
 
@@ -1781,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
@@ -1827,14 +1834,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "すべて"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "無視する"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
@@ -2108,7 +2115,7 @@ msgstr "リンクローカル"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "他のコンピューターへ共有"
 
@@ -2142,13 +2149,13 @@ msgstr "DHCP クライアント ID(_H)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "ドメインを検索(_E)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS サーバー(_V)"
 
@@ -2179,7 +2186,7 @@ msgstr "ルート(_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
@@ -2374,7 +2381,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "ホームネットワークが利用できない場合にローミングを許可(_R)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "パスワードを表示(_W)"
 
@@ -3228,7 +3235,7 @@ msgstr "終了(_Q)"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "アドレス"
 
@@ -3239,7 +3246,7 @@ msgstr "ネットマスク"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "ゲートウェイ"
 
@@ -3249,7 +3256,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "メトリック"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "プレフィックス"
 
@@ -3653,7 +3660,7 @@ msgstr ""
 "ゾーンではなく、ファイアウォールでセットされているデフォルトのゾーンを利用す"
 "ることになります。これは firewalld がアクティブの場合にのみ有意です。"
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "一般的なユーザーインターフェースを読み込めません。"
 
@@ -3691,23 +3698,23 @@ msgstr "IP トンネルユーザーインターフェースを読み込めませ
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP トンネル接続 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "自動 (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "自動 (VPN) アドレス専用"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "自動、アドレスのみ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "自動 (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "自動 (PPPoE) アドレス専用"
 
@@ -3719,15 +3726,15 @@ msgstr "自動 (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "自動 (DHCP) アドレス専用"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ローカルへのリンク専用"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "追加の DNS サーバー(_V)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "追加の検索ドメイン(_E)"
 
@@ -3764,39 +3771,39 @@ msgstr "IPv4 ゲートウェイ '%s' が無効"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS サーバー '%s' が無効"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "自動、DHCP のみ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s 用の IPv6 ルートを編集"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 設定"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ユーザーインターフェースを読み込めません。"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 アドレス '%s' が無効"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 プレフィックス “%s” が無効"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ゲートウェイ '%s' が無効"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS サーバー '%s' が無効"
@@ -3868,35 +3875,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "私のプロバイダーは CDMA ベースの技術 (例えば、1xRTT, EVDO)を使用します(_D)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4053,50 +4060,56 @@ msgstr "Wi-Fi デバイス"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 接続 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit キー (HEX または ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "動的 WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
 # そういう仕様の名前なので訳すべきでない。
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi セキュリティーユーザーインターフェースを読み込めません。Wi-Fi 設定があ"
 "りません。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi セキュリティー"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi セキュリティーユーザーインターフェースを読み込めません。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "不明な SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Ad-Hoc モードとのセキュリティーの互換性がありません"
 
@@ -4153,41 +4166,41 @@ msgstr "閉じる(_C)"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "電話でスキャンするか、<a href=\"nma:print\">印刷します</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "証明書セットがありません"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "キーセットがありません"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "%s 証明書のキーを選択する"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s プライベートキー(_K)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s キーパスワード(_P)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "%s 証明書を選択する"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s 証明書(_C)"
@@ -4196,28 +4209,28 @@ msgstr "%s 証明書(_C)"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "私の国は一覧に有りません"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "一覧に無い"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "プランが一覧にありません..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "プロバイダー"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "GSM デバイスがインストールされています"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "CDMA デバイスがインストールされています"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "すべてのデバイス"
 
@@ -4225,7 +4238,7 @@ msgstr "すべてのデバイス"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4233,67 +4246,67 @@ msgstr ""
 "このアシスタントを使用すると、携帯 (3G) ネットワークへのモバイルブロードバン"
 "ド接続が簡単にできます。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "以下の情報が必要です:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "使用するブロードバンドプロバイダー名"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "使用するブロードバンド請求書プラン名"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(一部のケースで) ブロードバンド請求書プラン APN (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "このモバイルブロードバンドデバイス用の接続を作成(_T):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "国または地域:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "プロバイダーの国や地域を選択"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "プロバイダーを一覧から選択(_L):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "プロバイダーが見つからないので手動で接続を設定します(_M):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "私のプロバイダーは GSM 技術 (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) を使用します"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "私のプロバイダーは CDMA 技術 (1xRTT, EVDO) を使用します"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "使用プロバイダーを選択"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "使用プランの選択(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "選択した APN (Access Point Name)(_A):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4306,31 +4319,31 @@ msgstr ""
 "ご自分のプランが分からない場合は、そのプランの APN についてプロバイダーにお尋"
 "ねください。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "使用する請求書プランを選択"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "ご使用のモバイルブロードバンド接続は、以下のように設定されています。"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "使用デバイス:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "使用プロバイダー:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "使用プラン:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4343,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 "ください。モバイルブロードバンド設定を変更するには、システム → 設定メニューか"
 "ら「ネットワーク接続」を選択します。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "モバイルブロードバンドセッティングを確定する"
 
@@ -4380,12 +4393,12 @@ msgstr "キャンセル"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ファイルから選択…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "%s  証明書を選択する"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s 証明書のパスワード(_P)"
@@ -4419,19 +4432,19 @@ msgstr "ログイン(_L)"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "PIN を記憶する(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "このユーザーのパスワードのみ保存する"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "すべてのユーザーのパスワードを保存する"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "毎回このパスワードを要求する"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "パスワードは不要です"
 
@@ -4455,28 +4468,28 @@ msgstr "セカンダリーパスワード(_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "パスワード(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "クリックして接続する"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "新規…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "動的 WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "作成(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4484,35 +4497,35 @@ msgstr ""
 "Wi-Fi ネットワーク '%s' にアクセスするには、パスワードか暗号化キーが必要で"
 "す。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi ネットワークの認証が必要です"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi ネットワークでは認証が要求されます"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "新しい Wi-Fi ネットワークを作成"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "新規 Wi-Fi ネットワーク"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "作成する Wi-Fi ネットワークの名前を入力してください。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワークに接続する"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "非表示 Wi-Fi ネットワーク"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4731,11 +4744,11 @@ msgstr "ローミング"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s 接続"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM 証明書 (*.pem、*.crt、*.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER か、PEM、 PKCS#12 のプライベートキー (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4751,25 +4764,25 @@ msgstr "CA 証明書が選択されていません"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "選択された CA 証明書ファイルは存在しません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC ファイルがありません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ファイルを選択"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ファイル (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
@@ -4806,16 +4819,16 @@ msgstr "内部認証(_I)"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "自動 PAC プロビジョニングを許可(_V)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "EAP-LEAP ユーザー名がありません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP パスワードがありません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4850,15 +4863,15 @@ msgstr "サーバー証明書名のサフィックス"
 msgid "_Domain"
 msgstr "ドメイン(_D)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP ユーザー名がありません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "EAP パスワードがありません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "EAP クライアントの秘密鍵のパスフレーズがありません"
 
@@ -4870,23 +4883,23 @@ msgstr "秘密鍵のパスフレーズ(_R)"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "パスフレーズの表示(_O)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS アイデンティティーがありません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ユーザー証明書が選択されていません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "選択されたユーザー証明書ファイルは存在しません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "キーが選択されていません"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "選択されたキーファイルは存在しません"
 
@@ -4896,7 +4909,7 @@ msgstr "選択されたキーファイルは存在しません"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ID(_D)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (非 EAP)"
 
@@ -4934,30 +4947,39 @@ msgstr "外部で設定"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "認証(_T)"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "leap-username が見つかりません"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "leap-password が見つかりません"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "EAP パスワードがありません"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "種類(_T)"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-key が見つかりません"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr "無効な wep-key: %zu の長さのキーには、16 進数しか使用できません"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "無効な wep-key: %zu の長さのキーには、ascii 文字しか使用できません"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4966,11 +4988,11 @@ msgstr ""
 "無効な wep-key: キーの長さ %zu が正しくありません。キーの長さは 5/13 (ascii) "
 "か 10/26 (hex) にする必要があります"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "無効な wep-key: パスフレーズを空白にすることはできません"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "無効な wep-key: パスフレーズは 64 文字未満にする必要があります。"
 
@@ -4998,7 +5020,7 @@ msgstr "キーを表示(_W)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP インデックス(_X)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5007,14 +5029,10 @@ msgstr ""
 "無効な wpa-psk: キーの長さ %zu が無効です。[8,63] バイトもしくは 16 進数で "
 "64 桁にする必要があります"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "種類(_T)"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index da13368e..fa287712 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-26 08:42+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
@@ -212,13 +212,13 @@ msgstr "802.1X аутентификациясы"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Ба_йланысу"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Ба_йланысу"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Желі а_тауы"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "қауіпсіз."
 
@@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Ажырату сәтсіз"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
 
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласы
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Босату кодын жіберу…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Қолжетерлік"
 
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Байланыс орнатылды"
 
@@ -695,97 +695,97 @@ msgstr "DSL аутентификациясы"
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланы_су…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Жаңа Wi-Fi желісін жасау…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ешнәрсе)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Рұқсаттар жеткіліксіз."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi желілері (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi желісі (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi желі(лер)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi құрылғы қосқышымен сөндірілген"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Көбірек желілер"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланыс орнатылды."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысын дайындау…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желі байланысын баптау…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "\"%s\" үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желілік байланысы белсенді"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
 
@@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -816,165 +816,170 @@ msgstr "Көбірек адрестер"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мб/с"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адресі"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Кең таратылым адресі"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Ішкі желі маскасы"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Біріншілік"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Екіншілік DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Үшінші DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Құрылғы адресі"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Жылдамдық"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Қауіпсіздік:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Бастапқы маршрут"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Қатынау нүктесі"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN түрі"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN шлюзі"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN пайд. аты"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN баннері"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Негізгі байланыс"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Дұрыс белсенді байланыстар табылмады!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -985,21 +990,21 @@ msgstr ""
 "және көптеген басқа қоғамдастық үлес қосушылары\n"
 "және аудармашылар"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager веб сайты"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы "
 "табылмады)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ресурстар жоқ"
 
@@ -1090,16 +1095,16 @@ msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Байланыста VPN баптауы жоқ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "VPN UI ішіне байланысты жазу сәтсіз: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1689,10 +1694,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Қы_змет"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
@@ -1704,7 +1710,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
@@ -1743,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматты"
@@ -1789,14 +1796,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Толық"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Елемеу"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Қолмен"
 
@@ -2057,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен"
 
@@ -2086,13 +2093,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "І_здеу домендері"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS _серверлері"
 
@@ -2119,7 +2126,7 @@ msgstr "_Маршруттар…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
@@ -2304,7 +2311,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Үй желісі қолжетерсіз болған кезде, _роумингті қолдануға рұқсат ету"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
 
@@ -3114,7 +3121,7 @@ msgstr "_Шығу"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -3125,7 +3132,7 @@ msgstr "Желілік маскасы"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -3135,7 +3142,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
@@ -3525,7 +3532,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Жалпы пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
@@ -3559,23 +3566,23 @@ msgstr "IPv4 туннелі пайдаланушы интерфейсін жүк
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP туннелі байланысы %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматты (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Автоматты (VPN), тек адрестер"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматты, тек адрестер"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматты (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Автоматты (PPPoE), тек адрестер"
 
@@ -3587,15 +3594,15 @@ msgstr "Автоматты (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Тек Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Қосымша DNS _серверлері"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Қосымша і_здеу домендері"
 
@@ -3632,39 +3639,39 @@ msgstr "\"%s\" IPv4 шлюзі жарамсыз"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv4 DNS сервері жарамсыз"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматты, тек DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 баптаулары"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 адресі жарамсыз"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 адрес префиксі жарамсыз"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз"
@@ -3736,35 +3743,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3914,49 +3921,55 @@ msgstr "Wi-Fi құрылғысы"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi байланысы %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi "
 "баптауы жоқ."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID жоқ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4013,41 +4026,41 @@ msgstr "_Жабу"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Сертификат көрсетілмеген"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Кілт көрсетілмеді"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "%s сертификаты үшін кілтті таңдаңыз"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s жеке _кілті"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s кілт _паролі"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "%s сертификатын таңдаңыз"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _сертификаты"
@@ -4056,28 +4069,28 @@ msgstr "%s _сертификаты"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Менің елім көрсетілмеген"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Тізілмеген"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Менің жоспарым тізімде жоқ…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Орнатылған GSM құрылғысы"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Орнатылған CDMA құрылғысы"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Кез-келген құрылғы"
 
@@ -4085,75 +4098,75 @@ msgstr "Кез-келген құрылғы"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Сізге келесі ақпарат керек болады:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Бұ_л мобильді кеңжолақты құрылғы үшін байланысты жасау:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Ел не аймақ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Провайдеріңіздің ел не аймағын таңдаңыз"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Өз провайдеріңізді тізі_мнен таңдаңыз:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Өз провайдерімді таба алмадым, оны қол_мен енгіземін:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Менің провайдерім GSM қолдануда (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Менің провайдерім CDMA қолдануда (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Провайдеріңізді таңдаңыз"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Жоспарыңызды таң_даңыз:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4161,31 +4174,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Төлеу жоспарын таңдаңыз"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Сіздің мобильді кеңжолақты байланысыңыз келесі баптаулармен бапталған:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Құрылғыңыз:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Провайдеріңіз:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Жоспарыңыз:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4194,7 +4207,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты баптауларын растау"
 
@@ -4231,12 +4244,12 @@ msgstr "Бас тарту"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Файлдан таңдау…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "%s сертификатын таңдау"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s сертификат _паролі"
@@ -4270,19 +4283,19 @@ msgstr "_Кіру"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "PIN кодын _есте сақтау"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Парольді тек бұл пайдаланушы үшін сақтау"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Парольді барлық пайдаланушылар үшін сақтау"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Әр рет бұл парольді сұрап отыру"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Пароль керек емес"
 
@@ -4306,62 +4319,62 @@ msgstr "Қо_сымша пароль:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Байланысу үшін шертіңіз"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Жаңа…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "Жаса_у"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "\"%s\" Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4580,11 +4593,11 @@ msgstr "роуминг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s байланысы"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM сертификаттары (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4600,25 +4613,25 @@ msgstr "СО сертификаты таңдалмады"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "таңдалған СО сертификат файлы жоқ болып тұр"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC файлы жоқ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC файлын таңдаңыз"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC файлдары (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
@@ -4654,16 +4667,16 @@ msgstr "І_шкі аутентификация"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Автоматты PAC ұсы_нуды рұқсат ету"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "EAP-LEAP пайдаланушы аты жоқ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP паролі жоқ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4698,15 +4711,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Домен"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP пайдаланушы аты жоқ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "EAP паролі жоқ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4720,23 +4733,23 @@ msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS identity жоқ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "пайдаланушы сертификаты таңдалмады"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "таңдалған пайдаланушы сертификат файлы жоқ болып тұр"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "кілт таңдалмады"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "таңдалған кілттер файлы жоқ болып тұр"
 
@@ -4744,7 +4757,7 @@ msgstr "таңдалған кілттер файлы жоқ болып тұр"
 msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (EAP жоқ)"
 
@@ -4782,32 +4795,41 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Аутент_ификация"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "leap-username жоқ"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "leap-password жоқ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "EAP паролі жоқ"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Түрі"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-key жоқ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек оналтылық сандар болуы тиіс"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек ascii таңбалары болуы тиіс"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4816,11 +4838,11 @@ msgstr ""
 "жарамсыз wep-key: кілт ұзындығы %zu қате. Кілт ұзындығы 5/13 (ascii) немесе "
 "10/26 (оналтылық) болуы тиіс"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза бос емес болуы тиіс"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза 64 таңбадан аз болуы тиіс"
 
@@ -4848,7 +4870,7 @@ msgstr "Кіл_тті көрсету"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP и_ндексі"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4857,16 +4879,12 @@ msgstr ""
 "жарамсыз wpa-psk: кілт ұзындығы %zu жарамсыз. Ол [8,63] байт немесе 64 "
 "оналтылық сан болуы тиіс"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "жарамсыз wpa-psk: 64 байты бар кілтті он алтылық кілт ретінде талдау мүмкін "
 "емес"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Түрі"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index c1df2e38..2bbcee32 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: po_nm-applet-km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-23 15:44+0700\n"
 "Last-Translator: Sophea Sok <sophea open org kh>\n"
 "Language-Team: Khmer <>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
 "X-Language: km-KH\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "បណ្ដាញ"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
@@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "បាន​តភ្ជាប់"
 msgid "_Network name"
 msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ៖"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "បណ្ដោះ​អាសន្ន"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "សុវត្ថិភាព ។"
 
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម/ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ"
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ការ​ផ្ដាច់​បាន​បរាជ័យ"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដងទៀត"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "កូដ PIN មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​ទ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​កូដ​ដោះសោ..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "រលកអាកាស​ចល័ត (%s)"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "រលកអាកាស​ចល័ត"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "មាន"
 
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​ថ្មី"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "បាន​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់"
 
@@ -699,99 +699,99 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​លាក់"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "បង្កើត​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ថ្មី"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(គ្មាន)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "បាន​បិទ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "វ៉ាយហ្វាយត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​កុងតាក់​ផ្នែក​រឹង"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "បណ្ដាញ​ជាច្រើនទៀត"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "មាន​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បណ្ដាញ​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s' ។"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ស្នើ​សុំ​អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​សម្រាប់​សម្រាប់ '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ%s' សកម្ម ៖ %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s' សកម្ម"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
@@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​តភ្ជាប់៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -823,165 +823,170 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្សាយ៖"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnet Mask"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS ទីមួយ៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS ទីពីរ៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS ទីបី៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "អ៊ឺសឺរណិត (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "ទូទៅ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ចំណុចប្រទាក់៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែករឹង៖"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "ល្បឿន៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "ផ្លូវ​លំនាំដើម៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ប្រភេទ VPN ៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "ផ្លូវ​ចេញចូល VPN ៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ VPN ៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "ស្លាក VPN ៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់គោល៖"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម​ដែល​ត្រឹមត្រូវ!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -992,27 +997,27 @@ msgstr ""
 "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥-២០០៨ ដោយ Novell, Inc.\n"
 "អ្នក​ចូលរួម និង​អ្នកបកប្រែ​របស់​សហគមន៍​ជាច្រើន​រូប​ទៀត"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "អាប់ភ្លេត​តំបន់​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ និង​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក។"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "តំបន់បណ្ដាញ NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "អាប់ភ្លេត NetworkManager មិន​អាច​​រក​ឃើញ​ធនធាន​មួយ​ចំនួន​ដែល​បាន​ទាមទារ (រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ .ui)។"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "បាត់​ធនធាន"
 
@@ -1091,17 +1096,17 @@ msgstr "បញ្ចូល​កូដ PIN ថ្មី​ឡើងវិញ៖"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "បង្ហាញ​កូដ PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "ព័ត៌មាន​តភ្ជាប់"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ DUN៖ %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1737,10 +1742,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "សេវា៖"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
 
@@ -1752,7 +1758,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
@@ -1795,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
@@ -1841,14 +1848,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "មិន​អើពើ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "ដោយដៃ"
 
@@ -2125,7 +2132,7 @@ msgstr "តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "បាន​ចែករំលែក​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេងទៀត"
 
@@ -2159,14 +2166,14 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់​ម៉ាស៊ីន​កូន DH
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "ស្វែងរក​ដែន៖"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ DNS ៖"
@@ -2198,7 +2205,7 @@ msgstr "នាំផ្លូវ…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "បាន​បិទ"
 
@@ -2392,7 +2399,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រ៉ូមីង ប្រសិនបើ​មិន​មាន​បណ្ដាញ​ផ្ទះ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
 
@@ -3249,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន"
 
@@ -3260,7 +3267,7 @@ msgstr "Netmask"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "ផ្លូវចេញចូល"
 
@@ -3270,7 +3277,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "ម៉ែត្រ"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "បុព្វបទ"
 
@@ -3687,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 "អំពី​ការ​ប្រើប្រាស់​តំបន់​លំនាំដើម​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ជញ្ជាំង​ភ្លើង។ 
ប្រើ​បានតែ​នៅ​ពេល​ដែល​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​សកម្ម​"
 "ប៉ុណ្ណោះ។"
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើទូទៅ។"
 
@@ -3725,23 +3732,23 @@ msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទ
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីសឺណិត %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "(VPN) ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន (VPN) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ តែ​អាសយដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "(PPPoE) ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន (PPPoE) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
@@ -3753,16 +3760,16 @@ msgstr "(DHCP) ស្វ័យប្រវត្តិ"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន (DHCP) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "តែ​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "សេវា DNS បន្ថែម៖"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "ដែន​ស្វែងរក​បន្ថែម៖"
@@ -3800,39 +3807,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ តែ DHCP ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "កែសម្រួល​ផ្លូវ​សម្រាប់ IPv6  %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "ការ​កំណត់ IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ IPv6 ។"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3901,35 +3908,35 @@ msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​ខ្ញ
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​ខ្ញុំ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា CDMA-based (ឧ. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4092,47 +4099,53 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ណាមួយ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​វ៉ាយហ្វាយ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex ឬ ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់ WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ក្រុមហ៊ុន"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ ព្រោះ​មិនមាន​ការ​កំណត់​វ៉ាយហ្វាយ។"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ។"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4190,42 +4203,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "សោ​ឯកជន៖"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សោ​ឯកជន៖"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកប្រើ៖"
@@ -4234,29 +4247,29 @@ msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកប្រើ៖"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "ប្រទេស​របស់​ខ្ញុំ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "មិន​បាន​រាយ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "គម្រោង​របស់​ខ្ញុំ​​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ឧបករណ៍ GSM ដែល​បាន​ដំឡើង"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ឧបករណ៍ CDMA ដែល​បាន​ដំឡើង"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ណាមួយ"
 
@@ -4264,77 +4277,77 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ណាមួយ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​ថ្មី"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "អ្នកជំនួយការ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​ទូរស័ព្ទ (3G) ។"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "អ្នក​នឹង​ត្រូវការ​ព័ត៌មាន​ដូច​ខាងក្រោម៖"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ហ៊ុន​ផ្ដល់​​រលក​អាកាស​របស់​អ្នក"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ឈ្មោះ​គម្រោង​ចេញ​វិក្កយបត្រ​រលកអាកាស​របស់​អ្នក"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(ក្នុង​ករណី​ខ្លះ​) គម្រោង​ចេញ​វិក្កយបត្រ​រលកអាកាស​​​របស់​ APN (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​រលកអាកាស​ចល័ត​នេះ៖"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "ប្រទេស ឬ​តំបន់"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "ជ្រើស​ប្រទេស ឬ​តំបន់​របស់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ជ្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ពី​បញ្ជី៖"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ហើយ​ខ្ញុំ​ចង់​វាយ​បញ្ចូល​វា​ដោយ​ដៃ៖"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​ខ្ញុំ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា GSM  (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​ខ្ញុំ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា CDMA  (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "ជ្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "ជ្រើស​គម្រោង​របស់​អ្នក៖"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "បាន​ជ្រើស​គម្រោង APN (Access Point Name) ៖"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4347,31 +4360,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "បើ​​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​ជាមួយ​គម្រោង​របស់​អ្នក​ទេ​ ​សូម​​សួរ​ក្រុម​ហ៊ុន​ផ្ដល់​​របស់​អ្នក​ អំពី​​គម្រោង APN 
របស់​អ្នក។"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ជ្រើស​គម្រោង​ចេញ​វិក្កយបត្រ​របស់​អ្នក"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ដូច​ខាងក្រោម៖"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "ឧបករណ៍​របស់​អ្នក៖"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក៖"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "គម្រោង​របស់​អ្នក៖"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "ឡើងវិញ។ ដើម្បី​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​របស់​អ្នក ជ្រើស \"ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ\" ពី​ម៉ឺនុយ "
 "ប្រព័ន្ធ >> ចំណូលចិត្ត ។"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "បញ្ចាក់​ការ​កំណត់​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
@@ -4424,12 +4437,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកប្រើ៖"
@@ -4465,22 +4478,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​​សម្រាប់​តែ​អ្នកប្រើ​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​គ្រប់​អ្នកប្រើ​ទាំងអស់"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​នេះ​រាល់ពេល"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ '%s' ។"
@@ -4506,64 +4519,64 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ផ្ដាច់"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "បង្កើត"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់ ឬ​សោ​ការ​ដាក់​លេខកូដ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ '%s' ។"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​តាម​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "បង្កើត​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ថ្មី"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ថ្មី"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត។"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​លាក់"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​លាក់"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4783,12 +4796,12 @@ msgstr "រ៉ូមីង"
 msgid "%s connection"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ DER ឬ PEM  (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្ងាត់ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4805,26 +4818,26 @@ msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនប
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "ឯកសារ PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
 
@@ -4863,16 +4876,16 @@ msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ខាងក្នុង
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ដល់ PAC ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4908,15 +4921,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4930,24 +4943,24 @@ msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់ WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4956,7 +4969,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "អត្តសញ្ញាណ៖"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4996,41 +5009,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់៖"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សោ​ឯកជន៖"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ប្រភេទ៖"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5060,22 +5083,17 @@ msgstr "បង្ហាញ​សោ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "លិបិក្រម WEP៖"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ប្រភេទ៖"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (លំនាំដើម)"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 86c9c179..1515af35 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n"
 "Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -255,13 +255,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "ಲಭ್ಯ"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -727,105 +727,105 @@ msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
 msgstr[1] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -857,173 +857,178 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ತೃತೀಯ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ಚಾಲಕ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "ವೇಗ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ಬಗೆ(_T):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1033,20 +1038,20 @@ msgstr ""
 "ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು "
 "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
 
@@ -1144,17 +1149,17 @@ msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿ
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1777,10 +1782,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
@@ -1792,7 +1798,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
@@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
@@ -1881,14 +1888,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
 
@@ -2165,7 +2172,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -2202,14 +2209,14 @@ msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
@@ -2242,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
 
@@ -2437,7 +2444,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
@@ -3299,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "ವಿಳಾಸ"
 
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgstr "ನೆಟ್‍ಮಾಸ್ಕ್‍"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
 
@@ -3320,7 +3327,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್"
 
@@ -3750,7 +3757,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -3789,23 +3796,23 @@ msgstr "IPV4 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
@@ -3817,16 +3824,16 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
@@ -3864,39 +3871,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3969,35 +3976,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4162,52 +4169,58 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; Wi-Fi ಸಿದ್ಧತೆಯು "
 "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4265,42 +4278,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
@@ -4309,29 +4322,29 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "ನನ್ನ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ GSM ಸಾಧನ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ CDMA ಸಾಧನ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
 
@@ -4339,7 +4352,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4347,74 +4360,74 @@ msgstr ""
 "ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
 "ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸಿದವರ ಹೆಸರು"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ(ಪ್ಲಾನ್) ಹೆಸರು"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "ಈ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_t):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "ದೇಶದ ಪಟ್ಟಿ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರ ದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು "
 "ಬಯಸುತ್ತೇನೆ(_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು CDMA ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಯೋಜನೆಯ (ಪ್ಲಾನ್) _APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ಹೆಸರು):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4428,31 +4441,31 @@ msgstr ""
 "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ APN ಗಾಗಿ "
 "ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನ:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4467,7 +4480,7 @@ msgstr ""
 "ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ "
 "\"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
 
@@ -4506,12 +4519,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
@@ -4547,20 +4560,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
@@ -4588,31 +4601,31 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4620,42 +4633,42 @@ msgstr ""
 "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ "
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4886,12 +4899,12 @@ msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4909,26 +4922,26 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯ
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
@@ -4970,16 +4983,16 @@ msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5015,15 +5028,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5037,24 +5050,24 @@ msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5063,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ಗುರುತು(_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5103,41 +5116,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ಬಗೆ(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5178,22 +5201,17 @@ msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ಬಗೆ(_T):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b5687357..d7b793af 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:26+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "802.1X 인증"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "연결(_O)"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "연결(_O)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "네트워크 이름(_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "애드혹"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "안전한."
 
@@ -256,12 +256,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "연결 추가/활성화하는 데 실패"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "연결에 실패"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "연결 끊는 데 실패"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "연결 활성화 실패"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "다시 보지 않기"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "잘못된 PIN 코드. 서비스 업체에 문의하십시오."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "언락 코드를 보내는 중..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "모바일 광대역(%s)"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "모바일 광대역"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "사용 가능"
 
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "새 모바일 광대역 연결"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "연결됨"
 
@@ -722,99 +722,99 @@ msgstr "DSL 인증"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "감춰진 와이파이 네트워크에 연결"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(없음)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "새로운 연결을 추가하는데 실패"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "권한이 충분하지 않습니다."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "와이파이 네트워크(%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "와이파이 네트워크(%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "와이파이 네트워크"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "와이파이를 사용하지 않습니다"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "와이파이가 하드웨어 스위치를 통해 사용하지 않습니다"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "다른 네트워크"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "와이파이 네트워크가 사용 가능합니다"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "네트워크 메뉴에서 와이파이 네트워크에 연결할 수 있습니다"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "와이파이 네트워크 '%s'에 연결되었습니다."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "와이파이 네트워크 '%s' 연결 준비 중..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "와이파이 네트워크 '%s' 연결 설정 중..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s'에 사용자 인증이 필요합니다..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'에 대한 와이파이 네트워크 주소 요청 중..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s' 사용 중: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "와이파이 네트워크 연결 '%s' 사용 중"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
 
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "연결 정보 보이기 오류:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -846,164 +846,169 @@ msgstr "주소"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP 주소"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "브로드캐스트 주소"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "서브넷 마스크"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "기본(_P):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "보조 암호(_S):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "이더넷(%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 와이파이(%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "하드웨어 주소"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "드라이버"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "보안:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "기본 경로"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "핫스팟"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "암호:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "가상 사설망 형식"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "가상 사설망 게이트웨이"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "가상 사설망 사용자 이름"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "가상 사설망 추방자"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "기반 연결"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "활성된 연결을 찾을 수 없습니다!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1013,22 +1018,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "네트워크 장치와 연결을 관리하는 알림 영역 애플릿."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "네트워크 관리 웹사이트"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "김은주 <eukim redhat com>, 2006, 2007, 2009\n"
 "오현석 <hoh redhat com>, 2010"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "네트워크 관리 애플릿이 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니"
 "다.)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "빠진 자료"
 
@@ -1115,17 +1120,17 @@ msgstr "새 PIN 코드 다시 입력:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK 코드 표시"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "연결 정보"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "VPN UI에 대한 연결을 작성하지 못했습니다 : 불완전한 쓰기"
 
@@ -1780,10 +1785,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "서비스(_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "암호 표시(_W)"
 
@@ -1795,7 +1801,8 @@ msgstr "PPPoE 서비스 인증에 사용되는 암호입니다."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P):"
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동"
@@ -1884,14 +1891,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "전체 "
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "무시"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "수동"
 
@@ -2178,7 +2185,7 @@ msgstr "로컬 연결"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "다른 컴퓨터와 공유"
 
@@ -2214,14 +2221,14 @@ msgstr "D_HCP 클라이언트 ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "검색 도메인(_E):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS 서버(_V):"
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "라우팅(_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용안함"
 
@@ -2451,7 +2458,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "홈 네트워크가 사용 불가능할 경우 로밍을 허용(_R)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "암호 보이기(_W)"
 
@@ -3335,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
@@ -3346,7 +3353,7 @@ msgstr "넷마스크"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "게이트웨이"
 
@@ -3356,7 +3363,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "매트릭"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "접두어"
 
@@ -3770,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 "방화벽 안의 기본 구역을 사용합니다. firewalld를 사용할 때만 사용할 수 있습니"
 "다."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "일반 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
 
@@ -3808,23 +3815,23 @@ msgstr "IPv4 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "이더넷 연결 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "자동(가상 사설망)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "자동(가상 사설망), 주소만"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "주소만 자동"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "자동(PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "주소만 자동(PPPoE)"
 
@@ -3836,16 +3843,16 @@ msgstr "자동(DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "주소만 자동(DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "연결-로컬 연결만"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "추가 DNS 서버(_V):"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "추가 검색 도메인(_E):"
@@ -3883,39 +3890,39 @@ msgstr "IPv4 게이트웨이 \"%s\"invalid"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS 서버 \"%s\"invalid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "자동, DHCP만 사용"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s의 IPv6 경로 편집"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 설정"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 주소 \"%s\"invalid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 접두어 \"%s\"invalid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 게이트웨이 \"%s\"invalid"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS 서버 \"%s\"invalid"
@@ -3985,35 +3992,35 @@ msgstr "통신사가 _GSM 기반의 기술을 사용합니다(예: GPRS, EDGE, U
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "통신사가 C_DMA 기반의 기술을 사용합니다(예: 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4177,49 +4184,55 @@ msgstr "모든 장치"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "와이파이 연결 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128비트 키(Hex 또는 ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128비트 열쇠글"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "동적 WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "기업용 WPA 또는 WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다. 와이파이 설정이 없습"
 "니다."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "와이파이 보안"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID 누락"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Ad-Hoc 모드와 호환되지 않는 보안"
 
@@ -4278,42 +4291,42 @@ msgstr "종료(_C)"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "키가 설정되지 않았습니다."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "개인 인증서 선택..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "비밀키(_K):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "비밀키 암호(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "개인 인증서 선택..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "사용자 인증서(_U):"
@@ -4322,29 +4335,29 @@ msgstr "사용자 인증서(_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "내 나라가 목록에 없습니다"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "목록에없음"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "내 요금제가 목록에 없습니다..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "통신사"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "설치된 GSM 장치"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "설치된 CDMA 장치"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "모든 장치"
 
@@ -4352,7 +4365,7 @@ msgstr "모든 장치"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "새 모바일 광대역 연결"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4360,71 +4373,71 @@ msgstr ""
 "이 도우미를 이용해 휴대전화(3G) 네트워크를 사용하는 모바일 광대역 연결을 손쉽"
 "게 설정할 수 있습니다."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "다음 정보가 필요합니다:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "통신사의 이름"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "통신사의 요금제 이름"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(어떤 경우엔) 통신사의 요금제 APN (AP 이름)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "이 모바일 광대역 장치에 대한 연결 만들기(_T):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "모바일 광대역 연결을 설정"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "국가 혹은 지역"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "통신사의 국가 혹은 지역 선택"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "목록에서 통신사 선택(_L):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "통신사가 없으므로 직접 입력(_M):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "내 통신사는 GSM 기반 기술을 사용합니다(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "내 통신사는 CDMA 기반 기술을 사용합니다(1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "통신사를 선택하십시오"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "요금제 선택(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "요금제 _APN(억세스 포인트 이름):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4437,31 +4450,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "만약 요금제가 확실하지 않다면, 통신사에 요금제의 APN에 대해 문의하십시오."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "요금제를 선택하십시오"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "모바일 광대역 연결이 다음과 같이 설정되었습니다:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "장치:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "통신사:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "요금제:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4475,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 "역 연결 설정을 변경하려면, 시스템 >> 기본 설정 메뉴에서 \"네트워크 연결\"을 "
 "선택하십시오."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "모바일 광대역 설정 확인"
 
@@ -4512,12 +4525,12 @@ msgstr "취소 "
 msgid "Select from file…"
 msgstr "파일에서 선택 ..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "개인 인증서 선택..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "사용자 인증서(_U):"
@@ -4553,21 +4566,21 @@ msgstr "로그인(_L)"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Remember PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "이 사용자에 대해서만 암호 저장(_U)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "모든 사용자에 대해 암호 저장(_A)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "매번 이 암호 물어보기"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'에 연결하려면 암호가 필요합니다."
@@ -4593,64 +4606,64 @@ msgstr "보조 암호(_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "암호(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "연결 끊김"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "새로운…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "동적 WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "와이파이 네트워크 '%s'에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 있어야 합니다."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "와이파이 네트워크 인증이 필요합니다"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "와이파이 네트워크에 인증이 필요합니다"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "새 와이파이 네트워크 만들기"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "새 와이파이 네트워크"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "연결하려는 와이파이 네트워크의 이름을 입력하십시오."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "감춰진 와이파이 네트워크에 연결"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "숨겨진 와이파이 네트워크"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4872,12 +4885,12 @@ msgstr "로밍"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s 연결"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DEP 혹은 PEM 인증서(*.det, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, 또는 PKCS#12 비밀 키(*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4894,26 +4907,26 @@ msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "선택한 CA 인증서 파일이 존재하지 않습니다."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC 파일이 누락되었습니다."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC 파일 선택..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 파일(*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "모든 파일"
 
@@ -4952,16 +4965,16 @@ msgstr "내부 인증(_I):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "자동 PAC 인증 허용(_V)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "EAP-LEAP 사용자 이름 누락"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "누락 된 EAP-LEAP 암호"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4997,15 +5010,15 @@ msgstr "서버 인증서 이름의 접미사입니다."
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP 사용자 이름 누락"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "누락 된 EAP 암호"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5019,24 +5032,24 @@ msgstr "WEP 128비트 열쇠글"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "암호 보이기(_O)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS 신원 누락"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "선택한 사용자 인증서 파일이 존재하지 않습니다."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "선택된 키 없음"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "선택한 키 파일이 존재하지 않습니다."
 
@@ -5045,7 +5058,7 @@ msgstr "선택한 키 파일이 존재하지 않습니다."
 msgid "I_dentity"
 msgstr "인증 정보(_D):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5086,30 +5099,40 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "인증(_T):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "누락 된 사용자 이름"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "누락 된 도약 - 암호"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "누락 된 EAP 암호"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "형식(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-key 누락"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr "잘못된 wep-key : 길이가있는 키 %zu 16 진수 만 포함해야합니다."
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "잘못된 wep-key : 길이가있는 키 %zu ASCII 문자 만 포함해야합니다."
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5118,11 +5141,11 @@ msgstr ""
 "잘못된 wep-key : 잘못된 키 길이 %zu. 키는 길이 5/13 (ascii) 또는 10/26 (hex) "
 "중 하나 여야합니다."
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "잘못된 wep-key : 암호가 비어 있어야합니다."
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "잘못된 wep-key : 암호는 64 자보다 짧아야합니다."
 
@@ -5152,7 +5175,7 @@ msgstr "키 표시(_W)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 인덱스(_X):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5161,12 +5184,7 @@ msgstr ""
 "잘못된 wpa-psk : 잘못된 키 길이 %zu. [8,63] 바이트 또는 64 자리 16 진수 여야"
 "합니다."
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "유효하지 않은 wpa-psk : 16 진수로 64 바이트의 키를 해석 할 수 없습니다."
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "형식(_T):"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 1c32ad0f..63ee90ac 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n";
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 13:00+0000\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Tor"
@@ -204,13 +204,13 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Girêdan"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "_Girêdan"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Navê torê:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Negirêdayî"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Amade"
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Girêdan pêkhat"
 
@@ -694,106 +694,106 @@ msgstr ""
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Li tora bêqablo ya veşartî girê bide..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(tune)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Girêdana torê tune"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Torên biqablo (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Tora biqablo"
 msgstr[1] "Tora biqablo"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Tor hate neçalakkirin"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Tora biqablo"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Tora bêqablo (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Dema girêdana bi tora bêqablo re çewtî derket"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Niha bi tora bêqablo '%s' re girêdayî yî."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana torê '%s' tê amadekirin..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo '%s' tê veavakirin..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ji bo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Girêdana tora biqablo '%s' çalak e"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
@@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
@@ -826,197 +826,202 @@ msgstr "Navnîşan"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Tune"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Navnîşana IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Rûpoşa Bintorê"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS ya Yekemîn:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS ya Duyemîn:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS ya Duyemîn:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Navrû"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Ajoger"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Lez"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Ewlehî:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Şîfre:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Cure:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Navê bikarhêner:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Girêdanên VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Girêdanên çalak tune!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sepanoka NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1097,17 +1102,17 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Agahiya girêdanê"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1708,10 +1713,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servîs:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Şîfreyê _nîşan bide"
 
@@ -1723,7 +1729,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "Şî_fre:"
@@ -1766,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Bixweber"
@@ -1812,14 +1819,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2116,13 +2123,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
@@ -2150,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Bêbandorkirî"
 
@@ -2335,7 +2342,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Şîfreyan _nîşan bide"
 
@@ -3172,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Navnîşan"
 
@@ -3183,7 +3190,7 @@ msgstr "Rûpûşa torê"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3193,7 +3200,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3613,7 +3620,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3647,23 +3654,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Bixweber (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Bixweber (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3675,16 +3682,16 @@ msgstr "Bixweber (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
@@ -3722,39 +3729,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3819,35 +3826,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3998,48 +4005,54 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Mifteya WEP a 40/128-bit (Hex an ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Şîfreya WEP a 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Ewlehiya bêqablo:"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4095,42 +4108,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Mifteya _taybet:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Şî_freya mifteya taybet:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
@@ -4139,28 +4152,28 @@ msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4168,73 +4181,73 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4242,31 +4255,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr ""
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4275,7 +4288,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr ""
 
@@ -4313,12 +4326,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
@@ -4354,19 +4367,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
@@ -4393,70 +4406,70 @@ msgstr "Şî_fre:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Şî_fre:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Veqetîne"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Tune"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Afirandin"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Niha bi tora bêqablo '%s' re girêdayî yî."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Mifteya tora bêqablo pêwîst e"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Tora bêqablo ya nû biafirîne"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Tora bêqablo ya nû"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Li tora bêqablo ya veşartî girê bide..."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Tora bêqablo ya veşartî"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4676,11 +4689,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Girêdanên VPN"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4697,25 +4710,25 @@ msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4751,16 +4764,16 @@ msgstr ""
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr ""
@@ -4795,15 +4808,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4817,24 +4830,24 @@ msgstr "Şîfreya WEP a 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Şîfreyan _nîşan bide"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4843,7 +4856,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Nasname:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4882,41 +4895,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Şî_freya mifteya taybet:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Cure:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4946,22 +4969,17 @@ msgstr "Mifteyê _nîşan bide"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Ende_ksa WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Cure:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "1 (Standard)"
@@ -5149,9 +5167,6 @@ msgstr "_Cure:"
 #~ msgid "WPA Enterprise"
 #~ msgstr "WPA Enterprise"
 
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "WPA Personal"
-
 #~ msgid " (invalid Unicode)"
 #~ msgstr " (Unicode a nederbasdar)"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e9266200..32a66ced 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-08 14:39+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "802.1X tapatybės nustatymas"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Prisi_jungti"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Prisi_jungti"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Tinklo pavadinimas"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "saugus."
 
@@ -258,12 +258,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nepavyko pridėti / suaktyvinti ryšio"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ryšio problema"
 
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Nepavyko atsijungti"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
 
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Neteisingas PIN kodas, susisiekite su savo paslaugų tiekėju."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Siunčiamas atrakinimo kodas…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Prieinama"
 
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Prisijungta"
 
@@ -711,100 +711,100 @@ msgstr "DSL tapatybės nustatymas"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Prisijungti prie paslėpto belaidžio tinklo…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Sukurti _naują belaidį tinklą…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nėra)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Nepavyko pridėti naujo ryšio"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nepakanka teisių."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Belaidžiai tinklai (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Belaidis tinklas (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Belaidis tinklas"
 msgstr[1] "Belaidžiai tinklai"
 msgstr[2] "Belaidžiai tinklai"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Belaidis tinklas išjungtas"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Belaidis tinklas išjungtas aparatiškai"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Daugiau tinklų"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Yra belaidžių tinklų"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 "Norėdami prisijungti prie belaidžio tinklo, naudokite belaidžio tinklo meniu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Esate prisijungę prie belaidžio tinklo „%s“."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ruošiamas belaidis tinklo ryšys „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigūruojamas belaidis tinklo ryšys „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Belaidis tinklas „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Užklausiamas belaidžio tinklo adresas, skirtas „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Belaidžio tinklo ryšys „%s“ aktyvus: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Belaidis tinklo ryšys „%s“ aktyvus"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
 
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Klaida rodant ryšio informaciją:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -835,164 +835,169 @@ msgstr "Daugiau adresų"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Transliacijos adresas"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Pirminis"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "_Antrinis slaptažodis:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Sąsaja"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Aparatinis adresas"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Tvarkyklė"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Sparta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Sauga:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Numatytasis maršrutas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Prieigos taškas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN tipas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN tinklų sietuvas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN naudotojo vardas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN reklamjuostė"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Bazinis ryšys"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nerasta tinkamų aktyvių ryšių!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1002,23 +1007,23 @@ msgstr ""
 "Autorių teisės priklauso © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ir daugeliui kitų bendruomenės pagalbininkų bei vertėjų"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Pranešimų vietos įtaisas jūsų tinklo įrenginiams ir ryšiams valdyti."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tinklalapis"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Moo\n"
 "ir kiti."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų išteklių (nerastas .ui "
 "failas)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Trūkstami resursai"
 
@@ -1109,16 +1114,16 @@ msgstr "Dar kartą įveskite naują PIN kodą:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Rodyti PIN/PUK kodus"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Ryšys neturi VPN nustatymo"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio į VPN UI: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Nepavyko įrašyti ryšio į VPN UI: neužbaigtas rašymas"
 
@@ -1739,10 +1744,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Paslauga"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "R_odyti slaptažodį"
 
@@ -1754,7 +1760,8 @@ msgstr "Slaptažodis, naudojamas tapatybės patvirtinimui su PPPoE tarnyba."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Slaptažodis"
 
@@ -1796,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -1842,14 +1849,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Pilnas"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Rankinis"
 
@@ -2128,7 +2135,7 @@ msgstr "Tik vietinis (link-local)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Bendrinamas kitiems kompiuteriams"
 
@@ -2162,13 +2169,13 @@ msgstr "D_HCP kliento ID"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Paieškos sritys"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS serveriai"
 
@@ -2199,7 +2206,7 @@ msgstr "_Maršrutai…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
@@ -2396,7 +2403,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Naudoti _tarptinklinį ryšį, jei neprieinamas namų tinklas"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "R_odyti slaptažodžius"
 
@@ -3251,7 +3258,7 @@ msgstr "_Išeiti"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgstr "Tinklo kaukė"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Tinklų sietuvas"
 
@@ -3272,7 +3279,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiksas"
 
@@ -3686,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 "pasirinkus ugniasienėje naudojama numatytoji zona. Panaudojama tik jei "
 "firewalld yra aktyvi."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinės naudotojo sąsajos."
 
@@ -3724,23 +3731,23 @@ msgstr "Nepavyko įkelti IP tunelio naudotojo sąsajos."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunelio ryšys %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatinis (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatinis (VPN) tik adresai"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatinis, tik adresai"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatinis (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatinis (PPPoE) tik adresai"
 
@@ -3752,15 +3759,15 @@ msgstr "Automatinis (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatinis (DHCP) tik adresai"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tik vietinis (link-local)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Papildomi _DNS serveriai"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Papildomos pai_eškos sritys"
 
@@ -3797,39 +3804,39 @@ msgstr "IPv4 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS serveris „%s“ yra netinkamas"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatinis, tik DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Taisomi IPv6 maršrutai „%s“"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 nustatymai"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nepavyko įkelti IPv6 naudotojo sąsajos."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 adresas „%s“ yra netinkamas"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 priešdėlis „%s“ yra netinkamas"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS serveris „%s“ yra netinkamas"
@@ -3900,35 +3907,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mano tiekėjas naudoja C_DMA paremtą technologiją (t. y. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4084,47 +4091,53 @@ msgstr "Wi-Fi įrenginys"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Belaidis ryšys %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bitų raktas (šešioliktainis arba ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bitų slaptafrazė"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinaminis WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ir WPA2 asmeninis"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ir WPA2 industrinis"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ir WPA2 asmeninis"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos. Nėra Wi-Fi nustatymo."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Belaidžio ryšio sauga"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "trūksta SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Saugumas nesuderinamas su Ad-Hoc veiksena"
 
@@ -4181,41 +4194,41 @@ msgstr "_Užverti"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nenustatytas joks liudijimas"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nenustatytas joks raktas"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Pasirinkite raktą, skirtą %s liudijimui"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s privatusis ra_ktas"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s rakto sla_ptažodis"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Pasirinkite %s liudijimą"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _liudijimas"
@@ -4224,28 +4237,28 @@ msgstr "%s _liudijimas"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mano šalies nėra sąraše"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nėra sąraše"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mano plano sąraše nėra…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Tiekėjas"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Įdiegtas GSM įrenginys"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Įdiegtas CDMA įrenginys"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Bet koks įrenginys"
 
@@ -4253,7 +4266,7 @@ msgstr "Bet koks įrenginys"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4261,70 +4274,70 @@ msgstr ""
 "Šis pagelbiklis leidžia lengvai nustatyti mobilųjį plačiajuostį ryšį su "
 "mobiliuoju (3G) tinklu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Jums prireiks šios informacijos:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Jūsų plačiojuosčio ryšio tiekėjo pavadinimas"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Jūsų plačiajuosčio ryšio mokėjimo plano vardas"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(kai kuriais atvejais) Jūsų plačiajuosčio ryšio mokėjimo plano APN (prieigos "
 "taško vardas)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Sukurti ryšį _šiam mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginiui:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nustatyti mobilųjį plačiajuostį ryšį"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Šalis ar regionas"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Pasirinkite savo tiekėjo šalį ar regioną"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Pasirinkite savo tiekėją iš _sąrašo:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Nerandu savo tiekėjo ir noriu nurodyti jį _rankiniu būdu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mano tiekėjas naudoja GSM technologiją (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mano tiekėjas naudoja CDMA technologiją (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Pasirinkite savo tiekėją"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Pasirinkite savo planą:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Pasirinktas plano _APN (prieigos taško vardas):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4337,32 +4350,32 @@ msgstr ""
 "Jeigu nesate tikri dėl savo plano, paklauskite savo tiekėjo, koks yra jūsų "
 "plano APN (prieigos taško vardas)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Pasirinkite savo mokėjimo planą"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Jūsų mobilusis plačiajuostis ryšys nustatytas, naudojant šiuos nustatymus:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Jūsų įrenginys:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Jūsų tiekėjas:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Jūsų planas:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4376,7 +4389,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami pakeisti savo mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus, pasirinkite "
 "meniu Sistema → Nuostatos punktą „Tinklo ryšiai“."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Patvirtinkite mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus"
 
@@ -4413,12 +4426,12 @@ msgstr "Atsisakyti"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Pasirinkti iš failo…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Pasirinkite %s liudijimą"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s liudijimo sla_ptažodis"
@@ -4452,19 +4465,19 @@ msgstr "_Prisijungti"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "P_risiminti PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Įrašyti slaptažodį tik šiam naudotojui"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Įrašyti slaptažodį visiems naudotojams"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Klausti šio slaptažodžio kiekvieną kartą"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Slaptažodis nereikalingas"
 
@@ -4488,28 +4501,28 @@ msgstr "_Antrinis slaptažodis:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Spustelėkite, norėdami prisijungti"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Naujas…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinaminis WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4517,35 +4530,35 @@ msgstr ""
 "Norint gauti prieigą prie belaidžio tinklo „%s“ reikalingi slaptažodžiai ar "
 "šifravimo raktai."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Reikia nustatyti jūsų tapatybę belaidžiame tinkle"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Belaidis tinklas prašo nustatyti jūsų tapatybę"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Sukurti naują belaidį tinklą"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Naujas belaidis tinklas"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Įveskite pageidaujamo sukurti belaidžio tinklo pavadinimą."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Prisijungti prie paslėpto belaidžio tinklo"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Paslėptas belaidis tinklas"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4764,11 +4777,11 @@ msgstr "tarptinklinis ryšys"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s ryšys"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM liudijimai (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM ar PKCS#12 privatieji raktai (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4784,25 +4797,25 @@ msgstr "nepasirinktas joks LĮ liudijimas"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "pasirinkto LĮ liudijimo failo nėra"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "trūksta EAP-FAST PAC failo"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Pasirinkite PAC failą"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC failai (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
@@ -4838,16 +4851,16 @@ msgstr "_Vidinis tapatybės nustatymas"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Leisti automatinį PAC _teikimą"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "trūksta EAP-LEAP naudotojo vardo"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "trūksta EAP-LEAP slaptažodžio"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4882,15 +4895,15 @@ msgstr "Serverio liudijimo pavadinimo priesaga."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Sritis"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "trūksta EAP naudotojo vardo"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "trūksta EAP slaptažodžio"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "trūksta EAP kliento privataus rakto slaptafrazės"
 
@@ -4902,23 +4915,23 @@ msgstr "P_rivataus rakto slaptafrazė"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "R_odyti slaptafrazę"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "trūksta EAP-TLS identiteto"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nepasirinktas naudotojo liudijimas"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "pasirinkto naudotojo liudijimo failo nėra"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nepasirinktas raktas"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "pasirinkto rakto failo nėra"
 
@@ -4926,7 +4939,7 @@ msgstr "pasirinkto rakto failo nėra"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Tapatybė"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (be EAP)"
 
@@ -4964,32 +4977,41 @@ msgstr "Sukonfigūruota išorėje"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Tapatybės nustatymas"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "trūksta leap-username"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "trūksta leap-password"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "trūksta EAP slaptažodžio"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipas"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "trūksta wep-key"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "netinkamas wep-key: %zu ilgio raktas turi turėti tik šešioliktainius "
 "skaitmenis"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "netinkamas wep-key: %zu ilgio raktas turi turėti tik ascii simbolius"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4998,11 +5020,11 @@ msgstr ""
 "netinkamas wep-key: blogas %zu ilgio raktas. Raktas turi būti 5/13 (ascii) "
 "arba 10/26 (šešioliktainis) ilgio"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "netinkamas wep-key: slaptafrazė negali būti tuščia"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "netinkamas wep-key: slaptafrazė turi būti trumpesnė nei 64 simboliai"
 
@@ -5030,7 +5052,7 @@ msgstr "R_odyti raktą"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_ksas"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5039,16 +5061,12 @@ msgstr ""
 "netinkamas wpa-psk: netinamas rakto ilgis %zu. Turi būti [8.63] baitai arba "
 "64 šešioliktainiai skaitmenys"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "netinkamas wpa-psk: negalima interpretuoti 64 baitų kaip šešioliktainio "
 "skaičiaus"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipas"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 013f6ae3..5259338e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Tīkls"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "802.1X autentifikācija"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Savien_oties"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Savien_oties"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Tīkla _nosaukums:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ekspromta"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "drošs."
 
@@ -256,12 +256,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Neizdevās pievienot/aktivizēt savienojumu"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Savienojums neizdevās"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Atvienošanās neizdevās"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Savienojuma ieslēgšana neizdevās"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Nepareizs PIN kods. Lūdzu, sazinieties ar operatoru."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sūta atbloķēšanas kodu…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilā platjosla"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Jauns mobilās platjoslas tīkla savienojums…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Savienojums ir izveidots"
 
@@ -713,100 +713,100 @@ msgstr "DSL autentifikācija"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Savienoties ar slēptu bezvadu tīklu…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nav)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Neizdevās pievienot jaunu savienojumu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nepietiekamas privilēģijas."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
 msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
 msgstr[2] "Bezvadu tīklu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bezvadu tīkls ir izslēgts"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bezvadu tīkls ir izslēgts ar slēdzi datorā"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Vairāk tīklu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Izmantojiet tīkla izvēlni, lai savienotos ar bezvadu tīklu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu “%s”.no"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurē bezvadu tīklu savienojumu “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Bezvadu tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Tiek pieprasīta “%s” bezvadu tīkla adrese…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs — %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"
 
@@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Kļūda, rādot informāciju par savienojumu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -837,165 +837,170 @@ msgstr "Vairāk adrešu"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adrese"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Apraides adrese"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Apakštīkla maska"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primārais DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundārais DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Tercārais DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Vispārējs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Saskarne"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Aparatūras adrese"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Draiveris"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Ātrums"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Drošība:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Noklusējuma maršruts"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Tīklājs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Parole:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN tips"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN vārteja"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN lietotājvārds"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN karogs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Bāzes savienojums"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1005,21 +1010,21 @@ msgstr ""
 "Autortiesības © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "un daudzi citi kopienas veidotāji un tulkotāji"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Paziņojumu lauka sīklietotne tīkla ierīču un savienojumu pārvaldīšanai."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs Raivis Dejus Andris Zāģeris Ivars Strazdiņš"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "Tīkla NetworkManager sīklietotne nevarēja atrast dažus pieprasītos resursus "
 "(.ui datne netika atrasta)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Trūkstošie resursi"
 
@@ -1110,16 +1115,16 @@ msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Rādīt PIN/PUK kodus"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Savienojumam nebija VPN iestatījuma"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Neizdevās rakstīt savienojumu uz VPN UI — %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Neizdevās rakstīt savienojumu uz VPN UI — nepilnīga rakstīšana"
 
@@ -1736,10 +1741,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Pakalpojums"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Rādīt paroli"
 
@@ -1751,7 +1757,8 @@ msgstr "Parole, ko izmanot, lai autentificētos ar PPPoE pakalpojumu."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parole"
 
@@ -1791,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
@@ -1837,14 +1844,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Pilns"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorēt"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Pašrocīgi"
 
@@ -2120,7 +2127,7 @@ msgstr "Lokālais tīkls"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
 
@@ -2154,13 +2161,13 @@ msgstr "D_HCP klienta ID"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "M_eklēšanas domēni"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS serveri"
 
@@ -2192,7 +2199,7 @@ msgstr "Marš_ruti…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Izslēgts"
 
@@ -2389,7 +2396,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Atļaut _viesabonēšanu, ja mājas tīkls nav pieejams"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Rādīt paroles"
 
@@ -3251,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgstr "Tīkla maska"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
 
@@ -3272,7 +3279,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
@@ -3690,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "izvēloties tiks izmantota noklusējuma zona, kas ir iestatīta ugunsmūrī. "
 "Izmantojams tikai, ja ir aktīvs ugunsmūris."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt vispārīgo lietotāja saskarni."
 
@@ -3728,23 +3735,23 @@ msgstr "Nevarēja ielādēt IP tuneļa lietotāja saskarni."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tuneļa savienojums %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automātiski (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automātiski (VPN) tikai adreses"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automātiski, tikai adreses"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automātiski (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automātiski (PPPoE) tikai adreses"
 
@@ -3756,15 +3763,15 @@ msgstr "Automātiski (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automātiski (DHCP) tikai adreses"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tikai lokālais tīkls"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Papildu _DNS serveri"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Papildu m_eklēšanas domēni"
 
@@ -3801,39 +3808,39 @@ msgstr "IPv4 vārteja “%s” nav derīga"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS serveris “%s” nav derīgs"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automātiski, tikai DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Rediģē %s IPv6 maršrutus"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 iestatījumi"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt IPv6 lietotāja saskarni."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 adrese “%s” nav derīga"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 prefiks “%s” nav derīgs"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 vārteja “%s” nav derīga"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS serveris “%s” nav derīgs"
@@ -3903,35 +3910,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piemēram, 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4088,51 +4095,57 @@ msgstr "Bezvadu tīkla ierīce"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bitu atslēga (Hex vai ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bitu parole"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA un WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA un WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA un WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni — pietrūkst "
 "bezvadu tīkla iestatījumu."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni. Trūkst bezvadu "
 "iestatījumu."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "trūkstošs SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Drošība nav savietojama ar Ad-Hoc režīmu"
 
@@ -4189,41 +4202,41 @@ msgstr "_Aizvērt"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nav iestatīts sertifikāts"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nav iestatītas atslēgas"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izvēlieties atslēgu %s sertifikātam"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s privātā _atslēga:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s atslēgas _parole:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izvēlieties %s sertifikātu"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _sertifikāts:"
@@ -4232,28 +4245,28 @@ msgstr "%s _sertifikāts:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mana valsts nav sarakstā"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nav sarakstā"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mans plāns nav sarakstā…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Operators"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Uzstādītā GSM ierīce"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Uzstādītā CDMA ierīce"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Jebkura ierīce"
 
@@ -4261,7 +4274,7 @@ msgstr "Jebkura ierīce"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Jauns mobilās platjoslas tīkla savienojums"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4269,71 +4282,71 @@ msgstr ""
 "Šis asistents palīdzēs jums ērti uzstādīt mobilās platjoslas tīkla "
 "savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Jums vajadzēs sekojošo informāciju:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Jūsu platjoslas pakalpojuma sniedzēja nosaukums"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Jūsu platjoslas rēķinu plāna nosaukums"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(dažos gadījumos) platjoslas rēķinu plāna APN (pieejas punkta nosaukums)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Izveidot savienojumu šai mobilās pla_tjoslas tīkla ierīcei:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Iestatīt mobilās platjoslas tīkla savienojumu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Valsts vai reģions"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Izvēlieties pakalpojuma sniedzēja valsti vai reģionu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Izvē_lieties operatoru no saraksta:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Es nevaru atrast savu pakalpojuma sniedzēju un vēlos to ievadīt _pašrocīgi:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Izvēlieties savu operatoru"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Izvēlietie_s plānu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Izvēlēts plāns _APN (pieejas punkta nosaukums):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4345,11 +4358,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja nezināt, kāds jums ir plāns, jautājiet sava plāna APN."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Izvēlieties rēķina plānu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4357,21 +4370,21 @@ msgstr ""
 "iestatījumiem:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Jūsu ierīce:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Jūsu operators:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Jūsu plāns:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4385,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "Lai mainītu savas mobilās platjoslas tīkla iestatījumus, izvēlieties “Tīkla "
 "savienojumi” no izvēlnes Sistēma → Iestatījumi."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Apstiprināt mobilās platjoslas iestatījumus"
 
@@ -4422,12 +4435,12 @@ msgstr "Atcelt"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Izvēlieties no datnes…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izvēlieties %s sertifikātu"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s sertifikāta _parole:"
@@ -4461,19 +4474,19 @@ msgstr "_Ierakstīties"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "Atce_rēties PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Glabā paroli tikai šim lietotājam"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Glabā paroli visiem lietotājiem"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Katru reizi prasīt paroli"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Parole nav nepieciešama"
 
@@ -4497,28 +4510,28 @@ msgstr "_Sekundārā parole:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Spiediet, lai savienotos"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Jauns…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4526,35 +4539,35 @@ msgstr ""
 "Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas "
 "atslēgas."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Nepieciešama bezvadu tīkla autentifikācija"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Bezvadu tīklam ir nepieciešama autentifikācija"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Ievadiet izveidojamā bezvadu tīkla nosaukumu."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Savienoties ar slēptu bezvadu tīklu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Slēpts bezvadu tīkls"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4776,11 +4789,11 @@ msgstr "viesabonēšana"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s savienojums"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM sertifikāti (*pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4796,25 +4809,25 @@ msgstr "nav izvēlēts CA sertifikāts"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "izvēlētā CA sertifikāta datne neeksistē"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "trūkst EAP-FAST PAC datnes"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izvēlieties PAC datni"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datne (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Visas datnes"
 
@@ -4850,16 +4863,16 @@ msgstr "_Iekšējā autentifikācija"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Atļaut automātisku PAC _nodrošinājumu"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "trūkst EAP-LEAP lietotājvārds"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "trūkst EAP-LEAP paroles"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4894,15 +4907,15 @@ msgstr "Servera sertifikāta nosaukuma sufikss."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domēns"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "trūkst EAP lietotājvārds"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "trūkst EAP paroles"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4916,23 +4929,23 @@ msgstr "WEP 128 bitu parole"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Rādīt paroli"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "trūkst EAP-TLS identitātes"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nav izvēlēts lietotāja sertifikāts"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "izvēlētā lietotāja sertifikāta datne neeksistē"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nav izvēlētu atslēgu"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "izvēlētā atslēgas datne neeksistē"
 
@@ -4940,7 +4953,7 @@ msgstr "izvēlētā atslēgas datne neeksistē"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitāte"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
@@ -4978,26 +4991,35 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentifikācija"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "trūkst leap lietotāja"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "trūkst leap paroles"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "trūkst EAP paroles"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tips"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "trūkst wep atslēgas"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "nederīga wep atslēga: atslēga ar garumu %zu var saturēt tikai heksadecimālus "
 "skaitļus"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5005,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "nederīga wep atslēga: atslēga ar garumu %zu var saturēt tikai ascii "
 "rakstzīmes"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5014,11 +5036,11 @@ msgstr ""
 "nederīga wep atslēga: nepareizs atslēgas garums %zu. Atslēgas garumam ir "
 "jābūt vai nu 5/13 (ascii) vai 10/26 (hex)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "nederīga wep atslēga: parole nevar būt tukša"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "nederīga wep atslēga: parolei ir jābūt īsākai kā 64 rakstzīmes"
 
@@ -5046,7 +5068,7 @@ msgstr "_Rādīt atslēgu"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_kss"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5055,15 +5077,11 @@ msgstr ""
 "nederīgs wpa-psk: nederīgs atslēgas garums %zu. Jābūt [8,63] baiti vai 64 "
 "heksadecimālie cipari"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "nederīgs wpa-psk: nevar interpretēt atslēgu ar 64 baitiem kā heksadecimālu"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tips"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index df1deddc..e6a7c742 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan N\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "Жичена 802.1X автентикација"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "В_рзи се"
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "В_рзи се"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Име на _мрежа:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -258,13 +258,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Прекината врска"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не ја покажувај оваа порака повторно"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Погрешен PIN код. Ве молам, контактирајте
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Испраќам код за отклучување..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилен широкопојасен пристап (%s)"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобилен бродбенд"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Достапно"
 
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Врската е воспоставена"
 
@@ -735,40 +735,40 @@ msgstr "DSL автентикација"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Поврзи се со скриена безжична мрежа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Креирај нова безжична мрежа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништо)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не можев да ја уредам новата врска"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Жичени мрежи (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Мрежа (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -776,66 +776,66 @@ msgstr[0] "Жичена мрежа"
 msgstr[1] "Жичена мрежа"
 msgstr[2] "Жичена мрежа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX е оневозможен"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX е оневозможен од хардверски прекинувач"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Повеќе мрежи"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Достапни безични мрежи"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Користете го менито за мрежи за да се поврзите на безжична мрежа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Сега сте поврзани со безжичната мрежа %s."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ја подготвувам мрежата врска „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Ја конфигурирам жичената мрежна врска „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за безжичната мрежа „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Барам мрежна адреса за „%s“..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Безжичната мрежна врска „%s“ е активна: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Жичената мрежна врска %s е активна"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка во прикажувањето на информациите за поврзувањето:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -868,166 +868,171 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништо"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Адреса"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Адреса за емитување"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Мрежна маска"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Примарен DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Секундарен DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Тернарен DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Етернет (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Општо"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Уред"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Хардверска адреса"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драјвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Брзина"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Стандардна насока"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Тип на VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN премин"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Корисничко име за VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN банер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Основна врска"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Не се пронајдени валидни врски!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1038,21 +1043,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и многу други придонесувачи од заедницата и преведувачи"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет во местото за известување за менаџирање на мрежните уреди и поврзувања."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб сајтот на NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Јован Наумовски"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 "Аплетот за NetworkManager не може да најде некои од потребните ресурси (не е "
 "пронајдена .ui датотеката)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Недостастуваат ресурси"
 
@@ -1143,17 +1148,17 @@ msgstr "Повторно внесете го новиот PIN код:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Покажи ги PIN/PUK кодовите"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Информации за поврзувањето"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Не успеав да креирам DUN врска: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1772,10 +1777,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Сервис:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "П_окажи лозинка"
 
@@ -1787,7 +1793,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Лозинка:"
@@ -1830,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматски"
@@ -1876,14 +1883,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорирај"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Рачно"
 
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Споделено со други копмјутери"
 
@@ -2196,14 +2203,14 @@ msgstr "ID на клиент за D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Домени за пребарување:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS сервери:"
@@ -2237,7 +2244,7 @@ msgstr "_Рути..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Оневозможено"
 
@@ -2432,7 +2439,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Дозволи роминг, ако домашната мрежа не е достапна"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Покажи ги лозин_ките"
 
@@ -3290,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -3301,7 +3308,7 @@ msgstr "Нет маска"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Премин"
 
@@ -3311,7 +3318,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
@@ -3746,7 +3753,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за жичени врски."
@@ -3786,23 +3793,23 @@ msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот инте
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматски (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Само автоматски (VPN) адреси"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматски, само адреси"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматски (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Само автоматски (PPPoE) адреси"
 
@@ -3814,16 +3821,16 @@ msgstr "Автоматски (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Само автоматски (DHCP) адреси"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Само Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS сервери:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Домени за пребарување:"
@@ -3861,39 +3868,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматски, само DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Уредување на IPv6 рутите за %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Поставувања за IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3967,35 +3974,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мојот оператор користи C_DMA базирана технологија (пр.. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4162,52 +4169,58 @@ msgstr "Било кој уред"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit клуч (Хексадецимален или ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на Wi-Fi. "
 "Недостасува поставувањето за Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Безжична безбедност"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4265,42 +4278,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Изберете личен сертификат..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Приватен _клуч:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Изберете личен сертификат..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Кориснички сертификат:"
@@ -4309,29 +4322,29 @@ msgstr "_Кориснички сертификат:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Мојата земја не е во листата"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Не е во листата"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Мојата тарифа не е во листата..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Оператор"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Инсталиран GSM уред"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Инсталиран CDMA уред"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Било кој уред"
 
@@ -4339,7 +4352,7 @@ msgstr "Било кој уред"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4347,71 +4360,71 @@ msgstr ""
 "Овој помошник Ви помага лесно да ја поставите врската за мобилен интернет на "
 "мобилна (3G) мрежа."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Ви требаат следните податоци:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Името на Вашиот оператор за широкопојасна врска"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Името на тарифата"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(во некои случаеви) Вашето APN за тарифата која ја користите"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Креирај врска за  _овој уред за мобилен широкопојасен пристап:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Поставете мобилна широкопојасна врска"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Држава или регион"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Изберете ја земјата на Вашиот оператор"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Изберете го Вашиот оператор од _листата:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Не можам да го најдам мојот оператор и сакам да го внесам _рачно:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Мојот оператор користи GSM технологија (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мојот оператор користи CDMA технологија (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Изберете го Вашиот оператор"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Изберете ја Вашата тарифа:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Изберете го Вашиот _APN (име на пристапна точка):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4425,32 +4438,32 @@ msgstr ""
 "Ако не сте сигурни која тарифа да ја изберете, прашајте го Вашиот оператор "
 "да ви го APN за Вашата тарифа."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Изберете ја Вашата тарифа"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Вашата мобилна широкопојасна врска е конфигурирана со следните поставувања:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Вашиот уред:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Вашиот оператор:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Вашата тарифа:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4465,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 "поставувањата.  За да ги измените поставувањата за мобилната широкопојасна "
 "врска изберете „Мрежни врск“ од менито Систем >> Преференци."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Потврдете ги поставувањата за мобилна широкопојасна врска"
 
@@ -4506,12 +4519,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Изберете датотека"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Изберете личен сертификат..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Кориснички сертификат:"
@@ -4547,20 +4560,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Ба_рај ја оваа лозинка секогаш"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Потребна е лозинка за поврзување со „%s“."
@@ -4588,30 +4601,30 @@ msgstr "_Лозинка:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Исклучи се"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништо"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "К_реирај"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4619,42 +4632,42 @@ msgstr ""
 "За да и пристапите на оваа безжична мрежа потребен е енкриптиран клуч или "
 "лозинка '%s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Потребна е автентикација за безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Потребна е автентикација за безжичната мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Креирај нова безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Нова безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Внесете име на безжичната мрежа на која што сакате да се врзете."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Поврзи се со скриена безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Скриена безжична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4880,12 +4893,12 @@ msgstr "роминг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "CDMA врска"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Сертификати за DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Приватни клучеви за DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4903,25 +4916,25 @@ msgstr "Сертификат на C_A:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4961,16 +4974,16 @@ msgstr "В_натрешна автентикација:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5007,15 +5020,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5029,24 +5042,24 @@ msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Покажи ја фразата за лозинка"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5055,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "И_дентитет:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5095,41 +5108,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Автентикација:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5159,22 +5182,17 @@ msgstr "Пок_ажи го клучот"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP инде_кс:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тип:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "1 (стандардно)"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 3af3400d..4ffc562c 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n"
 "Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "ശൃംഖല"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X ആധികാരികത"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_ശൃംഖലയുടെ പേരു്:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "അഡ്-ഹോക്"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്‍ക്കാന്‍/സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ബന്ധമായില്ല"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "തെറ്റായ പിന്‍ കോഡ്; ദയവായി 
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "പൂട്ട് തുറക്കേണ്ട കോഡ് അയയ്ക്കുന്നു..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (%s)"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "ലഭ്യമായവ"
 
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിച്ചു"
 
@@ -715,101 +715,101 @@ msgstr "ഡിഎസ്എല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പ
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "പുതിയ ബന്ധം ചേര്‍ക്കാനായില്ല"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല"
 msgstr[1] "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "വയര്‍ലസ്സ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌​വെയര്‍ സ്വിച്ച് ഉപയോഗിച്ച് വയര്‍ലെസ്സ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "കൂടുതല്‍ ശൃംഖലകള്‍"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ലഭ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ശൃംഖലകളുടെ പട്ടികയുപയോഗിച്ചു് ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "വയര്‍ഡ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' തയ്യാറാകുന്നു..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "വയര്‍ലെസ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-നുള്ള ഒരു വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
@@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ബന്ധം സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "എല്‍ഇഎപി"
@@ -841,165 +841,170 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 msgid "WEP"
 msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയില്ല"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയില്ല"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "ഐപി വിലാസം"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് വിലാസം"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയില്ല"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "സബ്‌നെറ്റ് മാസ്ക്"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്‍എസ്:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ ഡിഎന്‍എസ്:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "മൂന്നാമത്തെ ഡിഎന്‍എസ്:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ഇതര്‍നെറ്റ് (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 വൈഫൈ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "ജിഎസ്എം (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "സിഡിഎംഎ (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "പൊതുവായ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "വിനിമയതലം"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസം"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ഡ്രൈവര്‍"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "വേഗത"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "സുരക്ഷ:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "സഹജമായ റൂട്ട്"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "വിപിഎന്‍ തരം"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ഗേറ്റ്‌വേ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ഉപയോക്തൃനാമം"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബാനര്‍"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "അടിസ്ഥാന ബന്ധം"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "അപരിചിതം"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1009,20 +1014,20 @@ msgstr ""
 "പകര്‍പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്‍ക്.\n"
 "പകര്‍പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്‍, ഇന്‍ക്."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ NetworkManager ആപ്ലെറ്റിനു് സാധ്യമായില്ല (.uiഫയല്‍ "
 "ലഭ്യമായില്ല)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്‍"
 
@@ -1109,17 +1114,17 @@ msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ് വീണ്ടും ന
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "പിന്‍/പിഒകെ കോഡുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "ബന്ധവിവരം"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "ഡിയുഎന്‍ കണക്ഷനുണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1752,10 +1757,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_സേവനം:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക"
 
@@ -1767,7 +1773,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "സ്വയം"
@@ -1856,14 +1863,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "അവഗണിക്കുക"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ"
 
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമായി പങ്കിടുന്നു"
 
@@ -2176,14 +2183,14 @@ msgstr "D_HCP ക്ലയന്റ് ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:"
@@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "_റൂട്ടുകള്‍…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
 
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "വീട്ടിലെ ശൃംഖല ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍ _പുറത്തുള്ളവ അനുവദിക്കുക"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "അടയാളവാക്കുകള്‍ _കാണിക്കുക"
 
@@ -3267,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "വിലാസം"
 
@@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr "നെറ്റ്‌മാസ്ക്"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ"
 
@@ -3288,7 +3295,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "മെട്രിക്"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "പ്രീഫിക്സ്"
 
@@ -3715,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "മേഖല ബന്ധത്തിന്റെ വിശ്വാസ നിലയെ നിര്‍ണ്ണയിക്കുന്നു. ഫയര്‍വാള്‍ ചാത്തന്‍ സജീവമാണെങ്കില്‍ മാത്രം "
 "കാണിക്കുന്നു."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "പൊതു യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
@@ -3753,23 +3760,23 @@ msgstr "IPv4 യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ് ബന്ധം %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (VPN) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPPoE) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
@@ -3781,16 +3788,16 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (DHCP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍ മാത്രം"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "കൂടുതല്‍ _ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:"
@@ -3828,39 +3835,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്, DHCP മാത്രം"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s-നുള്ള IPv6 റൂട്ടുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3929,35 +3936,35 @@ msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ _GSM ടെക്നോ
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "സിഡിഎംഎ"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "ജിഎസ്എം"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4123,47 +4130,53 @@ msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "വയര്‍ലസ് ബന്ധം %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit പാസ്‌ഫ്രെയിസ്"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്‍പ്രൈസ്"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "വൈഫൈ സുരക്ഷ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല; വൈഫൈ ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4221,42 +4234,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
@@ -4265,29 +4278,29 @@ msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്‍ട്ടിഫ
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "എന്റെ രാജ്യം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "പട്ടികയിലില്ലാത്ത"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "എന്റെ പ്ലാന്‍ പട്ടികയിലില്ല..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന GSM ഡിവൈസ്"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന CDMA ഡിവൈസ്"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
 
@@ -4295,7 +4308,7 @@ msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4303,71 +4316,71 @@ msgstr ""
 "ഈ സഹായി നിങ്ങളെ എളുപ്പത്തില്‍ ഒരു സെല്ലുലാര്‍ (3G) നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് നിങ്ങളുടെമൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് "
 "ബന്ധം സജ്ജമാക്കുന്നു."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമാകുന്നു:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് പ്രൊവൈഡറിന്റെ പേര്"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(ചില സാഹചര്യങ്ങളില്‍) നിങ്ങളുടെ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍ APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "ഈ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് ഒരു ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുക:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ഒരു മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ദാതാവിന്റെ രാജ്യമോ പ്രദേശമോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "_പട്ടികയില്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ ലഭ്യമല്ല, സ്വയം നല്‍കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ GSM ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ CDMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍ _തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്ലാന്‍ _APN (ആക്സസ് പോയിന്റ് നെയിം):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4380,32 +4393,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍ ഏതെന്നുറപ്പല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡറില്‍ നിന്നും APN ലഭ്യമാക്കുക."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ബില്ലിങ് പ്ലാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍കൊണ്ട് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിവൈസ്:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊവൈഡര്‍:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലാന്‍:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4419,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനായി, "
 "സിസ്റ്റം >> മുന്‍ഗണനകള്‍ എന്ന മെനുവില്‍ നിന്നും \"ശൃംഖല ബന്ധങ്ങള്‍\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുക"
 
@@ -4458,12 +4471,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
@@ -4499,20 +4512,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "അടയാളവാക്ക് എപ്പോഴും ചോ_ദിക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്."
@@ -4538,30 +4551,30 @@ msgstr "_ദ്വിതീയ തലത്തിലുള്ള അടയാള
 msgid "_Password:"
 msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4569,35 +4582,35 @@ msgstr ""
 "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല '%s'-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി അടയാളവാക്കുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീകള്‍ "
 "ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ആധികാരികത ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "പുതിയ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു് നല്‍കുക."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "അദൃശ്യമായ വയര്‍ലെസ് ശൃംഖല"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4818,12 +4831,12 @@ msgstr "പുറത്തുള്ള"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s കണക്ഷന്‍"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER അല്ലെങ്കില്‍ PEM സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുകള്‍ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാര്യ കീകള്‍ (*.der, *.pem, *.p12)"
 
@@ -4840,26 +4853,26 @@ msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവ
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ഒരു പിഎസി ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "പിഎസി ഫയലുകള്‍ (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
@@ -4898,16 +4911,16 @@ msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് പിഎസി അനുവദിയ്ക്കുക"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4943,15 +4956,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4965,24 +4978,24 @@ msgstr "WEP 128-bit പാസ്‌ഫ്രെയിസ്"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "അടയാളവാക്കുക _കാണിക്കുക"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4991,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5031,41 +5044,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_തരം:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5095,22 +5118,17 @@ msgstr "കീ കാ_ണിക്കുക"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _സൂചിക:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_തരം:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (സഹജം)"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 373e0358..60bb296c 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:06+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "नेटवर्क"
@@ -213,13 +213,13 @@ msgstr "Wired 802.1X ओळख पटवा"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "जुळवा (_o)"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "जुळवा (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "नेटवर्कचे नाव (_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ॲडहॉक"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -244,13 +244,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "जोडणी मोडली"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "हा संदेश पुन्हा दाखवू नका"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "चुकीचा PIN कोड; कृपया प्रोव्ह
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "कुलूपबंद अशक्य कोड पाठवत आहे..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "उपल्बध"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "नवीन मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "जोडणी स्थापीत"
 
@@ -715,106 +715,106 @@ msgstr "DSL ओळख पटवणे"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "लपवलेले वायरलेस नेटवर्कशी जुळवा"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क बनवा"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(काहिच नाही)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "नवीन जोडणी संपादीत करणे अशक्य"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "वायर्ड नेटवर्क्स् (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "वायर्ड नेटवर्क (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "वायर्ड नेटवर्क"
 msgstr[1] "वायर्ड नेटवर्क"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX बंद केले"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX हार्डवेअर स्विचद्वारे असमर्थीत आहे"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "अधिक नेटवर्क्स्"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क्स् उपलब्ध"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्कशी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता नेटवर्क मेन्यूचा वापर करा"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "तुम्ही आता वाइ-फाइ नेटवर्क '%s' सह जुळले आहात."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' बनवत आहे..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "वायर्ड नेटवर्क जोडणी '%s' संयोजीत करत आहे..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळख पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' करीता नेटवर्क पत्तासाठी विनंती करत आहे..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "करीता वायर्ड नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य:
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "जोडणी माहिती प्रदर्शित करतेवेळी त्रुटी आढळली:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -847,170 +847,175 @@ msgstr "पत्ते"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP पत्ता"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ब्रॉडकास्ट पत्ता"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "सबनेट मास्क"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "पहिले DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "दुसरे DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "तिसरे DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "इथरनेट (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "सर्वसामान्य"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "संवाद"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ड्राइवर"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "गती"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत मार्ग"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "प्रकार (_T):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "गेटवे"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "जोडणी (_n):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "वैध सक्रीय जोडणी आढळली नाही!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1021,27 +1026,27 @@ msgstr ""
 "सर्वहक्कस्वाधीन © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "व अनेक इतर सामूहीक सहभागी व भाषांतरनकर्ता"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "नेटवर्क साधन व जोडणी व्यवस्थापीत करण्याकरीता सूचना क्षेत्र ॲप्लेट."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager संकेतस्थळ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager ॲप्लेटला काहिक आवश्यक स्त्रोत आढळले नाही (.ui फाइल आढळले नाही)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "न आढळलेली स्त्रोत"
 
@@ -1120,17 +1125,17 @@ msgstr "नवीन PIN कोड पुनः द्या:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK कोड्स् दाखवा"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "जोडणी माहिती"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1754,10 +1759,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "सर्व्हिस (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
 
@@ -1769,7 +1775,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड (_P):"
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वयं"
@@ -1858,14 +1865,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "दुर्लक्ष करा"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "मॅन्यूअल"
 
@@ -2140,7 +2147,7 @@ msgstr "दुवा-स्थानीय"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "इतर संगणकाशी सहभागीय केले"
 
@@ -2176,14 +2183,14 @@ msgstr "DHCP क्लाऐंट ID (_H):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
@@ -2216,7 +2223,7 @@ msgstr "राऊट्स् (_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "बंद"
 
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "होम नेटवर्क उपलब्ध नसल्यास रोमींग स्वीकारा"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "पासवर्डस् दाखवा (_w)"
 
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "पत्ता"
 
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr "नेटमास्क"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "गेटवे"
 
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "मेट्रीक"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "प्रिफीक्स्"
 
@@ -3709,7 +3716,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "वायर्ड वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
@@ -3748,23 +3755,23 @@ msgstr "IPv4 वापरकर्ता संवाद लोड करणे
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "स्वयं (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "फक्त स्वयं (VPN) पत्ते"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "स्वयं, फत्त पत्ते"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "स्वयं (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "फक्त स्वयं (PPPoE) पत्ते"
 
@@ -3776,16 +3783,16 @@ msgstr "स्वयं (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "फक्त स्वयं (DHCP) पत्ते"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "फक्त स्थानीयशी जुळवा"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
@@ -3823,39 +3830,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वयं, फक्त DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s करीता IPv6 राऊट्स् संपादीत करत आहे"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 सेटिंग्स्"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3927,35 +3934,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "माझे प्रोव्हाइडर CDMA-आधारीत विज्ञानाचा (म्हणजेच 1xRTT, EVDO) वापर करतात (_D)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4121,50 +4128,56 @@ msgstr "कुठलेही साधण"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-बीट कि (Hex किंवा ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit गोपनीयता"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिक WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 खाजगी"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 एन्टरप्राइज"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 खाजगी"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य; Wi-Fi संयोजना आढळली नाही."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "वायरलेस सुरक्षा"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4222,42 +4235,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "प्राइव्हेट कि (_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4266,29 +4279,29 @@ msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "माझे देश सूचीत नाही"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "सूचीत नाही"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "माजे प्लॅन सूचीत नाही..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "प्रोव्हाइडर"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "प्रतिष्ठापीत GSM साधन"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "प्रतिष्ठापीत CDMA साधन"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "कुठलेही साधण"
 
@@ -4296,7 +4309,7 @@ msgstr "कुठलेही साधण"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "नवीन मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4304,71 +4317,71 @@ msgstr ""
 "सहाय्यक तुम्हाला मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी सेल्यूलर (3G) नेटवर्ककरीता सेट अप करण्यास मदत "
 "करतो."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "तुम्हाला खालील माहितीची आवश्यकता आहे:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "तुमच्या ब्रॉडबँड प्रोव्हाइडरचे नवा"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "तुमच्या ब्रॉडबँड बिलींग प्लॅनचे नाव"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(काहिक घटनांमध्ये) तुमचे ब्रॉडबँड बिलींग प्लॅन APN (ऍक्सेस पॉईंट नेम)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "या मोबाइल ब्रॉडबँड साधण करीता जोडणी निर्माण करा (_t):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी सेटअप करा"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "देश किंवा प्रांत"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "प्रोव्हाइडरचे देश किंवा प्रांत नीवडा"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "सूचीतून प्रोव्हाइडर नीवडा (_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "माझे प्रोव्हाइडर शोधणे शक्य नाही व मला स्वहस्ते द्यायचे आहे (_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "माझे प्रोव्हाइडर GSM विज्ञानाचा (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA) वापर करते"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "माझे प्रोव्हाइडर CDMA विज्ञानचा (1xRTT, EVDO) वापर करते"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "आपली प्राइव्हेट कि नीवडा"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "तुमचे प्लॅन नीवडा (_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "नीवडलेले प्लॅन APN (ऍक्सेस् पॉईंट नेम) (_A):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4381,31 +4394,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "प्लॅन विषयी खात्री नसल्यास कृपया प्रोव्हाइडरला तुमच्या प्लॅन APN विषयी विचारा."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "तुमचे बिलींग प्लॅन नीवडा"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "तुमची मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी आत्ता खालील सेटिंग्स् सह संरचीत केले आहे:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "तुमचे साधण:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "तुमचे प्रोव्हाइडर:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "तुमचे प्लॅन:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4419,7 +4432,7 @@ msgstr ""
 "तपासा.  मबाईल ब्रॉडबँड जोडणीच्या सेटिंग्स् संपादीत करण्यासाठी, System >> Preferences "
 "मेन्यू पासून \"Network Connections\" नीवडा."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड सेटिंग्स्ची खात्री करा"
 
@@ -4458,12 +4471,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "वापरकर्त्याचे प्रमाणपत्र (_U):"
@@ -4499,20 +4512,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "प्रत्येकवेळी या पासवर्डकरीता विचारा (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' शी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता पासवर्ड आवश्यक आहे."
@@ -4540,30 +4553,30 @@ msgstr "पासवर्ड (_P):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर्ड (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "जोडणी मोडा"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "काहीच नाही"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "गतिक WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "बनवा (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4571,42 +4584,42 @@ msgstr ""
 "वायरलेस नेटवर्क '%s' करीता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी पासवर्ड किंवा एनक्रीपसन कि आवश्यक "
 "आहे."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क ओळख पटवणे आवश्यक"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "वायरलेस नेटवर्क द्वारे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क बनवा"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "नवीन वायरलेस नेटवर्क"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "पसंतीचे वायरलेस नेटवर्क करीता नाव प्रविष्ट करा."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "लपवलेले वायरलेस नेटवर्कशी जुळवा"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "लपविलेले वायरलेस नेटवर्क"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4832,12 +4845,12 @@ msgstr "रोमींग"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL जोडणी %d"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER किंवा PEM प्रमाणपत्र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, किंवा PKCS#12 वैयक्तिक किज् (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4855,26 +4868,26 @@ msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC फाइल पसंत करा..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फाइल्स (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "सर्व फाइल्स"
 
@@ -4915,16 +4928,16 @@ msgstr "आंतरीक ओळख पटवा (_n):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4960,15 +4973,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4982,24 +4995,24 @@ msgstr "WEP 128-bit गोपनीयता"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "पासवर्डस् दाखवा (_w)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5008,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ओळख (_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5048,41 +5061,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "ओळख पटवा (_A):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "प्रकार (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5112,22 +5135,17 @@ msgstr "कि दाखवा (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP इंडेक्स् (_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "प्रकार (_T):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "1 (पूर्वनिर्धारीत)"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 775240c4..14364fdf 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 13:25+0730\n"
 "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>\n"
 "Language-Team: Malay <gnome-ms googlegroups com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Malay\n"
 "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Pengesahan 802.1X berwayar"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "S_ambung"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "S_ambung"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nama Rangkain:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -255,13 +255,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Terputus"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Kod PIN salah; sila hubungi pembekal peranti."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Menghantar kod membuka kunci..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Jalurlebar Mudahalih (%s)"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Jalurlebar Mudahalih"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Sambungan Ditubuhkan"
 
@@ -727,105 +727,105 @@ msgstr "Pengesahan DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Sambung ke Rangkaian Wayarles Tersembunyi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Cipta Sambungan Wayarles Baharu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(tiada)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Tidak dapat menyunting rangkaian baharu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rangkaian-rangkaian Berwayar (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rangkaian Berwayar (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rangkaian Berwayar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX dilumpuhkan"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX dilumpuhkan oleh suis perkakasan"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Lagi rangkaian-rangkain"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Rangkaian Wayarles Tersedia"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Guna menu rangkaian utuk sambung ke rangkaian wayarles"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Anda telah tersambung ke rangkaian wayarles '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Mengkonfigur sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk rangkaian wayarles '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Sambungan rangkaian wayarles '%s' aktif: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ralat memaparkan maklumat sambungan:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -858,166 +858,171 @@ msgstr "Alamat-alamat"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Alamat IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Alamat Siar"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Tapisan Subrangkaian"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Utama:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Kedua:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS Ketiga:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Am"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Antaramuka"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Alamat Perkakasan"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Pemacu"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Kelajuan"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Keselamatan:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Pelayan Route"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Katalaluan:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Jenis VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Get laluan VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Namapengguna VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Banner VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Sambungan Asas"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Tiada sambungan aktif yang sah ditemui!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1029,22 +1034,22 @@ msgstr ""
 "dan ramai lagi penyumbang-pemyumbang dari komuniti dan penterjemah-"
 "penterjemah"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Kawasan aplet notifikasi untuk menguruskan peranti-peranti rangkaian anda "
 "dan sambungan."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Laman sesawang NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager tidak dapat mencari beberapa sumber-sumber yang "
 "diperlukan (fail .ui tidak dijumpai)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Sumber-sumber hilang"
 
@@ -1135,17 +1140,17 @@ msgstr "Masukkan semula kod PIN baharu:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Tunjukkan kod-kod PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Maklumat Sambungan"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Gagal mencipta sambungan DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1764,10 +1769,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servis:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Tunjuk katalaluan"
 
@@ -1779,7 +1785,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Katalaluan:"
@@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatik"
@@ -1868,14 +1875,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abai"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "Pautan-Lokal"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Dikongsi dengan komputer lain"
 
@@ -2188,14 +2195,14 @@ msgstr "ID klien D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Cari domain:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
@@ -2228,7 +2235,7 @@ msgstr "_Routes…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dilumpuhkan"
 
@@ -2422,7 +2429,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Benarkan perantauan jika rangkaian rumah tidak tersedia"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Tunjuk katalaluan"
 
@@ -3274,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Alamat"
 
@@ -3285,7 +3292,7 @@ msgstr "Topeng Internet"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Get laluan"
 
@@ -3295,7 +3302,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Awalan"
 
@@ -3721,7 +3728,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna sambungan berwayar."
@@ -3761,23 +3768,23 @@ msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatik (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Alamat-alamat automatik (VPN) sahaja "
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatik, alamat sahaja"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatik (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Alamat-alamat (PPoE) automatik sahaja"
 
@@ -3789,16 +3796,16 @@ msgstr "Automatik (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Alamat automatik (DHCP) sahaja"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Pautan-Lokal Sahaja"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Cari domain:"
@@ -3836,39 +3843,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatik, DHCP sahaja"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Menyunting route IPv6 untuk %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Tetapan IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3940,35 +3947,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan C_DMA (iaitu 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4135,52 +4142,58 @@ msgstr "Mana-mana peranti"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP (802.1X) Dinamik"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Peribadi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Perusahaan"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Peribadi"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Tidak dapat memuatkan antaramuka keselamatan pengguna Wi-Fi; tetapan Wi-Fi "
 "hilang."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekuriti Wayarles"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna keselamatan Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4240,42 +4253,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Kekunci peribadi"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
@@ -4284,29 +4297,29 @@ msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Negara saya tidak tersenarai"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Tidak tersenarai"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Plan saya tidak disenaraikan..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Pengendali"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Terpasang peranti GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Terpasang peranti CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Mana-mana peranti"
 
@@ -4314,7 +4327,7 @@ msgstr "Mana-mana peranti"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4322,74 +4335,74 @@ msgstr ""
 "Pembantu ini membantu anda untuk menetapkan sambungan broadban mudah alih ke "
 "rangkaian selular (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Anda akan memerlukan maklumat berikut:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Nama pembekal jalurlebar anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Nama pelan bil jalurlebar anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(dalam sesetengah kes) Pelan bil APN (Access Point Name) jalurlebar anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Cipta satu sambungan untuk peranti jalurlebar mudah alih _ini:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Tetapkan satu Sambungan Jalurlebar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Negara atau kawasan"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Plih Negara Pembekal anda atau Kawasan"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Pilih pembekal anda dari _senarai:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Saya tidak menjumpai nama pembekal saya dan memilih untuk memasukkannya "
 "secara _manual:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Pembekal saya menggunakan teknoloji GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Pembekal saya menggunakan teknoloji CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Pilih pengendali anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Pilih plan anda:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Memilih pelan _APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4402,11 +4415,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jika anda tidak pasti sila tanya pembekal plan APN anda."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Pilih Pelan Bil Anda"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4414,21 +4427,21 @@ msgstr ""
 "berikut:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Peranti Anda:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Pengendali Anda:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Plan Anda:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4443,7 +4456,7 @@ msgstr ""
 "mengubah suai tetapan sambungan jalur lebar mudah alih anda, pilih "
 "\"Sambungan Rangkaian \" daripada Sistem>> Pilihan menu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Sahkan Tetapan Jalurlebar Mudahalih"
 
@@ -4482,12 +4495,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Sijil pengesahan pengguna:"
@@ -4523,20 +4536,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Tanya kata laluan ini setiap kali"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Kata laluan diperlukan untuk sambung ke '%s'."
@@ -4564,30 +4577,30 @@ msgstr "_Katalaluan:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Katalaluan:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Putuskan"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP (802.1X) Dinamik"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_ipta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4595,42 +4608,42 @@ msgstr ""
 "Kata laluan atau kunci penyulitan diperlukan untuk mengakses rangkaian tanpa "
 "wayar '% s'."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Pengesahan Rangkaian Wayarles Diperlukan"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Pengesahan diperlukan oleh rangkaian wayarles"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Cipta Sambungan Wayarles Baharu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rangkaian wayarles baharu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Masukkan nama untuk rangkaian wayarles yang anda mahu buat."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Sambung ke Rangkaian Wayarles Tersembunyi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rangkaian wayarles tersembunyi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4858,12 +4871,12 @@ msgstr "merantau"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Sambungan Asas:"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Sijil-sijil DER atau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Kekunci peribadi DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4881,25 +4894,25 @@ msgstr "Sijil C_A"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4939,16 +4952,16 @@ msgstr "Pengesahan Dalaman:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4985,15 +4998,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5007,24 +5020,24 @@ msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Tunjuk katalaluan"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5033,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiti:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5073,41 +5086,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Pengesahan:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Jenis:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5137,22 +5160,17 @@ msgstr "T_unjuk Kunci"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Jenis:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "1 (Piawai)"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index df8c00b4..711d3e04 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 1.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "802.1X-autentisering"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "K_oble til"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nettverksnavn:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -247,12 +247,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Feil med tilkobling"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Feil ved frakobling"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering av tilkobling feilet"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Feil PIN-kode. Vennligst kontakt leverandøren."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Send kode for å låse opp …"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredbånd"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelige"
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Tilkoblingen er satt opp"
 
@@ -709,100 +709,100 @@ msgstr "DSL-autentisering"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Koble til skjult Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi-nettverk"
 msgstr[1] "Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi er slått av"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi er slått av med bryter"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Flere nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi-nettverk er tilgjengelige"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Bruk nettverksmenyen for å koble til et Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du er nå koblet til Wi-Fi-nettverk «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerer Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for Wi-Fi-nettverk «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om en Wi-Fi-nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» er aktiv: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi-nettverkforbindelse «%s» er aktiv"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
 
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -834,164 +834,169 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Kringkastingsadresse"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnettmaske"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primær:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "_Sekundært passord:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Maskinvareadresse"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Forvalgt rute"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Type VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-gateway"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Brukernavn for VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-topptekst"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Grunntilkobling"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1001,27 +1006,27 @@ msgstr ""
 "Opphavsrett © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Opphavsrett © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager nettsted"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Mangler ressurser"
 
@@ -1102,17 +1107,17 @@ msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN/PUK-koder"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Kunne ikke lage en DUN-tilkobling: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1751,10 +1756,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Tjene_ste:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Vis passord"
 
@@ -1766,7 +1772,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passord:"
@@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -1855,14 +1862,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "Link-lokal"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delt med andre datamaskiner"
 
@@ -2176,14 +2183,14 @@ msgstr "Klient-ID for D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Søk_edomener:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-tjenere"
@@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "_Ruter …"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
 
@@ -2410,7 +2417,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Vis passord"
 
@@ -3269,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr "Nettmaske"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3290,7 +3297,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3716,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "vanlig sone. Hvis du velger den får du forvalgt sone som er satt i brannmur. "
 "Kan kun brukes hvis firewalld er aktiv."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste generelt brukergrensesnitt."
 
@@ -3754,23 +3761,23 @@ msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv4"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ethernet-tilkobling %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisk, kun adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Kunn automatiske (PPPoE) adresser"
 
@@ -3782,16 +3789,16 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Kun lokal link"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Flere _DNS-tjenere:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Flere søk_edomener:"
@@ -3829,39 +3836,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk. Kun DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-innstillinger"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3933,35 +3940,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4128,49 +4135,55 @@ msgstr "Enhver enhet"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit passord"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 personlig"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 personlig"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler Wi-Fi-"
 "innstilling."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi-sikkerhet"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4228,42 +4241,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Passord for _privat nøkkel:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Br_ukersertifikat:"
@@ -4272,29 +4285,29 @@ msgstr "Br_ukersertifikat:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Landet mitt er ikke på listen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Ikke listet"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Min plan er ikke på listen …"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Tilbyder"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installert GSM-enhet"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installert CDMA-enhet"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Enhver enhet"
 
@@ -4302,7 +4315,7 @@ msgstr "Enhver enhet"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4310,73 +4323,73 @@ msgstr ""
 "Denne assistenten hjelper deg å sette opp en mobil bredbåndstilkobling til "
 "et mobilnettverk (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Du trenger følgende informasjon:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Navnet på din bredbåndstilbyder"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Navn på betalingsplan for bredbånd"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(i enkelte tilfeller) APN (navn på aksesspunkt) for din betalingsplan for "
 "bredbånd"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Lag en tilkobling for _denne mobile bredbåndsenheten:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Sett opp en mobil bredbåndstilkobling"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land eller region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Velg din tilbyders land eller region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Velg din tilbyder fra en _liste:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Jeg kan ikke finne min tilbyder og ønsker å oppgi denne _manuelt:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Min tilbyder bruker GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbyder bruker CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Velg din tilbyder"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Velg din plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Navn på aksesspunkt) for valgt plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4389,32 +4402,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spør tilbyder om APN for ditt abonnement hvis du er usikker."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Velg din betalingsplan"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Din mobile bredbåndstilkobling er konfigurert med følgende innstillinger:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Din enhet:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Din tilbyder:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Din plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4429,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 "endre dine innstillinger for mobil bredbåndstilkobling kan du velge "
 "«Nettverkstilkoblinger» fra menyen System->Brukervalg."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Bekreft innstillinger for mobilt bredbånd"
 
@@ -4468,12 +4481,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Br_ukersertifikat:"
@@ -4509,22 +4522,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Lagre passordet kun for denne br_ukeren"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Lagre passordet for _alle brukere"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Spør om dette passordet _hver gang"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»."
@@ -4550,30 +4563,30 @@ msgstr "_Sekundært passord:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Koble fra"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Lag"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4581,35 +4594,35 @@ msgstr ""
 "Passord eller krypteringsnøkler er nødvendig for å koble til Wi-Fi-nettverk "
 "«%s»."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentisering for Wi-Fi-nettverk kreves"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentisering kreves av Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nytt Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Oppgi et navn på Wi-Fi-nettverket du ønsker å opprette."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Koble til skjult Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skjult Wi-Fi-nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4830,12 +4843,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s-tilkobling"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER eller PEM-sertifikater (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4852,26 +4865,26 @@ msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Velg en PAC-fil …"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4910,16 +4923,16 @@ msgstr "_Indre autentisering:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4955,15 +4968,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4977,24 +4990,24 @@ msgstr "WEP 128-bit passord"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Vis pass_ord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5003,7 +5016,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5043,41 +5056,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Passord for _privat nøkkel:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5107,22 +5130,17 @@ msgstr "_Vis nøkkel"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_ks:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (forvalg)"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 9c7e53fd..7dcd5647 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:36+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "प्रमाणीकरण:"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 msgid "_Network name"
 msgstr "सञ्जाल नाम:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "भीपीएन जडान असफलता"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "तार भएको सञ्जालमा जडान असफल भयो ।"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोस्"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
 
@@ -691,104 +691,104 @@ msgstr "प्रमाणीकरण:"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "तार भएको सञ्जाल"
 msgstr[1] "तार भएको सञ्जाल"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "तार भएको सञ्जाल"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "सञ्जालीकरण अक्षम गरियो"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गर्दैछ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
@@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
@@ -820,169 +820,174 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "आईपी ठेगाना"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "प्रशारण ठेगाना"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "सबनेट मास्क"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "प्राथमिक डीएनएस:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "गौण डीएनएस:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "तार भएको इथरनेट (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "इन्टरफेस"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ड्राइभर"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "गति"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित राउट"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "प्रकार:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -992,21 +997,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "तपाईको सञ्जाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागि सूचना क्षेत्र एप्लेट ।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "श्यामकृष्ण बल"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक संसाधानहरू फेला पार्न सकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन) ।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1093,17 +1098,17 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "जडान जानकारी"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1701,10 +1706,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
@@ -1717,7 +1723,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड:"
@@ -1760,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
@@ -1807,14 +1814,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2079,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2109,13 +2116,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
@@ -2142,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2325,7 +2332,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
@@ -3162,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "Address"
 msgstr "आईपी ठेगाना:"
@@ -3174,7 +3181,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3184,7 +3191,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3603,7 +3610,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3637,25 +3644,25 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3668,15 +3675,15 @@ msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr ""
 
@@ -3713,40 +3720,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "स्वचालित (पूर्वानिर्धारण)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3811,37 +3818,37 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 #, fuzzy
 msgid "CHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPV2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3993,52 +4000,58 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिशील WEP"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 व्यक्तिगत"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 उद्यमशिलता"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA व्यक्तिगत"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4094,42 +4107,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "निजी कुञ्जी फाइल:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
@@ -4138,28 +4151,28 @@ msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4167,73 +4180,73 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4241,31 +4254,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr ""
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4274,7 +4287,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr ""
 
@@ -4312,12 +4325,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
@@ -4352,19 +4365,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
@@ -4392,69 +4405,69 @@ msgstr "गौण डीएनएस:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "गतिशील WEP"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल कुञ्जी चाहियो"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "तपाईँले जडान गर्न चाहनुभएको ताररहित सञ्जालको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "अन्य ताररहित सञ्जालमा जडान गर्नुहोस्"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4677,11 +4690,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4699,25 +4712,25 @@ msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4757,16 +4770,16 @@ msgstr "प्रमाणीकरण:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr ""
@@ -4802,15 +4815,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4824,24 +4837,24 @@ msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "पासफ्रेज देखाउनुहोस्"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4850,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "पहिचान:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4890,41 +4903,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4955,22 +4978,17 @@ msgstr "कुञ्जी देखाउनुहोस्"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "प्रकार:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
@@ -5271,6 +5289,3 @@ msgstr "प्रकार:"
 
 #~ msgid "WPA Enterprise"
 #~ msgstr "WPA उद्यमशीलता"
-
-#~ msgid "WPA Personal"
-#~ msgstr "WPA व्यक्तिगत"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8b2b5c3b..3bc55e0a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:37+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 08:04+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "802.1X-authenticatie"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbinden"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "_Verbinden"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Netwerknaam"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "veilig."
 
@@ -264,12 +264,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Toevoegen/activeren van de verbinding is mislukt"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Verbindingsfout"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Verbinding verbreken mislukt"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Verbinding activeren mislukt"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Verkeerde pincode; neem contact op met uw telefoonmaatschappij."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Ontgrendelingscode wordt verzonden…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiel breedband (%s)"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiel breedband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Beschikbaar"
 
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nieuwe mobiele breedbandverbinding…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Verbinding ingesteld"
 
@@ -749,92 +749,92 @@ msgstr "DSL-authenticatie"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Oké"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Verbinden met verborgen wifi-netwerk…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Nieuw wifi-netwerk aanmaken…"
 
 # niets/geen
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Toevoegen van nieuwe verbinding mislukt"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Onvoldoende rechten."
 
 # vaste netwerk/kabelnetwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wifi-netwerken (%s)"
 
 # vaste netwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wifi-netwerk (%s)"
 
 # vaste netwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wifi-netwerk"
 msgstr[1] "Wifi-netwerken"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wifi is uitgeschakeld"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wifi is met de fysieke schakelaar uitgeschakeld"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Meer netwerken"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wifi-netwerken beschikbaar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Gebruik het netwerkmenu om verbinding te maken met een wifi-netwerk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "U bent nu verbonden met het wifi-netwerk ‘%s’."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wifi-netwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wifi-netwerkverbinding ‘%s’ aan het instellen…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor wifi-netwerk ‘%s’…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Aanvragen van een adres voor wifi-netwerk ‘%s’…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief: %s (%d%%)"
@@ -843,12 +843,12 @@ msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief: %s (%d%%)"
 # netwerkverbinding via de kabel/netwerk/netwerkverbinding
 # vaste netwerk/kabelnetwerkverbinding
 # verbinding via kabelnetwerk
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Verbinding via wifi-netwerk ‘%s’ actief"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Activeren van verbinding mislukt"
 
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "Activeren van verbinding mislukt"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fout bij weergeven van verbindingsinformatie:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -879,165 +879,170 @@ msgstr "Meer adressen"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
 # zonder/geen
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
 # niet bekend/onbekend
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adres"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Broadcast-adres"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnetmasker"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secundaire DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Tertiaire DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11-wifi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardware-adres"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Stuurprogramma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
 # Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
 # niet dat de beveiling draadloos is.
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Beveiliging"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Standaardroute"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-type"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-gateway"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-gebruikersnaam"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-banier"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Basisverbinding"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geen geldige actieve verbindingen gevonden!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1047,25 +1052,25 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "en vele bijdragen van vertalers en anderen uit de gemeenschap"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Een toepassing in het mededelingengebied voor het beheren van uw "
 "netwerkapparaten en -verbindingen."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Website Netwerkbeheer"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/";
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Het Netwerkbeheerapplet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het .ui-"
 "bestand is niet gevonden)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ontbrekende bronnen"
 
@@ -1160,16 +1165,16 @@ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Puk-/pincodes weergeven"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Verbinding heeft geen VPN-instelling"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Kon verbinding niet naar VPN-gebruikersinterface schrijven: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 "Kon verbinding niet naar VPN-gebruikersinterface schrijven: onvolledig "
@@ -1799,10 +1804,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Dienst"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Wachtwoord _tonen"
 
@@ -1814,7 +1820,8 @@ msgstr "Wachtwoord voor aanmelding bij de PPPoE-dienst."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
@@ -1860,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -1906,14 +1913,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Volledig"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
@@ -2200,7 +2207,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Gedeeld met andere computers"
 
@@ -2236,13 +2243,13 @@ msgstr "D_HCP-cliënt-ID"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Door_zoek domeinen"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS-ser_vers"
 
@@ -2274,7 +2281,7 @@ msgstr "_Routes…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
@@ -2475,7 +2482,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Sta _roaming (gastgebruik) toe indien thuisnetwerk niet beschikbaar is"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Wachtwoorden _tonen"
 
@@ -3348,7 +3355,7 @@ msgstr "Af_sluiten"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -3359,7 +3366,7 @@ msgstr "Netmask"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3369,7 +3376,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrisch"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
@@ -3786,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "een reguliere zone; wanneer u dit kiest dan wordt de standaardzone die is "
 "ingesteld in de firewall gebruikt. Alleen bruikbaar als firewalld actief is."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Kon de gebruikersinterface Algemeen niet laden."
 
@@ -3824,25 +3831,25 @@ msgstr "Laden van de IPv4-gebruikersinterface is mislukt."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunnelverbinding %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisch (VPN)"
 
 # enkel/alleen
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen VPN-adressen"
 
 # enkel/alleen
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen adressen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisch (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen PPPoE-adressen"
 
@@ -3854,15 +3861,15 @@ msgstr "Automatisch (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatisch, alleen DHCP-adressen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Alleen Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Aanvullende DNS-ser_vers"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Extra doorzoekdomeinen"
 
@@ -3899,39 +3906,39 @@ msgstr "IPv4-gateway ‘%s’ is ongeldig"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS-server ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisch, alleen DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6-routes bewerken voor %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-instellingen"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kon de IPv6-gebruikersinterface niet laden."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-adres ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-prefix ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-gateway ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS-server ‘%s’ is ongeldig"
@@ -4003,35 +4010,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mijn provider gebruikt C_DMA-technologie (bijv. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4191,31 +4198,37 @@ msgstr "Wifi-apparaat"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifi-verbinding %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit sleutel (Hex or ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit wachtwoordzin"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisch WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 zakelijk"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Laden van gebruikersinterface voor beveiliging wifi-netwerk mislukt; wifi-"
@@ -4223,19 +4236,19 @@ msgstr ""
 
 # Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
 # niet dat de beveiling draadloos is.
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifi-beveiliging"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Laden van gebruikersinterface voor wifi-beveiliging mislukt."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "ontbrekende SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Beveiliging niet compatibel met Ad-Hoc-modus"
 
@@ -4294,41 +4307,41 @@ msgstr "_Sluiten"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Geen certificaat ingesteld"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Geen sleutel ingesteld"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Kies een sleutel voor certificaat %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s privé_sleutel"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Wa _chtwoord %s sleutel"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Kies een %s certificaat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _certificaat"
@@ -4338,28 +4351,28 @@ msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mijn land komt niet in de lijst voor"
 
 # komt niet in de lijst voor/onbekend/niet in de lijst
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Niet in de lijst"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mijn abonnement komt niet in de lijst voor…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "GSM-apparaat geïnstalleerd"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "CDMA-apparaat geïnstalleerd"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Elk apparaat"
 
@@ -4367,7 +4380,7 @@ msgstr "Elk apparaat"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nieuwe mobiele breedbandverbinding"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4376,71 +4389,71 @@ msgstr ""
 "via een mobiel (3G) netwerk."
 
 # informatie/gegevens
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "U heeft de volgende gegevens nodig:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "De naam van uw breedband-provider"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "De naam van uw breedband-abonnement"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(in sommige gevallen) De naam van het APN (Access Point Name) voor uw "
 "abonnement"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Een verbinding _aanmaken voor dit mobiele breedbandapparaat:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Een mobiele breedbandverbinding instellen"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land of regio"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Kies het land of de regio van uw provider"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Selecteer uw provider uit de _lijst:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Ik kan mijn provider niet vinden en wil de verbinding hand_matig invoeren:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mijn provider gebruikt GSM-technologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mijn provider gebruikt CDMA-technologie (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Kies uw provider"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Selecteer uw abonnement:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Geselecteerd abonnement _APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4455,11 +4468,11 @@ msgstr ""
 "internetaanbieder en vraag naar de APN (naam van Access Point) van uw "
 "abonnement."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Kies uw abonnement"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4468,21 +4481,21 @@ msgstr ""
 
 # dienst/service
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Uw apparaat:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Uw provider:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Uw abonnement:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4495,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "geen verbinding gemaakt kan worden, controleer uw instellingen dan nogmaals. "
 "Om uw instellingen te wijzigen kiest u ‘Netwerkverbindingen’ in het menu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobiele breedbandinstellingen bevestigen"
 
@@ -4533,12 +4546,12 @@ msgstr "Annuleren"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Uit bestand selecteren…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Kies een %s certificaat"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Wa_chtwoord %s certificaat"
@@ -4573,20 +4586,20 @@ msgstr "_Aanmelden"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "Pincode _onthouden"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Wachtwoord alleen voor deze gebruiker opslaan"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Wachtwoord alleen voor alle gebruikers opslaan"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Elke keer naar dit wachtwoord vragen"
 
 # om een verbinding te maken met/voor het verbinden met
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Het wachtwoord is niet vereist"
 
@@ -4610,29 +4623,29 @@ msgstr "_Tweede wachtwoord:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Klikken om te verbinden"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nieuw…"
 
 # zonder/geen
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisch WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Aanmaken"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4640,35 +4653,35 @@ msgstr ""
 "Wachtwoorden of encryptiesleutels zijn vereist om toegang te krijgen tot het "
 "wifi-netwerk ‘%s’."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Authenticatie wifi-netwerk vereist"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Het wifi-netwerk vereist authenticatie"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Nieuw wifi-netwerk aanmaken"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nieuw wifi-netwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Voer een naam in voor het wifi-netwerk dat u wilt aanmaken."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Verbinden met verborgen wifi-netwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Verborgen wifi-netwerk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4894,11 +4907,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s-verbinding"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM-certificaten (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, of PKCS#12 private sleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4914,25 +4927,25 @@ msgstr "geen CA-certificaat geselecteerd"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "het geselecteerde CA-certificaatbestand bestaat niet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "ontbrekend EAP-FAST PAC-bestand"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Kies een PAC-bestand"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-bestanden (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
@@ -4968,16 +4981,16 @@ msgstr "_Interne authenticatie"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Automatische PAC-aanlevering _toestaan"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "ontbrekende EAP-LEAP-gebruikersnaam"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "ontbrekend EAP-LEAP-wachtwoord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5012,15 +5025,15 @@ msgstr "Suffix van de naam van het servercertificaat."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domein"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "ontbrekende EAP-gebruikersnaam"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "ontbrekend EAP-wachtwoord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "wachtwoord voor privésleutel van EAP-cliënt ontbreekt"
 
@@ -5032,23 +5045,23 @@ msgstr "Wachtwoord van privésleutel"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Wachtwoord _tonen"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "ontbrekende EAP-TLS-identiteit"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "geen gebruikerscertificaat geselecteerd"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "geselecteerd gebruikerscertificaatbestand bestaat niet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "geen sleutel geselecteerd"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "geselecteerde sleutelbestand bestaat niet"
 
@@ -5056,7 +5069,7 @@ msgstr "geselecteerde sleutelbestand bestaat niet"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiteit"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (geen EAP)"
 
@@ -5094,26 +5107,35 @@ msgstr "Extern ingesteld"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_thenticatie"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "ontbrekende leap-gebruikersnaam"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "ontbrekend leap-wachtwoord"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ontbrekend EAP-wachtwoord"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "ontbrekende wep-sleutel"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "ongeldige wep-sleutel: sleutel met een lengte van %zu mag alleen hex-cijfers "
 "bevatten"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5121,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "ongeldige wep-sleutel: sleutel met een lengte van %zu mag alleen ascii-"
 "tekens bevatten"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5130,11 +5152,11 @@ msgstr ""
 "ongeldige wep-sleutel: verkeerde sleutellengte %zu. De lengte van een "
 "sleutel moet 5/13 (ascii) of 10/26 (hex) zijn"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "ongeldige wep-sleutel: wachtwoordzin mag niet leeg zijn"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ongeldige wep-sleutel: wachtwoordzin moet minder dan 64 tekens ziijn"
 
@@ -5162,7 +5184,7 @@ msgstr "Sleutel _tonen"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_x"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5171,16 +5193,12 @@ msgstr ""
 "ongeldige wpa-psk: ongeldige sleutellengte %zu. Moet [8,63] bytes of 64 hex-"
 "cijfers zijn"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "ongeldige wpa-psk: interpreteren van sleutel met 64 bytes als hex is niet "
 "mogelijk"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index a8f07df5..1baab923 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "Kabla 802.1X-autentisering"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "K_oble til"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nettverksnamn:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Klarte ikkje laga/ta i bruk tilkopling"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Feil under tilkopling"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Feil under fråkopling"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Klarte ikkje ta i bruk tilkopling"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Feil PIN-kode. Kontakt leverandøren."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Sender opplåsingskode …"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt breiband (%s)"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt breiband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengeleg"
 
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil breibandstilkopling"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Tilkoplinga er sett opp"
 
@@ -719,105 +719,105 @@ msgstr "DSL autentisering"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Kopla til eit gøymt trådlaust nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Opprett nytt trådlaust nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Klarte ikkje leggja til ny tilkopling"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Kabla nettverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Kabla nettverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Kabla nettverk"
 msgstr[1] "Kabla nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX er slått av"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX er slått av med brytar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Fleire nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Trådlause nettverk er tilgjengelege"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Bruk nettverksmenyen for å kopla til eit trådlaust nettverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du er no kopla til trådlaust nettverk «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Førebur nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Set opp kabla nettverkstilkopling «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Brukarautentisering krevst av det trådlause nettverket «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om ei nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Trådlaus nettverkstilkopling «%s» er i bruk: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Kabla nettverkstilkopling «%s» er  i bruk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Klarte ikkje å ta i bruk tilkoplinga"
 
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å ta i bruk tilkoplinga"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Feil under vising av tilkoplingsinformasjon:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -849,166 +849,171 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Kringkastingsadresse"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnettmaske"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Ternær DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Maskinvareadresse"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Snøggleik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Tryggleik:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Standard rute"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-type"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-portnar"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-brukarnamn"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-topptekst"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Grunntilkopling"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Fann ingen tilkoplingar som er i bruk."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1019,21 +1024,21 @@ msgstr ""
 "Opphavsrett © 2005–2008 Novell, Inc.\n"
 "og mange andre bidragsytarar og omsetjarar i fellesskapet"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Panelprogram for handtering av dine nettverkseiningar og -tilkoplingar."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Netstaden til NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager-miniprogrammet fann ikkje alle nødvendige ressursar (fann "
 "ikkje .ui-fila)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manglande ressursar"
 
@@ -1124,17 +1129,17 @@ msgstr "Skriv inn ny PUK-kode på nytt:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN/PUK-kodar"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Tilkoplingsinformasjon"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Klarte ikkje oppretta PAN-tilkopling: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1752,10 +1757,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "Tene_ste:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "V_is passord"
 
@@ -1767,7 +1773,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passord:"
@@ -1810,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
@@ -1856,14 +1863,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "Tilkopling-lokal"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delt med andre datamaskiner"
 
@@ -2175,14 +2182,14 @@ msgstr "D_HCP-klient-ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Søkjedomene:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-tenarar:"
@@ -2214,7 +2221,7 @@ msgstr "_Ruter …"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
 
@@ -2407,7 +2414,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Tillat _vandring dersom heimenettverk ikkje er tilgjengeleg"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Vis passord"
 
@@ -3260,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr "Nettmaske"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Portnar"
 
@@ -3281,7 +3288,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Kostnad"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3710,7 +3717,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukergrensesnitt for kabla nettverk."
@@ -3750,23 +3757,23 @@ msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for IPv4-nettverk."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Berre automatiske (VPN-) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatisk, berre adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Berre automatiske (PPPoE-) adresser"
 
@@ -3778,16 +3785,16 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Berre automatiske (DHCP-) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Berre lokal lekkje"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-tenarar:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Søkjedomene:"
@@ -3825,39 +3832,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk, berre DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redigerer IPv6-ruter for %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6-innstillingar"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for IPv6-nettverk"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3926,35 +3933,35 @@ msgstr "Min tilbydar brukar _GSM-basert teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbydar brukar C_DMA-basert teknologi (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4120,52 +4127,58 @@ msgstr "Eikvar eining"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit passfrase"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 personleg"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 personleg"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Klart ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik; manglar "
 "trådlausinnstilling."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Trådlaus tryggleik"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4223,42 +4236,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Passord for privat nøkkel:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Br_ukarsertifikat:"
@@ -4267,29 +4280,29 @@ msgstr "Br_ukarsertifikat:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mitt land er ikkje oppgjeve"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Ikkje lista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Min plan er ikkje oppgjeven …"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Tilbydar"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Innstallert GSM-eining"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installert CDMA-eining"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Eikvar eining"
 
@@ -4297,7 +4310,7 @@ msgstr "Eikvar eining"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil breibandstilkopling"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4305,73 +4318,73 @@ msgstr ""
 "Denne vegvisaren hjelper deg å setja opp ei mobil breibandstilkopling til "
 "eit 3G-nettverk."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Du treng følgjande informasjon:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Namnet på breibandtilbydaren din"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Namnet på betalingsplanen til breibandet ditt"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(i nokre tilfelle) APN-en (namnet på tilgangspunkt) til breibandet ditt sin "
 "betalingsplan"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Lag ei tilkopling for _denne mobile breibandseininga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Set opp ei mobil breibandstilkopling"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land eller region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Vel landet eller regionen for leverandøren din"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Vel tilbydaren din frå ei _liste:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Eg kan ikkje finna tilbydaren min og eg vil oppgje han manuelt:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Min tilbydar brukar GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbydar brukar CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Vel tilbydaren din"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Vel planen din:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Vald plan-_APN (namn til tilgangspunkt):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4384,32 +4397,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontakt tilbydaren din om du er usikker på kva for plan du har."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Vel betalingsplanen din"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Den mobile breibandstilkoplinga er set opp med følgjande innstillingar:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Di eining:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Din tilbydar:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Din plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4424,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "Nettverkstilkoplingar» for å endra innstillingane til den mobile "
 "breibandstilkoplinga di."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Stadfest innstillingar for mobilt breiband"
 
@@ -4463,12 +4476,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Br_ukarsertifikat:"
@@ -4504,20 +4517,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "S_pør etter dette passordet kvar gong"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Passord krevst for å kopla til «%s»."
@@ -4545,30 +4558,30 @@ msgstr "_Passord:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passord:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Kopla frå"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "L_ag"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4576,42 +4589,42 @@ msgstr ""
 "Passord eller krypteringsnøklar er nødvendig for å kopla til det trådlause "
 "nettverket «%s»."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentisering for trådlaust nettverk påkravd"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentisering er påkravd av det trådlause nettverket"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Opprett nytt trådlaust nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nytt trådlaust nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Oppgje eit namn på det trådlause nettverket du ønskjer å oppretta."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kopla til eit gøymt trådlaust nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Gøymt trådlaust nettverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4837,12 +4850,12 @@ msgstr "utanlands"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Grunntilkopling:"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER- eller PEM-sertifikat (*.der, *.pem, *.crt, *cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøklar (*.der, *.pem, *p12)"
@@ -4860,26 +4873,26 @@ msgstr "C_A-sertifikat:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vel PAC-fil …"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4918,16 +4931,16 @@ msgstr "I_ndre autentisering:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Tillat automatisk PAC-_tildeling"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4964,15 +4977,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4986,24 +4999,24 @@ msgstr "WEP 128-bit passfrase"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Vis passord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5012,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5052,41 +5065,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Passord for privat nøkkel:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5116,22 +5139,17 @@ msgstr "_Vis nøkkel"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-indek_s:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (forvald)"
 
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 8bb86956..74d9745d 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-10 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 17:00+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Autentificacion 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnectat"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "C_onnectat"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nom de la ret :"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "securizat."
 
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Fracàs de l'apondon/creacion de la connexion"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconeguda"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Fracàs de la connexion"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Fracàs de la desconnexion"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visualizar pas pus aqueste messatge"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Còde PIN erronèu ; contactatz vòstre provesidor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Mandadís del còde de desverrolhatge..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Connexion mobila de benda larga (%s)"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Connexion mobila de benda larga"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Connexion novèla mobila de benda larga"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Connectat"
 
@@ -724,101 +724,101 @@ msgstr "Autentificacion DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi invisibla"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Creacion d'una novèla ret Wi-Fi"
 
 #
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(pas cap)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "L'apondon de la novèla connexion a fracassat"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rets Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Ret Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Ret Wi-Fi"
 msgstr[1] "Rets Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "lo Wi-Fi es desactivat"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "lo Wi-Fi es desactivat per un comutador material"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Mai de rets"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Rets Wi-Fi disponiblas"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilizatz lo menú ret per vos connectar a una ret Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ara sètz connectat a la ret Wi-Fi « %s »."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparacion de la connexion ret Wi-Fi « %s »..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configuracion de la connexion a la ret Wi-Fi « %s »..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Autentificacion necessària per la ret Wi-Fi « %s »..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Obtencion d'una adreça ret Wi-Fi per « %s »..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi « %s » activa : %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi « %s » activa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error al moment de l'afichatge de las informacions de connexion :"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -850,166 +850,171 @@ msgstr "Mai d'adreças"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mo/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP "
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adreça de broadcast "
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Amagatal de sosret "
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire :"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS segondària :"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terciari :"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wifi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaç "
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adreça materiala "
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Pilòt "
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat "
 
 #
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat :"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rota per defaut "
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de pas :"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipe de VPN "
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Palanca pel VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nom d'utilizaire pel VPN "
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Bandièra pel VPN "
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Connexion de basa "
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Cap de connexion valida activa pas trobada !"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1020,22 +1025,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e fòrça contributors e traductors mai de la comunautat"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Applet de zòna de notificacion per la gestion dels periferics de ret e de "
 "las connexions."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager fonciona pas..."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "L'applet NetworkManager a pas pogut trobar las ressorsas requeridas (lo "
 "fichièr .ui es pas estat trobat)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ressorsas mancantas"
 
@@ -1126,17 +1131,17 @@ msgstr "Repicatz lo novèl còde PIN :"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Afichar los còdes PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Entresenhas sus la connexion"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Fracàs de creacion de la connexion DUN : %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1782,10 +1787,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Servici :"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "A_fichar lo senhal"
 
@@ -1797,7 +1803,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "Sen_hal :"
@@ -1840,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
@@ -1886,14 +1893,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2167,7 +2174,7 @@ msgstr "Ligam-local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partejat amb d'autres ordenadors"
 
@@ -2204,14 +2211,14 @@ msgstr "ID de client D_HCP :"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Do_menis de recèrca :"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Ser_vidors DNS :"
@@ -2244,7 +2251,7 @@ msgstr "_Rotas…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
@@ -2440,7 +2447,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Autorizar l'itine_rança se la ret domestica es indisponibla"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "A_fichar los senhals"
 
@@ -3302,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -3313,7 +3320,7 @@ msgstr "Masqueta de ret"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Palanca"
 
@@ -3323,7 +3330,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3744,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "parametrada dins lo parafuòc. Aquò es pas utilizable que se FirewallD es "
 "activat."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire principala."
 
@@ -3779,23 +3786,23 @@ msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia de l'utilizaire IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Connexion Ethernet %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatic (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Adreças automaticas solament (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatic, adreças solament"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatic (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Adreças automaticas solament (PPPoE)"
 
@@ -3807,16 +3814,16 @@ msgstr "Automatic (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Adreças automaticas solament (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Ligam-local solament"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Ser_vidors DNS suplementaris :"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Do_menis de recèrca suplementaris :"
@@ -3854,39 +3861,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatic, DHCP solament"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Modificacion de las rotas IPv6 per %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Paramètres IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia de l' utilizaire IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3961,35 +3968,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Mon provesidor utiliza una tecnologia de tipe C_DMA (1xRTT, EVOD, etc.)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4149,49 +4156,55 @@ msgstr "Periferic Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexion Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasa secreta WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA e WPA2 personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA e WPA2 entrepresa"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA e WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi ; "
 "paramètre Wi-Fi mancant."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4249,42 +4262,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Clau privada :"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Senhal de la clau privada :"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
@@ -4293,29 +4306,29 @@ msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mon país es pas dins la lista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Pas dins la lista"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Mon plan figura pas dins la lista..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Provesidor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Periferic GSM installat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Periferic CDMA installat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Un aparelh quin que siá"
 
@@ -4323,7 +4336,7 @@ msgstr "Un aparelh quin que siá"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexion novèla mobila de benda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4331,73 +4344,73 @@ msgstr ""
 "Aqueste assistent vos ajuda a configurar aisidament una connexion mobila de "
 "benda larga a una ret cellulara (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Vos cal dispausar de las informacions seguentas :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Lo nom de vòstre provesidor benda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Lo nom de vòstre plan de facturacion benda largac"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "Lo nom del punt d'accès (APN) de vòstre plan de facturacion benda larga "
 "(dins d'unes cases)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Crear una connexion per aqueste aparelh _mobil de benda larga :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configuracion d'una connexion mobila de benda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País o region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Causissètz lo país o la region de vòstre provesidor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Seleccionatz vòstre provesidor dins la _lista :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Tròbi pas mon provesidor e lo vòli picar  _manualament :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Mon provesidor utiliza la tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mon provesidor utiliza la tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Causissètz vòstre provesidor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Causissètz vòstre plan :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Nom del punt d'accès (_APN) causit :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,11 +4424,11 @@ msgstr ""
 "S'avètz de dobtes sul bon plan, interrogatz vòstre provesidor a prepaus del "
 "nom del punt d'accès (APN)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Causissètz vòstre plan de facturacion"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4423,21 +4436,21 @@ msgstr ""
 "seguents :"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Vòstre periferic :"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Vòstre provesidor :"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Vòstre plan :"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4452,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "de mai los paramètres. Per los modificar, causissètz « Connexions ret » dins "
 "lo menú Sistèma > Preferéncias."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmacion dels paramètres de connexion mobila de benda larga"
 
@@ -4492,12 +4505,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Certificat de l'_utilizaire :"
@@ -4533,19 +4546,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Enregistrar lo senhal seulement per aqueste _utilizaire"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Enregistrar lo senhal per _totes los utilizaires"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "De_mandar aqueste senhal a cada còp"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Un senhal es requesit per vos connectar a « %s »."
 
@@ -4569,29 +4582,29 @@ msgstr "Senhal _segondari :"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Sen_hal :"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Clicar per se connectar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4599,35 +4612,35 @@ msgstr ""
 "De senhals o de claus de chiframent son necessaris per l'accès a la ret Wi-"
 "Fi « %s »."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentificacion necessària per la ret Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentificacion demandada per la ret Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Creacion d'una novèla ret Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Novèla ret Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Picatz lo nom de la ret Wi-Fi que volètz crear."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Connexion a la ret Wi-Fi invisibla"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ret Wi-Fi amagada"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4849,12 +4862,12 @@ msgstr "itinerança"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Connexion %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claus privadas DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4871,26 +4884,26 @@ msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Causir un fichièr PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichièr PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Totes los fichièrs"
 
@@ -4929,16 +4942,16 @@ msgstr "Autentificacion i_ntèrna :"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "P_ermetre lo provisionament PAC automatic"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4974,15 +4987,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4996,24 +5009,24 @@ msgstr "Frasa secreta WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "A_fichar los senhals"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5022,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitat :"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5062,41 +5075,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentificacion :"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Senhal de la clau privada :"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipe :"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5126,22 +5149,17 @@ msgstr "A_fichar la clau"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Indè_x WEP :"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipe :"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (per defaut)"
 
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 735103b8..5afee333 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:43-0500\n"
 "Last-Translator: mgiri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ 802.1X ବୈଧିକରଣ"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ନାମ (_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ଏଡ-ହକ"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -250,13 +250,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "ଭୁଲ PIN ସଂକେତ; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "ଅନଲକ ସଂକେତ ପଠାଉଅଛି..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (%s)"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
 
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ ହୋଇସାରିଛି"
 
@@ -721,105 +721,105 @@ msgstr "DSL ବୈଧିକରଣ"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ନୂତନ ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ"
 msgstr[1] "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "ଅଧିକ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ୱାଇଫାଇ ନେଟୱର୍କ '%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ।"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରୁଅଛି..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -851,173 +851,178 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ଠିକଣା"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ବ୍ରୋଡକାଷ୍ଟ ଠିକଣା"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "ସବନେଟ ମାସ୍କ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ତୃତୀୟ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ଇଥରନେଟ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ଚାଳକ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "ବେଗ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗ (_n):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1027,27 +1032,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଏବଂ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ୱେବସାଇଟ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉତ୍ସ ପାଇଲା ନାହିଁ (ଗ୍ଲେଡ଼ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ)।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଭରଣ 
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1768,10 +1773,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "ସର୍ଭିସ (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 
@@ -1783,7 +1789,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
@@ -1826,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
@@ -1872,14 +1879,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "ହସପତ ପୁ୍ତିକା"
 
@@ -2156,7 +2163,7 @@ msgstr "ଲିଙ୍କ-ଲୋକାଲ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସହଭାଗ କରାଯାଇଛି"
 
@@ -2193,14 +2200,14 @@ msgstr "DHCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ID (_H):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
@@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
 
@@ -2428,7 +2435,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନହେଲେ ରୋମିଙ୍ଗକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "ଠିକଣା"
 
@@ -3300,7 +3307,7 @@ msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର"
 
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "ଉପସର୍ଗ"
 
@@ -3739,7 +3746,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ବନ୍ଧନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
@@ -3778,23 +3785,23 @@ msgstr "IPv4 ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ 
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (VPN) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (PPPoE) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -3806,16 +3813,16 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "କେବଳ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP) ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "କେବଳ ସଂଯୋଗ-ସ୍ଥାନୀୟ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
@@ -3853,39 +3860,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ IPv6 ପଥକୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ସଂରଚନା"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3957,35 +3964,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା CDMA-ଆଧାରିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତି (ଯେପରିକି, 1xRTT, EVDO) ( _C)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4150,50 +4157,56 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ବିଟ କି (Hex ଅଥବା ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi ସୁରକ୍ଷା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; Wi-Fi ସଂରଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ବେତାର ସୁରକ୍ଷା"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi ସୁରକ୍ଷା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4251,42 +4264,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି (_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
@@ -4295,29 +4308,29 @@ msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "ମୋର ଦେଶ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନଥିବା"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "ମୋର ଯୋଜନା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ପ୍ରଦାତା"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ସ୍ଥାପିତ GSM ଉପକରଣ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ସ୍ଥାପିତ CDMA ଉପକରଣ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
 
@@ -4325,7 +4338,7 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4333,71 +4346,71 @@ msgstr ""
 "ସହାୟକ ଆପଣଙ୍କୁ ସହଜରେ ଗୋଟିଏ ସେଲ୍ୟୁଲାର (3G) ନେଟୱର୍କ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ "
 "କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚନା ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ନାମ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ବିଲିଙ୍ଗ ଯୋଜନା ନାମ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(କିଛି ପରିସ୍ଥିତିରେ) ଆପଣଙ୍କର ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ବିଲିଙ୍ଗ ଯୋଜନା APN (ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିନ୍ଦୁ ନାମ)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "ଏହି ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_t)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "ଦେଶ ତାଲିକା:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କ ଦେଶକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତା ବାଛନ୍ତୁ (_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "ମୁଁ ମୋର ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ପାଇଲି ନାହିଁ ଏବଂ ମୁ ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଭରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି (_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା GSM ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା CDMA ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଯୋଜନାକୁ ବାଛନ୍ତୁ (_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଯୋଜନା APN (ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିନ୍ଦୁ ନାମ) (_A):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,31 +4424,31 @@ msgstr ""
 "ଯଦି ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଯୋଜନା ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତ ନୁହଁନ୍ତି ତେବେ ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଦାତାଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ଯୋଜନାର "
 "APN ବିଷୟରେ ପଚାରନ୍ତୁ।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିଲିଙ୍ଗ ଯୋଜନା ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଂରଚନା ଦ୍ୱାରା ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଉପକରଣ:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଦାତା:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଯୋଜନା:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4450,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "ସଂଯୋଗ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ, \"Network Connections\" କୁ ତନ୍ତ୍ର >> ପସନ୍ଦ "
 "ତାଲିକାରୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -4489,12 +4502,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_U):"
@@ -4530,20 +4543,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ପଚାରନ୍ତୁ (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ।"
@@ -4571,72 +4584,72 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କିମ୍ବା ସଂଗୁପ୍ତ କିଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "ନୂତନ ବେତାର ନେଟୱର୍କ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ଆପଣ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ବେତାର ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ବେତାର ନେଟୱର୍କ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4866,12 +4879,12 @@ msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ"
 msgid "%s connection"
 msgstr "DSL ସଂଯୋଗ %d"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER କିମ୍ବା PEM ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, କିମ୍ବା PKCS#12 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିଗୁଡ଼ିକ (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4889,26 +4902,26 @@ msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ 
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ଗୋଟିଏ PAC ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -4950,16 +4963,16 @@ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବୈଧିକରଣ (_n):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ PAC ସୁବିଧାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4995,15 +5008,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5017,24 +5030,24 @@ msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5043,7 +5056,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ପରିଚୟ (_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5083,41 +5096,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5158,22 +5181,17 @@ msgstr "କି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7bfedd05..7892ce2b 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 11:57-0600\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
@@ -206,13 +206,13 @@ msgstr "802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ(_o)"
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ(_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ।"
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
 
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "…ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
 
@@ -688,98 +688,98 @@ msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 msgid "_OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "…ਲੁਕਵੇਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਅਧਿਕਾਰ।"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
 msgstr[1] "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਰਾਹੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੇਨੂ ਨੂੰ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ”%s” ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "“%s“ ਲਈ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ “%s“ ਸਰਗਰਮ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
@@ -787,8 +787,8 @@ msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -810,165 +810,170 @@ msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ਤ੍ਰਿਨਰੀ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "ਸਪੀਡ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN ਕਿਸਮ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN ਗੇਟਵੇ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN ਬੈਨਰ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ਬੇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਐਕਟਿਵ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -978,28 +983,28 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਟ ਦੇ ਯੋਗਦਾਨੀ ਅਤੇ ਉਲੱਥਾਕਾਰ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ ਲੋੜੀਦੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸਕਿਆ (.ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)।"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ"
 
@@ -1078,17 +1083,17 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1715,10 +1720,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ(_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
 
@@ -1730,7 +1736,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
@@ -1773,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
@@ -1819,14 +1826,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "ਪੂਰਾ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "ਦਸਤੀ"
 
@@ -2101,7 +2108,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ"
 
@@ -2134,14 +2141,14 @@ msgstr "D_HCP ਕਲਾਇਟ ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:"
@@ -2173,7 +2180,7 @@ msgstr "…ਰੂਟ(_R)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
 
@@ -2371,7 +2378,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "ਜੇ ਘਰ (ਹੋਮ) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੋਮਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ(_r)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
 
@@ -3222,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
 
@@ -3233,7 +3240,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "ਗੇਟਵੇ"
 
@@ -3243,7 +3250,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
@@ -3646,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "ਜ਼ੋਨ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ "
 "ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
@@ -3684,23 +3691,23 @@ msgstr "IP ਟਨਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ 
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP ਟਨਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (VPN) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ਼ ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPPoE) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
@@ -3712,16 +3719,16 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (DHCP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੀ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
@@ -3759,39 +3766,39 @@ msgstr "IPv4 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ, ਸਿਰਫ DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s ਲਈ IPv6 ਰੂਟ ਸੋਧ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ਐਡਰੈਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 ਗੇਟਵੇ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS ਸਰਵਰ “%s” ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
@@ -3859,35 +3866,35 @@ msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ _GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨ
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ C_DMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4042,47 +4049,53 @@ msgstr "Wi-Fi ਜੰਤਰ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ਬਿੱਟ ਕੁੰਜੀ (Hex ਜਾਂ ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ; Wi-Fi ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "ਗੁੰਮ SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ ਮੋਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -4139,41 +4152,41 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ(_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_c):"
@@ -4182,28 +4195,28 @@ msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(_c):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਦੇਸ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ਬਿਨ-ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਲੈਨ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ GSM ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ CDMA ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ"
 
@@ -4211,76 +4224,76 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਲੁਲਰ (3G) ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਨਾਂ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਨਾਂ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ) ਤੁਹਾਡਾ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨਾਂ)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "ਇਸ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ(_t):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬਾਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਦੇਸ਼ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ(_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਖੁਦ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ(_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ GSM ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ CDMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਲੈਨ _APN (ਅਸੈੱਸ ਪੁਆਇੰਟ ਨੇਮ):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4292,31 +4305,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਬਾਰੇ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਲੈਨ ਦੇ APN ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ਆਪਣਾ ਬਿੱਲ ਪਲੈਨ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜੰਤਰ:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਲੈਨ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4328,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਅਸੈੱਸ ਕਰ ਸਕੇ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਫੇਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ। ਆਪਣੀ "
 "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਸਿਸਟਮ → ਪਸੰਦ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ”ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ” ਚੁਣੋ। "
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ"
 
@@ -4365,12 +4378,12 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੁਣੋ…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
@@ -4404,19 +4417,19 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "ਪਿੰਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
@@ -4440,62 +4453,62 @@ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਾਸਵਰਡ(_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "ਨਵਾਂ…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ “%s“ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਲੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "ਨਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "ਲੁਕਵਾਂ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4713,11 +4726,11 @@ msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4733,25 +4746,25 @@ msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "ਗੁੰਮ EAP-FAST PAC ਫਾਇਲ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ਫਾਇਲਾਂ (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
 
@@ -4790,16 +4803,16 @@ msgstr "_Inner ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ PAC ਪਰੋਵਿਜ਼ਨਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ(_v)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "ਗੁੰਮ EAP-LEAP ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "ਗੁੰਮ EAP-LEAP ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4836,15 +4849,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "ਗੁੰਮ EAP ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "ਗਲਤ EAP ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4858,23 +4871,23 @@ msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_o)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "ਗੁੰਮ EAP-TLS ਪਛਾਣ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -4883,7 +4896,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹ
 msgid "I_dentity"
 msgstr "ਪਛਾਣ(_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (EAP ਨਹੀਂ)"
 
@@ -4922,30 +4935,40 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_t):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "leap-ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਗੁੰਮ"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਲੀਪ-ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "ਗਲਤ EAP ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-key ਗੁੰਮ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: %zu ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਹੈਕਸਾ-ਅੰਕ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: %zu ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ASCII ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4954,11 +4977,11 @@ msgstr ""
 "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਗ਼ਲਤ %zu ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ। ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਜਾਂ ਤਾਂ 5/13 (ascii) ਜਾਂ 10/26 "
 "(ਹੈਕਸਾ) ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਵਾਕ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wep-key: ਵਾਕ 64-ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
@@ -4988,7 +5011,7 @@ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੇਖੋ(_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4997,15 +5020,10 @@ msgstr ""
 "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wpa-psk: ਕੁੰਜੀ-ਲੰਬਾਈ %zu ਅਵੈਧ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ [8,63] ਬਾਈਟ ਜਾਂ 64 ਹੈਕਸਾ-ਅੰਕ ਹੋਣੀ "
 "ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ wpa-psk: 64 ਬਾਈਟਾਂ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾ ਨਾਲ ਅਰਥ ਕੱਢੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d9a680ad..510dc103 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "P_ołącz"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "P_ołącz"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nazwa sieci"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "zabezpieczona."
 
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodanie/aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niepowodzenie połączenia"
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Niepowodzenie rozłączenia"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktywacja połączenia się nie powiodła"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
 
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Błędny kod PIN. Proszę skontaktować się z dostawcą."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Wysyłanie kodu odblokowania…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Komórkowe (%s)"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Komórkowe"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępne"
 
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nowe połączenie komórkowe…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ustanowiono połączenie"
 
@@ -713,99 +713,99 @@ msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Połącz z ukrytą siecią Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Utwórz _nową sieć Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dodanie nowego połączenia się nie powiodło"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Sieć Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Sieć Wi-Fi"
 msgstr[1] "Sieci Wi-Fi"
 msgstr[2] "Sieci Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi jest wyłączone"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi jest wyłączone przez przełącznik sprzętowy"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Więcej sieci"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostępne sieci Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Należy użyć menu sieci, aby połączyć z siecią Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Połączono z siecią Wi-Fi „%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Przygotowywanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurowanie połączenia sieciowego Wi-Fi „%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi „%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Żądanie adresu sieciowego Wi-Fi dla „%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Nawiązano bezprzewodowe połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Nawiązano połączenie sieciowe Wi-Fi „%s”"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "Aktywowanie połączenia się nie powiodło"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o połączeniu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -836,160 +836,165 @@ msgstr "Więcej adresów"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adres rozgłoszeniowy"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maska podsieci"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Główny serwer DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Drugorzędny serwer DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Trzeciorzędny serwer DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 802.11 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adres sprzętowy"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Sterownik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpieczenia"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Domyślna trasa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Typ VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Brama VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Baner VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Podstawowe połączenie"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -999,18 +1004,18 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
 "sieciowymi."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Witryna programu NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2006-2008\n"
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2019"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (nie "
 "odnaleziono pliku .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Brakujące zasoby"
 
@@ -1106,17 +1111,17 @@ msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Połączenie nie ma ustawienia VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr ""
 "Zapisanie połączenia do interfejsu użytkownika VPN się nie powiodło: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 "Zapisanie połączenia do interfejsu użytkownika VPN się nie powiodło: "
@@ -1746,10 +1751,11 @@ msgstr "U_sługa"
 
 # checkbox
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Wyświetlanie hasła"
 
@@ -1761,7 +1767,8 @@ msgstr "Hasło używane do uwierzytelniania z usługą PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Hasło"
 
@@ -1804,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
@@ -1850,14 +1857,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Pełny"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorowanie"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczne"
 
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Współdzielone z innymi komputerami"
 
@@ -2169,13 +2176,13 @@ msgstr "Identyfikator klienta D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dom_eny wyszukiwania"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Serwery _DNS"
 
@@ -2206,7 +2213,7 @@ msgstr "_Trasy…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
@@ -2397,7 +2404,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Zezwolenie na _roaming, jeśli sieć domowa nie jest dostępna"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Wyświetlanie haseł"
 
@@ -3255,7 +3262,7 @@ msgstr "Za_kończ"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "Maska sieci"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
 
@@ -3277,7 +3284,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Parametry"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Przedrostek"
 
@@ -3692,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 "wybranie jej powoduje użycie domyślnej strefy ustawionej w zaporze "
 "sieciowej. Można tego używać tylko, jeśli usługa firewalld jest aktywna."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika karty ogólnej."
 
@@ -3730,23 +3737,23 @@ msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika tunelu IP."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Połączenie tunelu IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatycznie (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automatycznie (VPN), tylko adresy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatycznie, tylko adresy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatycznie (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automatycznie (PPPoE), tylko adresy"
 
@@ -3758,15 +3765,15 @@ msgstr "Automatycznie (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automatycznie (DHCP), tylko adresy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tylko Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_Dodatkowe serwery DNS"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dodatkowe dom_eny wyszukiwania"
 
@@ -3803,39 +3810,39 @@ msgstr "Brama IPv4 „%s” jest nieprawidłowa"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Serwer DNS IPv4 „%s” jest nieprawidłowy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatycznie, tylko DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Modyfikowanie tras IPv6 dla %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ustawienia IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Adres IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Przedrostek IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Brama IPv6 „%s” jest nieprawidłowa"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Serwer DNS IPv6 „%s” jest nieprawidłowy"
@@ -3905,35 +3912,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dostawca używa technologii opartej na C_DMA (np. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4090,48 +4097,54 @@ msgstr "urządzenie Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bitowe hasło WEP"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamiczny WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA i WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA i WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika Wi-Fi. Brak ustawienia Wi-Fi."
 
 # tłumaczenie całości jest okropnie długie, a to nazwa karty tylko i wyłącznie przy tworzeniu połączenia z 
nową siecią *bezprzewodową*, więc nie ma sensu przedłużać
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Zabezpieczenia"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "brak SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Zabezpieczenie jest niezgodne z trybem ad-hoc"
 
@@ -4189,41 +4202,41 @@ msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 "Proszę zeskanować za pomocą telefonu lub <a href=\"nma:print\">wydrukować</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nie ustawiono certyfikatu"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nie ustawiono klucza"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Wybór klucza dla certyfikatu %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Klucz prywatny %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Hasło klucza %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Wybór certyfikatu %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Certyfikat %s"
@@ -4232,28 +4245,28 @@ msgstr "_Certyfikat %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Kraju nie ma na liście"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nie na liście"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Planu nie ma na liście…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Dostawca"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Zainstalowane urządzenie GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Zainstalowane urządzenie CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Dowolne urządzenie"
 
@@ -4261,75 +4274,75 @@ msgstr "Dowolne urządzenie"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nowe połączenie komórkowe"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 "Ten asystent pomaga w łatwym ustawieniu połączenia komórkowego z siecią 3G."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Wymagane są następujące informacje:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Nazwa dostawcy połączenia komórkowego"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Nazwa planu taryfowego"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(w niektórych przypadkach) nazwa punktu dostępowego (APN) planu taryfowego"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Utworzenie połączenia dla _tego urządzenia komórkowego:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ustawienie połączenia komórkowego"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Kraj lub region:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Wybór kraju lub regionu dostawcy"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "P_roszę wybrać dostawcę z listy:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Dostawcy nie _ma na liście, należy ustawić połączenie ręcznie:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Dostawca używa technologii GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dostawca używa technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Wybór dostawcy"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Pro_szę wybrać plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "N_azwa punktu dostępowego (APN) wybranego planu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4341,32 +4354,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "W razie wątpliwości dotyczących planu należy zapytać dostawcę o APN planu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Proszę wybrać plan taryfowy"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Połączenie komórkowe zostało skonfigurowane za pomocą poniższych ustawień:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Urządzenie:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Dostawca:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4380,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "zmodyfikować, należy wybrać „Połączenia sieciowe” z menu System → "
 "Preferencje."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potwierdzenie ustawień połączenia komórkowego"
 
@@ -4417,12 +4430,12 @@ msgstr "Anuluj"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Wybierz z pliku…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Wybór certyfikatu %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Hasło certyfikatu %s"
@@ -4456,19 +4469,19 @@ msgstr "_Zaloguj"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "Zapamiętanie kodu _PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Przechowywanie hasła tylko dla tego użytkownika"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Przechowywanie hasła dla wszystkich użytkowników"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Pytanie o hasło za każdym razem"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Hasło nie jest wymagane"
 
@@ -4492,63 +4505,63 @@ msgstr "_Drugie hasło:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Kliknięcie połączy"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nowe…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamiczny WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Utwórz"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Do połączenia z siecią Wi-Fi „%s” wymagane są hasła lub klucze szyfrujące."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Tworzenie nowej sieci Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nowa sieć Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę sieci Wi-Fi, jaka ma zostać utworzona."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Połączenie z ukrytą siecią Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ukryta sieć Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4767,11 +4780,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Połączenie %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certyfikaty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
@@ -4788,25 +4801,25 @@ msgstr "nie wybrano certyfikatu CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "wybrany plik certyfikatu CA nie istnieje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "brak pliku PAC EAP-FAST"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Wybór pliku PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Pliki PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -4842,16 +4855,16 @@ msgstr "Wewnętrzne uw_ierzytelnianie"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Automatyczne za_bezpieczanie PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "brak nazwy użytkownika EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "brak hasła EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4886,15 +4899,15 @@ msgstr "Przyrostek nazwy certyfikatu serwera."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "brak nazwy użytkownika EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "brak hasła EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "brak hasła klucza prywatnego klienta EAP"
 
@@ -4906,23 +4919,23 @@ msgstr "Hasło klucza p_rywatnego"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Wyświetlanie hasła"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "brak tożsamości EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nie wybrano certyfikatu użytkownika"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "wybrany plik certyfikatu użytkownika nie istnieje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nie wybrano klucza"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "wybrany plik klucza nie istnieje"
 
@@ -4930,7 +4943,7 @@ msgstr "wybrany plik klucza nie istnieje"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Tożsamość"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
@@ -4968,33 +4981,42 @@ msgstr "Skonfigurowane zewnętrznie"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Uwierzy_telnianie"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "brak „leap-username”"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "brak „leap-password”"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "brak hasła EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "brak „wep-key”"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko liczby "
 "szesnastkowe"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "nieprawidłowe „wep-key”: klucz o długości %zu może zawierać tylko znaki ASCII"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5003,11 +5025,11 @@ msgstr ""
 "nieprawidłowe „wep-key”: błędna długość klucza %zu. Klucz musi być długości "
 "5/13 (ASCII) lub 10/26 (szesnastkowy)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być puste"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być krótsze niż 64 znaki"
 
@@ -5036,7 +5058,7 @@ msgstr "_Wyświetlanie klucza"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_ks WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5045,12 +5067,8 @@ msgstr ""
 "nieprawidłowe „wpa-psk”: nieprawidłowe „key-length” %zu. Musi wynosić [8,63] "
 "bajty lub 64 cyfry szesnastkowe"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "nieprawidłowe „wpa-psk”: nie można zinterpretować klucza o 64 bajtach jako "
 "szesnastkowy"
-
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2ef91b6f..299b79d3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:19+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Autenticação 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Ligar"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "_Ligar"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome da rede:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "segura."
 
@@ -253,12 +253,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falha ao adicionar/ativar ligação"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ligação falhou"
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Falha ao desligar"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Código PIN errado; por favor, contacte o seu fornecedor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "A enviar código de desbloqueio..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móvel (%s)"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga móvel"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova ligação de banda larga móvel"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ligação estabelecida"
 
@@ -717,100 +717,100 @@ msgstr "Autenticação DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceitar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Ligar a uma rede Wi-Fi oculta"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Criar uma nova rede Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Falha ao adicionar uma nova ligação"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rede Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rede Wi-Fi"
 msgstr[1] "Redes Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi está desativada"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi está desativada por interruptor físico"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Mais redes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Use o menu de rede para ligar a uma rede Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A preparar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "A configurar a ligação de rede Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Autenticação de usador necessária para a rede Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "A pedir um endereço de rede Wi-Fi para \"%s\"..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Ligação de rede Wi-Fi \"%s\" ativa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Erro ao mostrar informação de ligação:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -841,165 +841,170 @@ msgstr "Mais endereços"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Endereço de Broadcast"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Máscara de subrede"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primário:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secundário:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terciário:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Endereço físico (MAC)"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rota predefinida"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Gateway VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Utilizador VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Anúncio VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Ligação base"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nenhuma ligação ativa válida encontrada!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1010,24 +1015,24 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e muitos outros contribuintes e tradutores da comunidade"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplicação de área de notificação para gerir os seus dispositivos de rede e "
 "ligações."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Página web do Gestor de redes"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "O Gestor de redes não pôde encontrar alguns recursos necessários (o "
 "ficheiro .ui não foi encontrado)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Faltam recursos"
 
@@ -1118,17 +1123,17 @@ msgstr "Reinsira o novo código PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Informação de ligação"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Falhou a criação da ligação DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1769,10 +1774,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Serviço:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Mostrar senha"
 
@@ -1784,7 +1790,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senha:"
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -1873,14 +1880,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2156,7 +2163,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partilhada com outros computadores"
 
@@ -2193,14 +2200,14 @@ msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domínios de _procura:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS:"
@@ -2233,7 +2240,7 @@ msgstr "_Rotas..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
@@ -2430,7 +2437,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permitir _Roaming se a rede doméstica não estiver disponível"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Mostrar senhas"
 
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -3303,7 +3310,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3313,7 +3320,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métrico"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
@@ -3735,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "zona normal, selecioná-lo resulta na utilização da zona predefinida na "
 "firewall. Apenas utilizável se a firewall estiver ativa."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador geral."
 
@@ -3776,23 +3783,23 @@ msgstr "Impossível carregar ambiente de utilizador IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Ligação ethernet %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automático (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Só endereços automáticos (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automático, apenas endereços"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automático (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Só endereços automáticos (PPPoE)"
 
@@ -3804,16 +3811,16 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Só endereços automáticos (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Só Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Domínios de _Procura adicionais:"
@@ -3851,39 +3858,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 \"%s\" inválida"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv4 \"%s\" inválido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automático, só DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "A editar rotas IPv6 para %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Definições IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Impossível carregar ambiente de utilizador IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Endereço \"%s\" IPv6 inválido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefixo \"%s\" IPv6 inválido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" inválida"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 \"%s\" inválido"
@@ -3956,35 +3963,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia baseada em C_DMA (ex: 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4148,49 +4155,55 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Ligação Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chave WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase-passe WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 empresarial"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi; faltam "
 "definições Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Segurança Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID em falta"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Segurança incompatível com o modo Ad-Hoc"
 
@@ -4248,42 +4261,42 @@ msgstr "_Fechar"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Escolha o Certificado CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Chave privada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Senha da chave _Privada:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Escolha o Certificado CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Certificado do _Utilizador:"
@@ -4292,29 +4305,29 @@ msgstr "Certificado do _Utilizador:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "O meu país não está listado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Não listado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "O meu plano não está listado..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Fornecedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Qualquer dispositivo"
 
@@ -4322,7 +4335,7 @@ msgstr "Qualquer dispositivo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova ligação de banda larga móvel"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4330,74 +4343,74 @@ msgstr ""
 "Este assistente ajuda-o a configurar facilmente uma ligação de banda larga "
 "móvel a uma rede de telemóvel (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Precisará da seguinte informação:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "O nome do seu fornecedor de banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "O nome do seu tarifário de banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(em alguns casos) O APN (Nome do Ponto de Acesso) do seu tarifário de banda "
 "larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Criar uma ligação para es_Te dispositivo de banda larga móvel:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar uma ligação de banda larga móvel"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País ou região"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Escolha o país ou região do seu fornecedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Selecione o seu fornecedor da _Lista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "Não consigo encontrar o meu fornecedor e quero introduzi-lo _Manualmente:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Escolha o seu fornecedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Selecione o seu plano:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Selecione o seu plano _APN (Nome do Ponto de Acesso):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4411,11 +4424,11 @@ msgstr ""
 "Se não tem a certeza do seu plano por favor pergunte ao seu fornecedor o APN "
 "do seu plano."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Escolha o seu tarifário"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4423,21 +4436,21 @@ msgstr ""
 "definições:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "O seu dispositivo:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "O seu fornecedor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "O seu plano:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4452,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "Para modificar as definições da sua ligação de banda larga móvel, escolha "
 "\"Novas ligações\" a partir do menu Sistema >> Preferências."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirme as definições da banda larga móvel"
 
@@ -4494,12 +4507,12 @@ msgstr "_Cancelar"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Selecione Um Ficheiro"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Escolha o Certificado CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Certificado do _Utilizador:"
@@ -4535,19 +4548,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Armazenar a senha só para este utilizador"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Armazenar a senha para todos os utilizadores"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Pedir a senha todas as vezes"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A senha não é necessária"
 
@@ -4571,29 +4584,29 @@ msgstr "_Senha secundária:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Clique para ligar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_Riar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4601,35 +4614,35 @@ msgstr ""
 "Senhas ou chaves de encriptação são necessárias para aceder à rede Wi-Fi \"%s"
 "\"."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autenticação de rede Wi-Fi necessária"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autenticação pedida pela rede Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Criar uma nova rede Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova rede Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Insira um nome para a rede Wi-Fi que deseja criar."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Ligar a uma rede Wi-Fi oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rede Wi-Fi oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4854,12 +4867,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Ligação %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4876,26 +4889,26 @@ msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "ficheiro EAP-FAST PAC em falta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Escolha um ficheiro PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -4934,16 +4947,16 @@ msgstr "Autenticação _Interna:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir apro_Visionamento PAC automático"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "Utilizador EAP-LEAP em falta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "Senha EAP-LEAP em falta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4979,15 +4992,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "Utilizador EAP em falta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "Senha EAP em falta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5001,24 +5014,24 @@ msgstr "Frase-passe WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Apresentar a frase-senha"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "Identidade EAP-TLS em falta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5027,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_Dentidade:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5067,26 +5080,36 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_Tenticação:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "leap-username em falta"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "leap-password em falta"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Senha EAP em falta"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-key em falta"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "wep-key inválida: chave com comprimento de %zu só pode conter dígitos "
 "hexadecimais"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5094,7 +5117,7 @@ msgstr ""
 "wep-key inválida: chave com comprimento de %zu só pode conter caracteres "
 "ascii"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5103,11 +5126,11 @@ msgstr ""
 "wep-key inválida: comprimento %zu da chave errado. A chave tem de ter um "
 "comprimento de 5/13 (ascii) ou 10/26 (hex)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "wep-key inválida: a frase-passe não pode estar vazia"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "wep-key inválida: a frase-passe tem de ter menos de 64 caracteres"
 
@@ -5137,7 +5160,7 @@ msgstr "Mos_Trar chave"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índice _WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5146,17 +5169,12 @@ msgstr ""
 "wpa-psk inválido: comprimento inválido %zu. Tem de ser [8,63] bytes ou 64 "
 "dígitos hexadecimais"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk inválido: : impossível interpretar chave com 64 bytes como "
 "hexadecimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (predefinição)"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db7c9202..3ef965b3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -244,13 +244,13 @@ msgstr "Autenticação 802.1x"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "C_onectar"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome da rede"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "seguro."
 
@@ -272,12 +272,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falha ao adicionar/ativar conexão"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Falha de conexão"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Falha ao desconectar"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ativação da conexão falhou"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Código PIN errado, por favor entre em contato com seu provedor."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Enviando código do desbloqueio…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móvel (%s)"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga móvel"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova conexão de banda larga móvel…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Conexão estabelecida"
 
@@ -726,98 +726,98 @@ msgstr "Autenticação DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Conectar a rede Wi-Fi oculta…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Criar _nova rede Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Falha ao adicionar nova conexão"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Privilégios insuficientes."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Redes Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rede Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rede Wi-Fi"
 msgstr[1] "Rede Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi está desabilitado"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi desabilitado por hardware"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Mais redes"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Redes Wi-Fi disponíveis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Use o menu de rede para se conectar a uma rede Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Você agora está conectado à rede Wi-Fi “%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando conexão de rede Wi-Fi “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Configurando conexão de rede Wi-Fi “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Autenticação necessária pela rede Wi-Fi “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Requisitando um endereço de rede Wi-Fi para “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Conexão de rede Wi-Fi “%s” ativa"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Falha ao ativar conexão"
 
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "Falha ao ativar conexão"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Erro ao exibir informações de conexão:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -848,160 +848,165 @@ msgstr "Mais endereços"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Endereço de broadcast"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Máscara de sub-rede"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primário"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secundário"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terciário"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Endereço de hardware"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rota padrão"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Ponto de acesso"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Gateway de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nome de usuário de VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Mensagem VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Conexão base"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nenhuma conexão ativa e válida localizada!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1011,18 +1016,18 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e muitos outros contribuidores e tradutores da comunidade"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicativo de área de notificação para gerenciamento dos seus "
 "dispositivos de rede e conexões."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Site do Gerenciador de redes"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raphael Higino <In memoriam>\n"
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível ao miniaplicativo Gerenciador de redes localizar alguns "
 "recursos necessários (o arquivo .ui não foi encontrado)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos em falta"
 
@@ -1126,16 +1131,16 @@ msgstr "Re-inserir o novo código PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "A conexão tinha nenhuma configuração VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Falha ao escrever conexão com a interface do usuário VPN: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 "Falha ao escrever conexão com a interface do usuário VPN: escrita incompleta"
@@ -1760,10 +1765,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Serviço"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Mostrar senha"
 
@@ -1775,7 +1781,8 @@ msgstr "Senha usada para autenticar com o serviço PPPoE."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "Se_nha"
 
@@ -1818,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -1864,14 +1871,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2158,7 +2165,7 @@ msgstr "Conexão local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Compartilhado com outros computadores"
 
@@ -2192,13 +2199,13 @@ msgstr "ID do cliente D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Pe_squisar domínios"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS"
 
@@ -2230,7 +2237,7 @@ msgstr "_Rotas…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
@@ -2424,7 +2431,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permitir _roaming se a rede doméstica não estiver disponível"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Mostrar senhas"
 
@@ -3285,7 +3292,7 @@ msgstr "_Sair"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -3296,7 +3303,7 @@ msgstr "Máscara de rede"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3306,7 +3313,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
@@ -3724,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 "comum, de forma que selecionar isso resulta no uso da zona padrão definida "
 "no firewall. Usável apenas se firewalld estiver ativo."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica geral."
 
@@ -3763,23 +3770,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexão de encapsulamento de IP %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automático (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Somente endereços (VPN) automáticos"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automático, somente endereços"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automático (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Somente endereços (PPPoE) automáticos"
 
@@ -3791,15 +3798,15 @@ msgstr "Automático (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Somente endereços (DHCP) automáticos"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Apenas conexão local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Pe_squisar domínios adicionais"
 
@@ -3836,39 +3843,39 @@ msgstr "Gateway IPv4 “%s” inválido"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv4 “%s” inválido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automático, somente DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editando rotas IPv6 para %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Configurações IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica para IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Endereço IPv6 “%s” inválido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Prefixo IPv6 “%s” inválido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Gateway IPv6 “%s” inválido"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 “%s” inválido"
@@ -3937,35 +3944,35 @@ msgstr "Meu provedor usa tecnologia _GSM (ex.: 3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Meu provedor usa tecnologias baseadas em C_DMA (ex.: 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4122,49 +4129,55 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexão Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chave WEP de 40/128 bits ASCII (Hexadecimal ou ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase secreta do WEP de 128 bits"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinâmico (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 empresas"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Não foi possível carregar a interface gráfica para segurança Wi-Fi; faltando "
 "a configuração Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Segurança Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de segurança Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "faltando SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Segurança incompatível com o modo Ad-Hoc"
 
@@ -4221,41 +4234,41 @@ msgstr "_Fechar"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Leia com seu telefone ou <a href=\"nma:print\">imprima</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nenhum certificado definido"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nenhuma chave definida"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Escolha uma chave para certificado de %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Chave _privada de %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Senha da chave de %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Escolha o certificado de %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Certificado de %s"
@@ -4264,28 +4277,28 @@ msgstr "_Certificado de %s"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Meu país não está listado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Não listado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Meu plano não está listado…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispositivo GSM instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispositivo CDMA instalado"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Qualquer dispositivo"
 
@@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "Qualquer dispositivo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova conexão de banda larga móvel"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4301,68 +4314,68 @@ msgstr ""
 "Este assistente lhe ajudará a configurar uma conexão de banda larga móvel à "
 "uma rede de celular (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Você precisará das seguintes informações:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "O nome do seu provedor de banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "O nome do seu plano de banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(em alguns casos) O APN (Nome do Ponto de Acesso) do seu plano de banda larga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "_Criar uma conexão para este dispositivo móvel:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurar uma conexão de banda larga móvel"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "País ou região:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Escolha o país ou região do seu provedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Escolha seu provedor a partir de uma _lista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Não localizei _meu provedor e quero configurar a conexão manualmente:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Meu provedor usa tecnologia GSM (3G, GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Meu provedor usa tecnologia CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Escolha seu provedor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Escolha seu plano:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Nome do ponto de acesso) do plano escolhido:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4375,31 +4388,31 @@ msgstr ""
 "Se você não sabe ao certo qual o seu plano, pergunte ao seu provedor pelo "
 "APN do seu plano."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Escolha seu plano"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Sua conexão de banda larga móvel está configurada da seguinte maneira:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Seu dispositivo:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Seu provedor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Seu plano:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4413,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "configurações da rede de banda larga móvel, escolha “Conexões de rede” de "
 "Sistema → Preferências."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmação das configurações de banda larga móvel"
 
@@ -4450,12 +4463,12 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Selecionar do arquivo…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Escolha um certificado de %s"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Senha de certificado de %s"
@@ -4489,19 +4502,19 @@ msgstr "A_utenticar"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Lembrar do PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Armazenar a senha apenas para este usuário"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Armazenar a senha para todos os usuários"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Pedir esta senha todas as vezes"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A senha não é necessária"
 
@@ -4525,28 +4538,28 @@ msgstr "_Senha secundária:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Se_nha:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Clique para conectar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nova…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinâmico (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4554,35 +4567,35 @@ msgstr ""
 "Senhas ou chaves de criptografia são necessárias para acessar a rede Wi-Fi "
 "“%s”."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autenticação necessária na rede Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autenticação necessária na rede Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Criar nova rede Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova rede Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Digite um nome para a rede Wi-Fi que você deseja criar."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Conectar a rede Wi-Fi oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rede Wi-Fi oculta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4803,11 +4816,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexão %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Chaves privadas DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4823,25 +4836,25 @@ msgstr "Nenhum certificado AC selecionado"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "arquivo de certificado AC selecionado não existe"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "faltando arquivo PAC EAP-FAST"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Escolha um arquivo PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Arquivos PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
@@ -4877,16 +4890,16 @@ msgstr "Autenticação _interna"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir pro_visionamento PAC automático"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "faltando nome de usuário EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "faltando senha EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4921,15 +4934,15 @@ msgstr "Sufixo do nome do certificado de servidor."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domínio"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "faltando nome de usuário EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "faltando senha EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "faltando frase secreta de chave privada de cliente EAP"
 
@@ -4941,23 +4954,23 @@ msgstr "Frase secreta da chave pr_ivada"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "M_ostrar frase secreta"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "faltando identidade EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nenhum certificado de usuário selecionado"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "arquivo de certificado de usuário selecionado não existe"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nenhuma chave selecionada"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "arquivo de chave selecionado não existe"
 
@@ -4965,7 +4978,7 @@ msgstr "arquivo de chave selecionado não existe"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "Id_entidade"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (não EAP)"
 
@@ -5003,26 +5016,35 @@ msgstr "Configurada externamente"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tenticação"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "faltando nome de usuário leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "faltando senha leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "faltando senha EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "faltando chave wep"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "chave wep inválida: chave com um tamanho de %zu deve conter apenas dígitos "
 "hexadecimais"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5030,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 "chave wep inválida: chave com um tamanho de %zu deve conter apenas "
 "caracteres ascii"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5039,11 +5061,11 @@ msgstr ""
 "chave wep inválida: tamanho de chave %zu inválido. Um chave deve estar entre "
 "o tamanho 5/13 (ascii) ou 10/26 (hexadecimal)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "chave wep inválida: frase secreta não pode estar vazia"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "chave wep inválida: frase secreta deve ser menor que 64 caracteres"
 
@@ -5071,7 +5093,7 @@ msgstr "Mostrar c_have"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índice _WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5080,16 +5102,12 @@ msgstr ""
 "wpa-psk inválido: tamanho de chave %zu inválido. Deve ser de [8,63] bytes ou "
 "64 dígitos hexadecimais"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk inválido: não é possível interpretar chave com 64 bytes como "
 "hexadecimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e774c0bb..bd52c5a4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 10:41+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "Autentificare 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectare"
@@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "C_onectare"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nume rețea:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "sigur."
 
@@ -255,12 +255,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Eșec la adăugarea/activarea conexiunii"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscută"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Conexiune eșuată"
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Eșec la deconectare"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Activarea conexiunii a eșuat"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Cod PIN greșit, contactați furnizorul dumneavoastră."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Se trimite codul de deblocare..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Internet mobil de bandă largă (%s)"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Internet mobil de bandă largă"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibile"
 
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Conexiune stabilită"
 
@@ -723,102 +723,102 @@ msgstr "Autentificare DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(nici una)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Eșec la adăugarea noii conexiuni"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rețele fără fir (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rețea fără fir (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rețea cu fir"
 msgstr[1] "Rețele cu fir"
 msgstr[2] "Rețele cu fir"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi este dezactivat"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi este dezactivat de la un comutator hardware"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Mai multe rețele"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Rețele fără fir disponibile"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Utilizați meniul de rețea pentru a vă conecta la o rețea fără fir"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua fără fir „%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Se configurează conexiunea la rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru rețeaua fără fir „%s”..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Se cere o adresă de rețea fără fir pentru „%s”..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Conexiune activă la rețeaua fără fir „%s”: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Conexiunea „%s” activă la rețeaua cu fir"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Eșec la activarea conexiunii"
 
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Eșec la activarea conexiunii"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Eroare la afișarea informațiilor despre conexiune:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -849,165 +849,170 @@ msgstr "Mai multe adrese"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresă IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adresă broadcast"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mască subrețea"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primar:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS secundar:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS terțiar:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfață"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adresă fizică"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Viteză"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Securitate:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rută implicită"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tip VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Gateway VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Nume utilizator VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Baner VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Conexiune de bază"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nu s-au găsit conexiuni active valide!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1018,18 +1023,18 @@ msgstr ""
 "Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "și mulți alți contribuitori și traducători din comunitate"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicație din zona de notificare pentru administrarea dispozitivelor și "
 "conexiunilor la rețea."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Situl web pentru Administrator de rețea"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut "
 "găsi fișierul .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Resurse lipsă"
 
@@ -1132,17 +1137,17 @@ msgstr "Reintroduceți noul cod PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Arată codurile PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Detalii conexiune"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1765,10 +1770,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Afișea_ză parola"
 
@@ -1780,7 +1786,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parolă:"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoră"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -2151,7 +2158,7 @@ msgstr "Doar legătură locală"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Partajată cu alte calculatoare"
 
@@ -2188,14 +2195,14 @@ msgstr "ID client D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servere _DNS:"
@@ -2230,7 +2237,7 @@ msgstr "_Rute…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
@@ -2426,7 +2433,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Permite roamingul dacă rețeaua de domiciliu nu este disponibilă"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Afișea_ză parolele"
 
@@ -3276,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresă"
 
@@ -3287,7 +3294,7 @@ msgstr "Mască rețea"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3297,7 +3304,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrică"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3743,7 +3750,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
@@ -3784,23 +3791,23 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automată (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Doar adrese automate (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automat, doar adresele"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automat (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Doar adrese automate (PPPoE)"
 
@@ -3812,16 +3819,16 @@ msgstr "Automată (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Doar adrese primite automat (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Doar legătură locală"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Servere _DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
@@ -3859,39 +3866,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automat, doar DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Editarea rutelor IPv6 pentru %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Configurări IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața utilizator IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3964,35 +3971,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4162,53 +4169,59 @@ msgstr "Orice dispozitiv"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Cheie WEP 40/128-biți (Hex sau ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Parolă WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA și WPA2 personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA și WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA și WPA2 personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate Wi-Fi; "
 "lipsesc configurări Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Securitate fără  fir"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4266,42 +4279,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Selectați certificatul personal..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "C_heie privată:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Selectați certificatul personal..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Certificat _utilizator:"
@@ -4310,29 +4323,29 @@ msgstr "Certificat _utilizator:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Țara mea nu este în listă"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nelistat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Planul meu nu este listat..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Furnizor"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Dispozitive GSM instalate"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Dispozitive CDMA instalate"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Orice dispozitiv"
 
@@ -4340,7 +4353,7 @@ msgstr "Orice dispozitiv"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4348,74 +4361,74 @@ msgstr ""
 "Acest asistent vă ajută să configurați o conexiune la Internet mobil de "
 "bandă largă către o rețea celulară (3G)."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Aveți nevoie de următoarele informații:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Numele furnizorului"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Numele planului de facturare"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(în unele cazuri) APN-ul (Numele punctului de acces) al planului de facturare"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 "Creează o conexiune pentru aces_t dispozitiv de acces la Internet mobil de "
 "bandă largă:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Configurează o conexiune către Internet mobil de bandă largă"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Țară sau regiune"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Alegeți țara sau regiunea furnizorului"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Alegeți furnizorul din _listă:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Nu pot găsi furnizorul, dar doresc să îl introduc _manual:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Furnizorul meu folosește tehnologie GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Furnizorul meu folosește tehnologie CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Alegeți furnizorul"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Selectați planul:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Plan _APN (Nume punct de acces) selectat:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4429,11 +4442,11 @@ msgstr ""
 "Dacă sunteți nesigur de plan, întrebați furnizorul care este APN-ul planului "
 "dumneavoastră."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Alegeți planul de facturare"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
@@ -4441,21 +4454,21 @@ msgstr ""
 "valori:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Dispozitiv:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Furnizor:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4470,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "configurații. Pentru a modifica configurațiile conexiunii alegeți „Conexiuni "
 "de rețea” din meniul Sistem >> Preferințe."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Confirmare configurații Internet mobil de bandă largă"
 
@@ -4512,12 +4525,12 @@ msgstr "_Anulează"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Alegeți un fișier"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Selectați certificatul personal..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Certificat _utilizator:"
@@ -4553,20 +4566,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Cere această parolă de _fiecare dată"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
@@ -4594,29 +4607,29 @@ msgstr "_Parolă:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Deconectează"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Niciuna"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reează"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4624,43 +4637,43 @@ msgstr ""
 "Este necesară parola sau cheia de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
 "„%s”."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Se cere autentificarea în rețeaua fără fir"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentificarea este necesară pentru rețeaua fără fir"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Creează rețea fără fir nouă"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rețea fără fir nouă"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 "Introduceți un nume pentru rețeaua fără fir pe care doriți să o creați."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Conectare la rețea fără fir ascunsă"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Rețea fără fir ascunsă"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4888,12 +4901,12 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexiune DSL %d"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4911,25 +4924,25 @@ msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4969,16 +4982,16 @@ msgstr "Aute_ntificare internă:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5015,15 +5028,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5037,24 +5050,24 @@ msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Afișea_ză parolele"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5063,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitate:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5103,41 +5116,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autentificare:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5167,22 +5190,17 @@ msgstr "Afișea_ză cheia"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tip:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 61527adb..32b85c85 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-22 16:07MSK\n"
 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray basealt ru>\n"
 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
@@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "Аутентификация 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1097
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1103
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "П_одключиться"
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "П_одключиться"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Имя сети"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "безопасный."
 
@@ -257,12 +257,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не удалось создать/включить соединение"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Сбой подключения"
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Сбой при отключении"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Сбой при включении соединения"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Неправильный PIN-код, обратитесь к опера
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Отправка кода разблокировки…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобильная связь (%s)"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобильная связь"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Создать подключение мобильной связи…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Соединение установлено"
 
@@ -716,99 +716,99 @@ msgstr "Аутентификация DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Подключиться к скрытой сети Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Создать _новую сеть Wi-Fi…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не удалось добавить новое соединение"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Недостаточно прав."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Сети Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Сеть Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Сеть Wi-Fi"
 msgstr[1] "Сети Wi-Fi"
 msgstr[2] "Сетей Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi выключен"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi выключен механическим переключателем"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Ещё сети"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Доступны сети Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Используйте меню сети для подключения к сети Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Вы подключены к сети Wi-Fi «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка сетевого соединения Wi-Fi «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Настройка сетевого соединения Wi-Fi «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Для соединения Wi-Fi «%s» требуется аутентификация…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Запрос адреса сети Wi-Fi для «%s»…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Сетевое соединение Wi-Fi «%s» активно: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Сетевое соединение Wi-Fi «%s» активно"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не удалось включить соединение"
 
@@ -816,8 +816,8 @@ msgstr "Не удалось включить соединение"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ошибка показа сведений о соединении:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:961 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -839,160 +839,165 @@ msgstr "Дополнительные адреса"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мбит/c"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Широковещательный адрес"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Маска подсети"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Первичный DNS-сервер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Вторичный DNS-сервер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Третичный DNS-сервер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Основное"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Аппаратный адрес"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Шлюз по умолчанию"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Точка доступа"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Тип VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Шлюз VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Имя пользователя VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Баннер VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Основное соединение"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Активные соединения отсутствуют!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1002,22 +1007,22 @@ msgstr ""
 "Авторское право © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и многие другие участники сообщества и переводчики"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Апплет области уведомления для управления сетевыми устройствами и "
 "соединениями."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб-сайт NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2010-2018."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "Апплет NetworkManager не смог найти некоторые необходимые ресурсы (не "
 "найден .ui-файл интерфейса)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Отсутствуют ресурсы"
 
@@ -1104,16 +1109,16 @@ msgstr "Введите новый PIN-код ещё раз:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показывать PIN/PUK-коды"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Соединение не имеет настроек VPN"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Не удалось записать соединение в VPN UI: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Не удалось записать соединение в VPN UI: незавершённая запись"
 
@@ -1741,7 +1746,8 @@ msgstr "С_лужба"
 #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Пока_зывать пароль"
 
@@ -1753,7 +1759,8 @@ msgstr "Пароль, используемый для аутентификаци
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
@@ -3698,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 "является зоной общего пользования, выбрав эту зону, вы установите её в "
 "межсетевом экране. Работает только при включённом firewalld."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс общих параметров."
 
@@ -4099,49 +4106,55 @@ msgstr "Устройство Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Соединение Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP (40/128-битный ключ (Hex или ASCII))"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:944 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP (128-битный ключ)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамический WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:988 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA/WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1006 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA/WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi; "
 "отсутствуют параметры Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Защита Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:539
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "отсутствует SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:545
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Безопасность несовместима с режимом Ad-Hoc"
 
@@ -4510,54 +4523,54 @@ msgstr "Нажмите для подключения"
 msgid "New…"
 msgstr "Создать…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:918 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:974 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамический WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1101 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_оздать"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Для подключения к сети Wi-Fi «%s» требуется указать ключ или пароль."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Для сети Wi-Fi требуется аутентификация"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1185 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Сеть Wi-Fi требует аутентификацию"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1190 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Создать новую сеть Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1192 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Новая сеть Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1193 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Введите имя для создаваемой сети Wi-Fi."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1195 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Подключение к скрытой сети Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1197 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Скрытая сеть Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1198 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4986,6 +4999,15 @@ msgstr "отсутствует leap-имя пользователя"
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "отсутствует leap-пароль"
 
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "отсутствует пароль EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тип"
+
 #: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "отсутствует wep-ключ"
@@ -5062,10 +5084,6 @@ msgstr ""
 "недействительный wpa-psk: невозможно интерпретировать ключ с 64 байт как "
 "шестнадцатеричный"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тип"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 3dfc4738..86267455 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr ""
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Kwihuza"
 msgid "_Network name"
 msgstr "ni OYA"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
@@ -678,103 +678,103 @@ msgstr ""
 msgid "_OK"
 msgstr "YEGO"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Kuri a urusobe"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Gishya"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Kuri"
 msgstr[1] "Kuri"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "urusobe"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Kuri urusobe"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
@@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
@@ -806,127 +806,131 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
@@ -934,66 +938,67 @@ msgstr ""
 # sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
 # #-#-#-#-#  sw.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ubuso Apuleti... kugirango urusobe Na Ukwihuza"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ni OYA"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa i IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1072,16 +1077,16 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1671,10 +1676,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr ""
 
@@ -1686,7 +1692,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr ""
 
@@ -1725,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
@@ -1771,14 +1778,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2034,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2063,13 +2070,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
@@ -2096,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2275,7 +2282,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr ""
 
@@ -3090,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -3101,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3111,7 +3118,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3525,7 +3532,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3559,23 +3566,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3587,15 +3594,15 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr ""
 
@@ -3632,39 +3639,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3729,35 +3736,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3907,47 +3914,52 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4003,41 +4015,41 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr ""
@@ -4046,28 +4058,28 @@ msgstr ""
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4075,73 +4087,73 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4149,31 +4161,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr ""
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4182,7 +4194,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr ""
 
@@ -4219,12 +4231,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr ""
@@ -4259,19 +4271,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
@@ -4295,66 +4307,66 @@ msgstr ""
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Gishya"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "i Na Umutekano Amagenamiterere Bya i urusobe Kuri Kurema"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kuri a urusobe"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4571,11 +4583,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4591,25 +4603,25 @@ msgstr ""
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4646,16 +4658,16 @@ msgstr "Icyerekezo"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr ""
@@ -4690,15 +4702,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4710,23 +4722,23 @@ msgstr ""
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4734,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4773,41 +4785,54 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Icyerekezo"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+msgid "missing password"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  sw.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
+# #-#-#-#-#  sw.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4835,26 +4860,17 @@ msgstr ""
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-# #-#-#-#-#  sw.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
-# #-#-#-#-#  sw.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
 #~ msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 926f24df..4c1a8ed1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:23+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 # desktop entry name
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
@@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "Overenie totožnosti protokolom 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Prip_ojiť"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Prip_ojiť"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Názov siete"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "zabezpečenie."
 
@@ -265,12 +265,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Zlyhalo pridanie/aktivovanie pripojenia"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivácia pripojenia zlyhala"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Odosiela sa kód odomknutia…"
 
 # PM: nepáči sa mi že podstatné meno prekladáš prídavným, mobile broadband sa zvykne prekladať ako mobilá 
širokopásmová sieť, takže aspoň Mobilná sieť
 # PK: tu ide o pripojenie
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilné (%s)"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Mobilné"
 
 # to je o sieťach
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupné"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nové mobilné pripojenie…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Pripojené"
 
@@ -727,101 +727,101 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 # dialog title
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Pripojiť k skrytej sieti Wi-Fi…"
 
 #  window title
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Vytvoriť _novú sieť Wi-Fi…"
 
 # ssid
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadne)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Zlyhalo pridanie nového pripojenia"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nedostatočné oprávnenia."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Siete Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Sieť Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Siete Wi-Fi"
 msgstr[1] "Sieť Wi-Fi"
 msgstr[2] "Siete Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná hardvérovým vypínačom"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Ďalšie siete"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupné siete Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Na pripojenie k sieti Wi-Fi použite ponuku sietí"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Teraz ste pripojený k sieti Wi-Fi „%s“."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravuje sa sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Nastavuje sa sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Sieť Wi-Fi „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Žiada sa sieťová adresa Wi-Fi pre „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Sieťové pripojenie k Wi-Fi „%s“ je aktívne: %s (%d %%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Pripojenie k sieti Wi-Fi „%s“ je aktívne"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Zlyhala aktivácia pripojenia"
 
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Zlyhala aktivácia pripojenia"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o pripojení:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -852,168 +852,173 @@ msgstr "Viac adries"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
 # všesmerového vysielania?
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adresa všesmerového vysielania"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maska podsiete"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primárne:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundárny DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Ternárny DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhranie"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardvérová adresa"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Ovládač"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Rýchlosť"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpečenie:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Predvolené smerovanie"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Aktívny bod"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Typ VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Brána VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Používateľské meno k VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Úvodný text VPN"
 
 # MČ: Skôr by som bol za základné pripojenie, malo by to vyjadrovať rozhranie, cez ktoré je vytvoréná VPN. 
„parent_con = get_connection_for_active_path ...“
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Základné pripojenie"
 
 # base connection, device type
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Žiadne platné aktívne sieťové pripojenie!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1024,17 +1029,17 @@ msgstr ""
 "Autorské práva © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "a veľa ďalších prispievateľov a prekladateľov z komunity"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet do oblasti upozornení pre správu sieťových zariadení a pripojení."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webové stránky pre program Správca siete"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 # warning dialog
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "Aplet Správca siete nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor .ui "
 "nebol nájdený)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Chýbajúce zdroje"
 
@@ -1138,17 +1143,17 @@ msgstr "Znova zadajte nový kód PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Zobraziť kódy PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Informácie o pripojení"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie pripojenia k DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1770,10 +1775,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Služba"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Z_obraziť heslo"
 
@@ -1785,7 +1791,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
@@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
@@ -1874,14 +1881,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručné"
 
@@ -2144,7 +2151,7 @@ msgstr "Lokálne pre linku"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Zdieľané pre iné počítače"
 
@@ -2179,13 +2186,13 @@ msgstr "Identifikátor klienta D_HCP"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domény _hľadania"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servery _DNS"
 
@@ -2221,7 +2228,7 @@ msgstr "_Smerovania…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
 
@@ -2411,7 +2418,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Povoliť _roaming ak je domáca sieť nedostupná"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Z_obraziť heslá"
 
@@ -3245,7 +3252,7 @@ msgstr "_Ukončiť"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr "Maska podsiete"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3697,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "zóna, ale jej vybratím ju nastavíte vo firewalle. Užitočné len v prípade keď "
 "je firewall aktívny."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať všeobecné používateľské rozhranie."
 
@@ -3738,23 +3745,23 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Pripojenie k IP tunelu č. %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automaticky (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Automaticky (VPN) len adresy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automaticky, len adresy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automaticky (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Automaticky (PPPoE) len adresy"
 
@@ -3766,16 +3773,16 @@ msgstr "Automaticky (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Automaticky (DHCP) len adresy"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Lokálne pre linku"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Dodatočné servery _DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dodatočné domény _hľadania:"
@@ -3813,39 +3820,39 @@ msgstr "Neplatná brána IPv4 „%s“"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neplatný server DNS IPv4 „%s“"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automaticky, iba DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Úprava smerovaní IPv6 pre %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nastavenia IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "Neplatná adresa IPv6 „%s“"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "Neplatný prefix IPv6 „%s“"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "Neplatná brána IPv6 „%s“"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neplatný server DNS IPv6 „%s“"
@@ -3920,35 +3927,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Môj poskytovateľ používa technológiu založenú na _CDMA (napr. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4109,49 +4116,55 @@ msgstr "Wi-Fi zariadenie"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Pripojenie k Wi-Fi č. %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kľúč pre WEP 40/128-bitový (šestnástkovo alebo ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Heslo pre WEP 128-bitové"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Osobné WPA a WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podnikové WPA a WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Osobné WPA a WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi; "
 "nastavenie Wi-Fi chýba."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Zabezpečenie Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "chýbajúce SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Zabezpečenie nie je kompatibilné s režimom Ad-Hoc"
 
@@ -4208,41 +4221,41 @@ msgstr "_Zavrieť"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nie je nastavený žiadny certifikát"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Zvoliť certifikát CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s súkromný _kľúč"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Heslo _súkromného kľúča:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Zvoliť certifikát CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
@@ -4251,28 +4264,28 @@ msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Moja krajina nie je uvedená"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Neuvedené"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Môj program nie je uvedený…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovateľ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Nainštalované zariadenie pre GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Nainštalované zariadenie pre CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Akékoľvek zariadenie"
 
@@ -4280,7 +4293,7 @@ msgstr "Akékoľvek zariadenie"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nové mobilné pripojenie"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4288,70 +4301,70 @@ msgstr ""
 "Tento asistent vám pomôže poľahky nastaviť mobilné pripojenie do bunkovej "
 "(3G) siete."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Budete potrebovať nasledovné informácie:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Názov poskytovateľa vášho mobilného pripojenia"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Názov programu fakturácie vášho mobilného pripojenia"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(v niektorých prípadoch) APN (názov prípojného bodu) programu fakturácie "
 "vášho mobilného pripojenia"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Vytvoriť pripojenie pre _toto mobilné zariadenie:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nastaviť mobilné pripojenie"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Krajina alebo región:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Zvoľte si krajinu alebo región vášho poskytovateľa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Zvoľte si poskytovateľa zo z_oznamu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Nenašiel som môjho poskytovateľa, chcem ho zadať _ručne:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Môj poskytovateľ používa technológiu GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Môj poskytovateľ používa technológiu CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Zvoľte si poskytovateľa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Vyberte _svoj program:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (názov prípojného bodu) zvoleného programu:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4364,34 +4377,34 @@ msgstr ""
 "Ak si nie ste istý vaším programom, zistite si, prosím, APN vášho programu u "
 "vášho poskytovateľa."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Zvoľte si program fakturácie"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Vaše mobilné pripojenie je nakonfigurované pomocou nasledovných nastavení:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Vaše zariadenie:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Váš poskytovateľ:"
 
 # PM: bolo by dobré uviesť čo je to za program
 # PK: tipujem ze to je nieco ako tarif alebo zmluva (orange co ma programy)
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Váš program:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4406,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "chcete zmeniť nastavenia vášho mobilného pripojenia, tak zvoľte „Sieťové "
 "pripojenia“ z ponuky Systém >> Nastavenia."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potvrďte nastavenia mobilného pripojenia"
 
@@ -4445,12 +4458,12 @@ msgstr "Zrušiť"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Vybrať zo súboru…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Zvoliť certifikát CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Po_užívateľov certifikát:"
@@ -4486,19 +4499,19 @@ msgstr "_Prihlásiť"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "Za_pamätať PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Uložiť heslo iba pre tohto používateľa"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Uložiť heslo pre všetkých používateľov"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Zakaždým si pýtať toto heslo"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Heslo nie je potrebné"
 
@@ -4523,28 +4536,28 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
 # tooltip
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Kliknutím pripojíte"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Nové…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvoriť"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4552,38 +4565,38 @@ msgstr ""
 "Na prístup do siete Wi-Fi „%s“ je vyžadované heslo alebo šifrovací kľúč."
 
 # window title
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Žiadosť o overenie totožnosti pre sieť Wi-Fi"
 
 # desc
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti pre sieť Wi-Fi"
 
 #  window title
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Vytvorenie novej siete Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nová sieť Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Zadajte názov siete Wi-Fi, ktorú chcete vytvoriť."
 
 # dialog title
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Pripojenie k skrytej sieti Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrytá sieť Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4815,11 +4828,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "pripojenie k sieti %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Súkromné kľúče DER, PEM alebo PKCS č. 12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4836,25 +4849,25 @@ msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Zvoľiť súbor PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Súbory PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -4893,16 +4906,16 @@ msgstr "V_nútorné overenie totožnosti"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Umožniť automatické zao_bstarávanie súboru PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4937,15 +4950,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Doména"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "chýba heslo protokolu EAP"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4957,23 +4970,23 @@ msgstr "Heslo súk_romného kľúča"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Z_obraziť heslo"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nie je vybraný žiadny užívateľský certifikát"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nie je vybraný žiadny kľúč"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4981,7 +4994,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentita"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
@@ -5020,26 +5033,35 @@ msgstr "Nastavené externe"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Overenie totožnosti"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "chýba používateľské meno protokolu leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "chýba heslo protokolu leap"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "chýba heslo protokolu EAP"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "chýba kľúč zabezpečenia wep"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba "
 "hexadecimálne čísla"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5047,7 +5069,7 @@ msgstr ""
 "neplatný kľúč zabezpečenia wep: kľúč o dĺžke %zu musí obsahovať iba znaky v "
 "kódovaní ascii"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5056,11 +5078,11 @@ msgstr ""
 "neplatný kľúč zabezpečenia wep: nesprávna dĺžka kľúča %zu. Kľúč musí byť o "
 "dĺžke buď 5/13 (ascii) alebo 10/26 (hexadecimálne)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo nemôže byť prázdne"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov"
 
@@ -5088,7 +5110,7 @@ msgstr "Zo_braziť kľúč"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x kľúča WEP"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5097,16 +5119,12 @@ msgstr ""
 "neplatné zabezpečenie wpa-psk: neplatná dĺžka kľúča %zu. Musí byť o dĺžke "
 "[8,63] bajtov alebo 64 hexadecimálnych čísel"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "neplatné zabezpečenie wpa-psk: nedá sa interpretovať 64 bajtový kľúč ako "
 "hexadecimálny"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0db824d3..d79dbbc6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "Overitev 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Po_veži se"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Po_veži se"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Ime omrežja:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "varna."
 
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodajanje ali odpiranje povezave je spodletelo."
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Povezava je spodletela"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Napaka odklapljanja"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Tega sporočila ne pokaži več"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Napačna koda PIN; stopite v stik s svojim ponudnikom."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Pošiljanje kode za odklepanje ..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilni širokopasovni dostop (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Povezava je vzpostavljena"
 
@@ -710,39 +710,39 @@ msgstr "DSL overitev"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Poveži se s skritim omrežjem Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Ustvari novo brezžično omrežje"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dodajanje nove povezave je spodletelo."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Omrežja Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Omrežje Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Omrežja Wi-Fi"
@@ -750,62 +750,62 @@ msgstr[1] "Omrežje Wi-Fi"
 msgstr[2] "Omrežji Wi-Fi"
 msgstr[3] "Omrežja Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Brezžično omrežje Wi-Fi je onemogočeno"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Vmesnik WiMAX je onemogočen s stikalom strojne opreme"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Več omrežij"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Razpoložljiva omrežija Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Uporabite meni omrežja za povezavo z brezžičnim Wi-Fi omrežjem"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem eternet Wi-Fi '%s'."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravljanje omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Prilagajanje nastavitev omrežne povezave Wi-Fi '%s' ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Za brezžično povezavo Wi-Fi '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Poteka pridobivanje omrežnega naslova Wi-Fi za '%s' ..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Dejavna brezžična omrežna povezava '%s': %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Brezžična omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 
@@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -837,165 +837,170 @@ msgstr "Naslovi"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Naslov IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Maska podomrežja"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Glavni DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Drugi DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Tretji DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Naslov strojne opreme"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Gonilnik"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Privzeta smer"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Vrsta VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Prehod VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Uporabniško ime VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Pasica VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Osnovna povezava"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ni mogoče najti veljavnih dejavnih povezav!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1006,21 +1011,21 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "in veliko drugih posameznikov, ki so prispevali skupnosti."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet področja obvestil za upravljanje vaših omrežnih naprav in povezav."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Spletišče upravljalnika omrežja"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "Aplet upravljalnika omrežja ne najde nekaterih zahtevanih sredstev "
 "(datoteke .ui ni mogoče najti)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manjkajoča sredstva"
 
@@ -1111,17 +1116,17 @@ msgstr "Znova vnesite novo kodo PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Pokaži kode PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Podatki o povezavi"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Ustvarjanje povezave DUN je spodletelo: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1765,10 +1770,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Storitev:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Pokaži _geslo"
 
@@ -1780,7 +1786,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo:"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
@@ -1869,14 +1876,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr "Poveži-krajevno"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Souporaba z ostalimi računalniki"
 
@@ -2190,14 +2197,14 @@ msgstr "ID odjemalca D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Preišči _domene:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_Strežniki DNS:"
@@ -2229,7 +2236,7 @@ msgstr "_Smeri ..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
 
@@ -2424,7 +2431,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Omogoči _prehajanje, če domače omrežje ni na voljo"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Pokaži _gesla"
 
@@ -3284,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -3295,7 +3302,7 @@ msgstr "Omrežna maska"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Prehod"
 
@@ -3305,7 +3312,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Merilo"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
@@ -3738,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "njegovim izborom uporabite privzeto območje, nastavljeno s požarnim zidom. "
 "Uporabno le, če je aktvirian firewalld."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Splošnega uporabniškega vmesnika ni mogoče naložiti."
 
@@ -3776,23 +3783,23 @@ msgstr "Uporabniškega vmesnika IPv4 ni mogoče naložiti."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Povezava eternet %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Samodejno (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Le samodejni (VON) naslovi"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Samodejno, le naslovi"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Samodejno (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Le samodejni (PPPoE) naslovi"
 
@@ -3804,16 +3811,16 @@ msgstr "Samodejno (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Le samodejni (DHCP) naslovi"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Poveži le krajevno"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Dodatni strežniki _DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dodatne i_skalne domene:"
@@ -3851,39 +3858,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Samodejno, le DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Urejanje smeri IPv6 za %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Nastavitve IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika IPv6 ni mogoče naložiti."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3958,35 +3965,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Moj ponudnik uporablja na _CDMA osnovano tehnologijo (npr. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4150,49 +4157,55 @@ msgstr "Katerakoli naprava"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Povezava Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Ključ WEP 40/128-bit (Šestnajstiški ali ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bit šifrirno geslo WEP"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamični WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Osebni WPA in WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podjetniški WPA in WPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Osebni WPA in WPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Uporabniškega vmesnika varnosti Wi-Fi ni mogoče naložiti; manjka nastavitev "
 "Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Varnost Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika varnosti Wi-Fi ni mogoče naložiti."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4252,42 +4265,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izbor potrdila CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Osebni _ključ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izbor potrdila CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
@@ -4296,29 +4309,29 @@ msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Moje države ni na seznamu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Nenavedeno"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Moj načrt ni na seznamu ..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Ponudnik"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Nameščena naprava GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Nameščena naprava CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Katerakoli naprava"
 
@@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "Katerakoli naprava"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4334,74 +4347,74 @@ msgstr ""
 "Pomočnik pomaga pri hitrem nastavljanju mobilne širokopasovne povezavo v "
 "mobilno 3G omrežje."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Navesti je treba naslednje podatke:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Ime ponudnika širokopasovnih storitev"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Ime naročniškega paketa širokopasovnega dostopa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(v nekaterih primerih) IPK (Ime PriKlopne točke) vašega širokopasovnega "
 "naročniškega paketa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Ustvari povezavo za _to širokopasovno mobilno napravo:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nastavite mobilno širokopasovno povezavo"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Država ali regija"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Izberite državo ali področje svojega ponudnika"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "S _seznama izberite svojega ponudnika:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Ponudnika ne morem najti, zato želim nastavitve vnesti _ročno:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Ponudnik uporablja tehnologijo GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ponudnik uporablja tehnologijo CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Izbor ponudnika"
 
 # tukaj govorimo o načinu preklopa
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Izberite svoj naročniški paket:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Izbor _IPK (Imena PriKlopne točke) paketa:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4416,31 +4429,31 @@ msgstr ""
 "vaš naročniški paket."
 
 # način je bolj smiselno kot načrt ..
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Izbor naročniškega paketa"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Vaša mobilna širokopasovna povezava ima naslednje nastavitve:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Vaša naprava:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Vaš ponudnik:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Vaš naročniški paket:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4455,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "nastavitev mobilne širokopasovne povezave izberite \"Omrežne povezave\" v "
 "meniju Sistem >> Možnosti. "
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potrdite nastavitve mobilnega širokopasovnega omrežja"
 
@@ -4494,12 +4507,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izbor potrdila CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Uporabniško potrdilo:"
@@ -4535,22 +4548,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Shrani gesla le za tega _uporabnika"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Shrani gesla za _vse uporabnike"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Vsakokrat _vprašaj za to geslo"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
@@ -4576,30 +4589,30 @@ msgstr "_Drugotno geslo:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamični WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4607,35 +4620,35 @@ msgstr ""
 "Za povezavo v brezžično omrežje '%s' je zahtevana overitev ali nastavitev "
 "šifrirnega ključa."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Zahtevana je overitev za brezžično omrežje"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Brezžično omrežje zahteva overitev"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Ustvari novo brezžično omrežje"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Novo omrežje Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Vnesite ime brezžičnega omrežja, ki ga želite ustvariti."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Poveži se s skritim omrežjem Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrito omrežje Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4855,12 +4868,12 @@ msgstr "prehajajoči način"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Povezava %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ali PEM potrdila (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 zasebni ključi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4877,26 +4890,26 @@ msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izbor datoteke PAC ..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Datoteke PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -4935,16 +4948,16 @@ msgstr "_Notranja overitev:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Dovoli samodejno odbiro PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4980,15 +4993,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5002,24 +5015,24 @@ msgstr "128-bit šifrirno geslo WEP"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Pokaži gesla"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5028,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Istovetnost:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5068,41 +5081,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Overitev:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Vrs_ta:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5132,22 +5155,17 @@ msgstr "_Pokaži ključ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Določilo WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "Vrs_ta:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (privzeto)"
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 07962eb9..30c9b6d8 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -202,13 +202,13 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr ""
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Network name"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -231,12 +231,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr ""
 
@@ -666,101 +666,101 @@ msgstr ""
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 msgstr[1] "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr ""
 
@@ -768,8 +768,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
@@ -791,183 +791,188 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -976,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
 "glade nuk u gjet)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1056,16 +1061,16 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1654,10 +1659,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr ""
 
@@ -1669,7 +1675,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
@@ -1709,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
@@ -1755,14 +1762,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2017,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2046,13 +2053,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
@@ -2079,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2259,7 +2266,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr ""
 
@@ -3072,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -3083,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3093,7 +3100,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3500,7 +3507,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3534,23 +3541,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3562,15 +3569,15 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr ""
 
@@ -3607,39 +3614,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3704,35 +3711,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3882,48 +3889,53 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -3978,41 +3990,41 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr ""
@@ -4021,28 +4033,28 @@ msgstr ""
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4051,73 +4063,73 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4125,31 +4137,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr ""
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4158,7 +4170,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr ""
 
@@ -4195,12 +4207,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
@@ -4234,19 +4246,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
@@ -4270,64 +4282,64 @@ msgstr ""
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Nevoitet Kyçi i Rrjetit Wireless"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4544,11 +4556,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4564,25 +4576,25 @@ msgstr ""
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4618,16 +4630,16 @@ msgstr ""
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr ""
@@ -4662,15 +4674,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4683,23 +4695,23 @@ msgstr "Fjalëkalimi:"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4707,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4745,41 +4757,50 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Fjalëkalimi:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4807,21 +4828,17 @@ msgstr ""
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 13c86861..29102350 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "Потврђивање идентитета за 802.1X везу"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Повежи"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "_Повежи"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Име мреже:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ад-хок"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "обезбеди."
 
@@ -251,12 +251,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Нисам успео да додам/активирам везу"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Неуспело прекидање везе"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Неуспело активирање везе"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не приказуј више ову поруку"
 
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Погрешан ПИН код, контактирајте вашег п
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Шаљем код за откључавање…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилна веза (%s)"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобилна"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
 
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нова мобилна, широкопојасна веза…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Веза успостављена"
 
@@ -706,37 +706,37 @@ msgstr "Потврђивање идентитета ДСЛ-а"
 msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Повежи се на скривену бежичну мрежу…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Направи _нову бежичну мрежу…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Нисам успео да додам нову везу"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Недовољна овлашћења."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Бежичне мреже (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Бежична мрежа (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Бежична мрежа"
@@ -744,63 +744,63 @@ msgstr[1] "Бежичне мреже"
 msgstr[2] "Бежичне мреже"
 msgstr[3] "Бежична мрежа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Бежична мрежа је искључена"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Бежична мрежа је искључена физичким прекидачем"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Још мрежа"
 
 # bug: no plural forms
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Доступне су бежичне мреже"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Користите изборник мреже да се повежете на бежичну мрежу"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Повезани сте на бежичну мрежу „%s“."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Припремам бежичну мрежну везу „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Подешавам везу преко бежичне мреже „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Потребна је пријава корисника за успостављање бежичне везе „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Захтевам адресу бежичне мреже за „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Повезани сте преко бежичне везе „%s“ : %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Повезани сте преко бежичне везе „%s“"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Нисам успео да активирам везу"
 
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Нисам успео да активирам везу"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка при приказивању података о вези:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "ЛЕАП"
@@ -831,165 +831,170 @@ msgstr "Још адреса"
 msgid "WEP"
 msgstr "ВЕП"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непозната"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "ИП адреса"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Адреса за емитовање"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непозната"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Мрежна маска"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Примарни:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Секундарни ДНС:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Терцијарни ДНС:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Жичана мрежа (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 бежична (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "ГСМ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "ЦДМА (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Уређај"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Хардверска адреса"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драјвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Брзина"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "ИПв4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Подразумевана рута"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "ИПв6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Врућа тачка"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ВПН врста"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "ВПН мрежни пролаз"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "ВПН корисничко име"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "ВПН банер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Веза основе"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Нема исправних, покренутих веза!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -999,16 +1004,16 @@ msgstr ""
 "Ауторска права © 2005-2008 Новел, Доо.\n"
 "и многи други сарадници заједнице и преводиоци"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Програмче обавештајне зоне за управљање мрежним уређајима и везама."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб страница Управника мрежом"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Филип Милетић\n"
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "Програмче Управник мреже не може да пронађе неке потребне ресурсе („.ui“ "
 "датотека није пронађена)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Недостају ресурси"
 
@@ -1106,16 +1111,16 @@ msgstr "Поново унесите ПИН кôд:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Прикажи ПИН/ПУК кôдове"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Веза нема ВПН подешавање"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Нисам успео да запишем везу на ВПН корисничко сучеље: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Нисам успео да запишем везу на ВПН корисничко сучеље: непотпуно писање"
 
@@ -1758,10 +1763,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "С_ервис:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Прикажи _лозинку"
 
@@ -1773,7 +1779,8 @@ msgstr "Лозинка коришћена за потврђивање идент
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Лозинка:"
@@ -1816,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Самостално"
@@ -1862,14 +1869,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Потпуно"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Занемари"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручно"
 
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "Вежи-локално"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Подељено са осталим рачунарима"
 
@@ -2195,14 +2202,14 @@ msgstr "_ИБ ДХЦП клијента:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Домени _претраге:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_ДНС сервери:"
@@ -2234,7 +2241,7 @@ msgstr "_Руте…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
 
@@ -2439,7 +2446,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Дозволи _роминг уколико нема домаће мреже"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Прикажи _лозинке"
 
@@ -3343,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -3354,7 +3361,7 @@ msgstr "Мрежна маска"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Мрежни пролаз"
 
@@ -3364,7 +3371,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрички"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
@@ -3786,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "бирање доводи до коришћења задате области подешене у мрежној баријери. Може "
 "се користити само ако је покренут демон мрежне баријере (firewalld)."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Не могу да учитам опште корисничко сучеље."
 
@@ -3824,23 +3831,23 @@ msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље ИП 
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ИП тунел веза %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Самостално (ВПН)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Само самосталне (ВПН) адресе"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Аутоматски, само адресе"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Самостално (ПППоЕ)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Само самосталне (ПППоЕ) адресе"
 
@@ -3852,16 +3859,16 @@ msgstr "Самостално (ДХЦП)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Само самосталне (ДХЦП) адресе"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Само вежи-локално"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Додатни _ДНС сервери:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Додатни домени _претраге:"
@@ -3899,39 +3906,39 @@ msgstr "ИПв4 мрежни пролаз „%s“ је неисправан"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "ИПв4 ДНС сервер „%s“ је неисправан"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Аутоматски, само ДХЦП"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Уређујем ИПв6 руте за %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "ИПв6 подешавања"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Не могу да учитам ИПв6 корисничко сучеље."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 адреса „%s“ је неисправна"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 префикс „%s“ је неисправан"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 мрежни пролаз „%s“ је неисправан"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 ДНС сервер „%s“ је неисправан"
@@ -4000,35 +4007,35 @@ msgstr "Мој издавач користи _ГСМ технологије (н
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мој издавач користи Ц_ДМА технологије (нпр. 1xРТТ, ЕВДО)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "ЦДМА"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "ГСМ"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "ПАП"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "ЦХАП"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "МСЦХАПв2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "МСЦХАП"
 
@@ -4185,49 +4192,55 @@ msgstr "Бежични уређај"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Бежична веза %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекс или АСКРИ)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамички ВЕП (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Пословни ВПА & ВПА2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу; недостају "
 "подешавања бежичне мреже."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Бежична безбедност"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "недостаје ССИД"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Безбедност није сагласна са ад-хок режимом"
 
@@ -4284,41 +4297,41 @@ msgstr "_Затвори"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Није подешено уверење"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Није подешен кључ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Изаберите кључ за „%s“ уверење"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "„%s“ приватни _кључ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "„%s“ _лозинка кључа:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Изаберите „%s“ уверење"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "„%s“ _уверење:"
@@ -4327,28 +4340,28 @@ msgstr "„%s“ _уверење:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Моја земља није на списку"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Неизлистано"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Мој план није на списку…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Достављач"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Инсталиран ГСМ уређај"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Инсталиран ЦДМС уређај"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Било који уређај"
 
@@ -4356,7 +4369,7 @@ msgstr "Било који уређај"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна, широкопојасна веза"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4364,71 +4377,71 @@ msgstr ""
 "Овај чаробњак ће вам помоћи да лако подесите мобилну широкопојасну везу са "
 "3Г мрежом."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Потребни су вам следећи подаци:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Име издавача широкопојасне услуге"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Име широкопојасног плана наплате"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(у неким случајевима) ваш план широкопојасне наплате за АПН (Назив тачке "
 "приступа)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Направи везу за _овај мобилни, широкопојасни уређај:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Подеси мобилну, широкопојасну везу"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Држава или регион"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Изаберите државу или регион вашег достављача услуга"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Изабери издавача Интернет услуга са _списка:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Не могу да нађем издавача и желим да га унесем _ручно:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Мој издавач користи ГСМ (ГПРС, ЕДГЕ, УМТС, ХСПА)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мој издавач користи ЦДМА (1xРТТ, ЕВДО)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Изаберите издавача услуга"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Изабери мој план:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Изабрани _НТП план (Назив тачке приступа):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4441,31 +4454,31 @@ msgstr ""
 "Уколико нисте сигурни за начин плаћања затражите АПН план од издавача "
 "Интернет услуге."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Изаберите план наплате"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Ваша мобилна широкопојасна веза је подешена са следећим параметрима:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Ваш уређај:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Ваш повајдер:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Ваш план:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4478,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "на мрежу, проверите поново унета подешавања. За измену подешавања, изаберите "
 "„Везе са мрежом“ из изборника Систем → Поставке."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Потврдите мобилну широкопојасну везу"
 
@@ -4515,12 +4528,12 @@ msgstr "Откажи"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Изабери из датотеке…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Изаберите „%s“ уверење"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Лозинка „%s“ уверења:"
@@ -4554,19 +4567,19 @@ msgstr "_Пријави ме"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Запамти ПИН"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Сачувај лозинку само за овог корисника"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Сачувај лозинку за све кориснике"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Увек затражи ову лозинку"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Лозинка није потребна"
 
@@ -4590,63 +4603,63 @@ msgstr "_Друга лозинка:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Притисните да се повежете"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Ново…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамички ВЕП (802.1х)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Направи"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Потребне су лозинке или кључеви шифровања за приступ бежичној мрежи „%s“."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за бежичну мрежу"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Бежична мрежа захтева потврђивање идентитета"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Направи нову бежичну мрежу"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Нова бежична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Унесите назив за нову бежичну мрежу."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Повежи се на скривену бежичну мрежу"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Скривена бежична мрежа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4869,11 +4882,11 @@ msgstr "пребацивање"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s веза"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "ПЕМ уверења (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "ДЕР, ПЕМ, или ПКЦС#12 лични кључеви (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4889,25 +4902,25 @@ msgstr "Није изабрано уверење"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "изабрана датотека уверења не постоји"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "недостаје ЕАП-ФАСТ ПАЦ датотека"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "ГТЦ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Изабери ПАЦ датотеку"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "ПАЦ датотеке (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
@@ -4947,16 +4960,16 @@ msgstr "_Унутрашња пријава:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Дозволи самостално ПАЦ _резервисање"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП корисничко име"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП лозинка"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "МД5"
@@ -4993,15 +5006,15 @@ msgstr "Суфикс назива уверења сервера."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Домен:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "недостаје ЕАП корисничко име"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5015,23 +5028,23 @@ msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Прикажи _лозинке"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "недостаје ЕАП-ТЛС идентитет"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "није изабрано корисничко уверење"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "изабрана датотека корисничког уверења не постоји"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "није изабран кључ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "изабрана датотека кључа не постоји"
 
@@ -5040,7 +5053,7 @@ msgstr "изабрана датотека кључа не постоји"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Идентитет:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "МСЦХАПв2 (без ЕАП-а)"
 
@@ -5079,30 +5092,40 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "По_тврђивање идентитета:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "недостаје леап корисничко име"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "недостаје леап лозинка"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Врста:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "недостаје веп кључ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само хекса-бројеве"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само аскри знакове"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5111,11 +5134,11 @@ msgstr ""
 "неисправан веп кључ: погрешна дужина кључа %zu. Кључ мора бити или дужине "
 "5/13 (аскри) или 10/26 (хекс)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "неисправан веп-кључ: лозинка не сме бити празна"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "неисправан веп-кључ: лозинка мора бити краћа од 64 знака"
 
@@ -5145,7 +5168,7 @@ msgstr "П_рикажи кључ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "ВЕП _индекс:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5154,17 +5177,12 @@ msgstr ""
 "неисправна впа лозинка: неисправна дужина кључа %zu. Мора бити [8,63] бајта "
 "или 64 хекса-броја"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "неисправна впа лозинка: не могу да растумачим кључ од 64 бајта као "
 "хексадецимални"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Врста:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "ЦКН:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e4c3cb20..f897e2dd 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Poveži"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_Poveži"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Ime mreže:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hok"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "obezbedi."
 
@@ -252,12 +252,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nisam uspeo da dodam/aktiviram vezu"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Neuspelo povezivanje"
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Neuspelo prekidanje veze"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspelo aktiviranje veze"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Šaljem kod za otključavanje…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilna veza (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilna"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupno"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Veza uspostavljena"
 
@@ -708,37 +708,37 @@ msgstr "Potvrđivanje identiteta DSL-a"
 msgid "_OK"
 msgstr "U _redu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Napravi _novu bežičnu mrežu…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Nisam uspeo da dodam novu vezu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Nedovoljna ovlašćenja."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Bežične mreže (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Bežična mreža (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Bežična mreža"
@@ -746,63 +746,63 @@ msgstr[1] "Bežične mreže"
 msgstr[2] "Bežične mreže"
 msgstr[3] "Bežična mreža"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Bežična mreža je isključena"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bežična mreža je isključena fizičkim prekidačem"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Još mreža"
 
 # bug: no plural forms
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Dostupne su bežične mreže"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Koristite izbornik mreže da se povežete na bežičnu mrežu"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Povezani ste na bežičnu mrežu „%s“."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam bežičnu mrežnu vezu „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Podešavam vezu preko bežične mreže „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje bežične veze „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtevam adresu bežične mreže za „%s“…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Povezani ste preko bežične veze „%s“ : %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Povezani ste preko bežične veze „%s“"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Nisam uspeo da aktiviram vezu"
 
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "Nisam uspeo da aktiviram vezu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -833,165 +833,170 @@ msgstr "Još adresa"
 msgid "WEP"
 msgstr "VEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Adresa za emitovanje"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mrežna maska"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primarni:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundarni DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Tercijarni DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Žičana mreža (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 bežična (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Uređaj"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardverska adresa"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Drajver"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzina"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Bezbednost:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Podrazumevana ruta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Vruća tačka"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN vrsta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN mrežni prolaz"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN korisničko ime"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN baner"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Veza osnove"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nema ispravnih, pokrenutih veza!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1001,16 +1006,16 @@ msgstr ""
 "Autorska prava © 2005-2008 Novel, Doo.\n"
 "i mnogi drugi saradnici zajednice i prevodioci"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Programče obaveštajne zone za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Veb stranica Upravnika mrežom"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Filip Miletić\n"
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "Programče Upravnik mreže ne može da pronađe neke potrebne resurse („.ui“ "
 "datoteka nije pronađena)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Nedostaju resursi"
 
@@ -1108,16 +1113,16 @@ msgstr "Ponovo unesite PIN kôd:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Prikaži PIN/PUK kôdove"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Veza nema VPN podešavanje"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Nisam uspeo da zapišem vezu na VPN korisničko sučelje: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 "Nisam uspeo da zapišem vezu na VPN korisničko sučelje: nepotpuno pisanje"
@@ -1762,10 +1767,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "S_ervis:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Prikaži _lozinku"
 
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr "Lozinka korišćena za potvrđivanje identiteta sa PPPoE uslugom."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka:"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samostalno"
@@ -1866,14 +1873,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Potpuno"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
@@ -2164,7 +2171,7 @@ msgstr "Veži-lokalno"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Podeljeno sa ostalim računarima"
 
@@ -2200,14 +2207,14 @@ msgstr "_IB DHCP klijenta:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domeni _pretrage:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS serveri:"
@@ -2239,7 +2246,7 @@ msgstr "_Rute…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
 
@@ -2444,7 +2451,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Dozvoli _roming ukoliko nema domaće mreže"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Prikaži _lozinke"
 
@@ -3349,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -3360,7 +3367,7 @@ msgstr "Mrežna maska"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Mrežni prolaz"
 
@@ -3370,7 +3377,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrički"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
@@ -3792,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 "biranje dovodi do korišćenja zadate oblasti podešene u mrežnoj barijeri. "
 "Može se koristiti samo ako je pokrenut demon mrežne barijere (firewalld)."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam opšte korisničko sučelje."
 
@@ -3830,23 +3837,23 @@ msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje IP tunela."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tunel veza %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Samostalno (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Samo samostalne (VPN) adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatski, samo adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Samostalno (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Samo samostalne (PPPoE) adrese"
 
@@ -3858,16 +3865,16 @@ msgstr "Samostalno (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Samo samostalne (DHCP) adrese"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Samo veži-lokalno"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Dodatni _DNS serveri:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
@@ -3905,39 +3912,39 @@ msgstr "IPv4 mrežni prolaz „%s“ je neispravan"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS server „%s“ je neispravan"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatski, samo DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 podešavanja"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 adresa „%s“ je neispravna"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 prefiks „%s“ je neispravan"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 mrežni prolaz „%s“ je neispravan"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS server „%s“ je neispravan"
@@ -4006,35 +4013,35 @@ msgstr "Moj izdavač koristi _GSM tehnologije (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj izdavač koristi C_DMA tehnologije (npr. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4191,49 +4198,55 @@ msgstr "Bežični uređaj"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Bežična veza %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "VEP 40/128-bitni ključ (Heks ili ASKRI)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "VEP 128-bitna lozinka"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamički VEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Lični VPA & VPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Poslovni VPA & VPA2"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "Lični VPA & VPA2"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ne mogu da učitam bezbednosno korisničko sučelje za bežičnu mrežu; nedostaju "
 "podešavanja bežične mreže."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Bežična bezbednost"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam bezbednosno korisničko sučelje za bežičnu mrežu."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "nedostaje SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Bezbednost nije saglasna sa ad-hok režimom"
 
@@ -4290,41 +4303,41 @@ msgstr "_Zatvori"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Nije podešeno uverenje"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Nije podešen ključ"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Izaberite ključ za „%s“ uverenje"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "„%s“ privatni _ključ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "„%s“ _lozinka ključa:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Izaberite „%s“ uverenje"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "„%s“ _uverenje:"
@@ -4333,28 +4346,28 @@ msgstr "„%s“ _uverenje:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Moja zemlja nije na spisku"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Neizlistano"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Moj plan nije na spisku…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Dostavljač"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Instaliran GSM uređaj"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Instaliran CDMS uređaj"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Bilo koji uređaj"
 
@@ -4362,7 +4375,7 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4370,71 +4383,71 @@ msgstr ""
 "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da lako podesite mobilnu širokopojasnu vezu sa "
 "3G mrežom."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Potrebni su vam sledeći podaci:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Ime izdavača širokopojasne usluge"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Ime širokopojasnog plana naplate"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(u nekim slučajevima) vaš plan širokopojasne naplate za APN (Naziv tačke "
 "pristupa)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Napravi vezu za _ovaj mobilni, širokopojasni uređaj:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Država ili region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Izaberite državu ili region vašeg dostavljača usluga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Izaberi izdavača Internet usluga sa _spiska:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Ne mogu da nađem izdavača i želim da ga unesem _ručno:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Moj izdavač koristi GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj izdavač koristi CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Izaberite izdavača usluga"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Izaberi moj plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Izabrani _NTP plan (Naziv tačke pristupa):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4447,31 +4460,31 @@ msgstr ""
 "Ukoliko niste sigurni za način plaćanja zatražite APN plan od izdavača "
 "Internet usluge."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Izaberite plan naplate"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Vaša mobilna širokopojasna veza je podešena sa sledećim parametrima:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Vaš uređaj:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Vaš povajder:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Vaš plan:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4484,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "povežete na mrežu, proverite ponovo uneta podešavanja. Za izmenu "
 "podešavanja, izaberite „Veze sa mrežom“ iz izbornika Sistem → Postavke."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Potvrdite mobilnu širokopojasnu vezu"
 
@@ -4521,12 +4534,12 @@ msgstr "Otkaži"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Izaberi iz datoteke…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Izaberite „%s“ uverenje"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Lozinka „%s“ uverenja:"
@@ -4560,19 +4573,19 @@ msgstr "_Prijavi me"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Zapamti PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Sačuvaj lozinku samo za ovog korisnika"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Sačuvaj lozinku za sve korisnike"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Uvek zatraži ovu lozinku"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lozinka nije potrebna"
 
@@ -4596,63 +4609,63 @@ msgstr "_Druga lozinka:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Pritisnite da se povežete"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Novo…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamički VEP (802.1h)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Napravi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Potrebne su lozinke ili ključevi šifrovanja za pristup bežičnoj mreži „%s“."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Potrebno je potvrđivanje identiteta za bežičnu mrežu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Bežična mreža zahteva potvrđivanje identiteta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Napravi novu bežičnu mrežu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nova bežična mreža"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Unesite naziv za novu bežičnu mrežu."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Poveži se na skrivenu bežičnu mrežu"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Skrivena bežična mreža"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4875,11 +4888,11 @@ msgstr "prebacivanje"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s veza"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM uverenja (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, ili PKCS#12 lični ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4895,25 +4908,25 @@ msgstr "Nije izabrano uverenje"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "izabrana datoteka uverenja ne postoji"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izaberi PAC datoteku"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4953,16 +4966,16 @@ msgstr "_Unutrašnja prijava:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Dozvoli samostalno PAC _rezervisanje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4999,15 +5012,15 @@ msgstr "Sufiks naziva uverenja servera."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domen:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "nedostaje EAP korisničko ime"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "nedostaje EAP lozinka"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5021,23 +5034,23 @@ msgstr "VEP 128-bitna lozinka"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Prikaži _lozinke"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nije izabrano korisničko uverenje"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "izabrana datoteka korisničkog uverenja ne postoji"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "nije izabran ključ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "izabrana datoteka ključa ne postoji"
 
@@ -5046,7 +5059,7 @@ msgstr "izabrana datoteka ključa ne postoji"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identitet:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP-a)"
 
@@ -5085,32 +5098,42 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Po_tvrđivanje identiteta:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "nedostaje leap korisničko ime"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "nedostaje leap lozinka"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "nedostaje EAP lozinka"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "nedostaje vep ključ"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo heksa-brojeve"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "neispravan vep ključ: ključ dužine %zu mora da sadrži samo askri znakove"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5119,11 +5142,11 @@ msgstr ""
 "neispravan vep ključ: pogrešna dužina ključa %zu. Ključ mora biti ili dužine "
 "5/13 (askri) ili 10/26 (heks)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "neispravan vep-ključ: lozinka ne sme biti prazna"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neispravan vep-ključ: lozinka mora biti kraća od 64 znaka"
 
@@ -5153,7 +5176,7 @@ msgstr "P_rikaži ključ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "VEP _indeks:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5162,17 +5185,12 @@ msgstr ""
 "neispravna vpa lozinka: neispravna dužina ključa %zu. Mora biti [8,63] bajta "
 "ili 64 heksa-broja"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "neispravna vpa lozinka: ne mogu da rastumačim ključ od 64 bajta kao "
 "heksadecimalni"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Vrsta:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6a15c498..4503a13a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-20 23:01+0200\n"
 "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
@@ -233,13 +233,13 @@ msgstr "802.1X-autentisering"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Anslut"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "_Anslut"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Nätverksnamn"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "säker."
 
@@ -261,12 +261,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till/aktivera anslutningen"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Anslutningsfel"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Fel vid frånkoppling"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering av anslutning misslyckades"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Felaktig PIN-kod; kontakta din leverantör."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Skickar upplåsningskod…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredband (%s)"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgängliga"
 
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Anslutning etablerad"
 
@@ -723,98 +723,98 @@ msgstr "DSL-autentisering"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Anslut till dolt trådlöst nätverk…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Otillräckliga rättigheter."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Trådlösa nätverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Trådlöst nätverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Trådlöst nätverk"
 msgstr[1] "Trådlösa nätverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Trådlöst är inaktiverat"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Trådlöst är inaktiverat av hårdvaruväxel"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Fler nätverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du är nu ansluten till det trådlösa nätverket ”%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Förbereder trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerar trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för trådlöst nätverk ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Begär en trådlös nätverksadress för ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
 
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -845,164 +845,169 @@ msgstr "Fler adresser"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Broadcast-adress"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Subnätsmask"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Primär"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "_Sekundärt lösenord:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hårdvaruadress"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Drivrutin"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Standardväg"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Surfzon"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN-typ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN-gateway"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN-användarnamn"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN-banner"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Basanslutning"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Inga giltiga aktiva anslutningar hittades!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1012,18 +1017,18 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "och många andra bidragsgivare och översättare"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniprogram i aviseringsytan för hantering av dina nätverksenheter och "
 "nätverksanslutningar."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "Miniprogram för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga "
 "resurser (.ui-filen hittades inte)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Saknar resurser"
 
@@ -1120,16 +1125,16 @@ msgstr "Ange ny PIN-kod igen:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Visa PIN/PUK-koder"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Anslutningen hade ingen VPN-inställning"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Misslyckades med att skriva anslutning till VPN-gränssnitt: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 "Misslyckades med att skriva anslutning till VPN-gränssnitt: inkomplett "
@@ -1752,10 +1757,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Tjänst"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Vi_sa lösenord"
 
@@ -1767,7 +1773,8 @@ msgstr "Lösenord använt för att autentisera med PPPoE-tjänsten."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lösenord"
 
@@ -1811,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
@@ -1857,14 +1864,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Hel"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
@@ -2142,7 +2149,7 @@ msgstr "Lokal länk"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Delade med andra datorer"
 
@@ -2176,13 +2183,13 @@ msgstr "D_HCP-klient-ID"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Sökd_omäner"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-servrar"
 
@@ -2214,7 +2221,7 @@ msgstr "_Rutter…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
@@ -2412,7 +2419,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Tillåt _roaming om hemnätverket inte finns tillgängligt"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Visa _lösenord"
 
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr "A_vsluta"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
@@ -3282,7 +3289,7 @@ msgstr "Nätmask"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3701,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "zon, att markera det resulterar i att standardzonen som angivits i "
 "brandväggen används. Endast användbart om firewalld är aktivt."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in allmänt användargränssnitt."
 
@@ -3739,23 +3746,23 @@ msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för IP-tunnel."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP-tunnelanslutning %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Automatisk (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Endast automatiska (VPN) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Automatiskt, endast adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Automatisk (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Endast automatiska (PPPoE) adresser"
 
@@ -3767,15 +3774,15 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Endast automatiska (DHCP) adresser"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Endast lokal länk"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Ytterligare DNS-ser_vrar"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Ytterligare sökdomän_er"
 
@@ -3812,39 +3819,39 @@ msgstr "IPv4-gateway ”%s” är ogiltig"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4-DNS-servern ”%s” är ogiltig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisk, endast DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Redigerar IPv6-rutter för %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Inställningar för IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-adressen ”%s” är ogiltig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-prefixet ”%s” är ogiltigt"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-gateway ”%s” är ogiltig"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-servern ”%s” är ogiltig"
@@ -3914,35 +3921,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min leverantör använder C_DMA-baserad teknik (t.ex. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4100,49 +4107,55 @@ msgstr "Trådlös enhet"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Trådlös anslutning %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hexadecimal eller ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA och WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA och WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA och WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet; saknar trådlös "
 "inställning."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Trådlös säkerhet"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "saknat SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Säkerhet inte kompatibel med Ad-Hoc-läge"
 
@@ -4199,41 +4212,41 @@ msgstr "_Stäng"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Inget certifikat angivet"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Ingen nyckel angiven"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Välj en nyckel för %s-certifikat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Privat _nyckel för %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Nyckel_lösenord för %s"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Välj %s-certifikat"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s-_certifikat"
@@ -4242,28 +4255,28 @@ msgstr "%s-_certifikat"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mitt land är inte listat"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Inte listad"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Min betalningstyp är inte listad…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installerad GSM-enhet"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installerad CDMA-enhet"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Valfri enhet"
 
@@ -4271,7 +4284,7 @@ msgstr "Valfri enhet"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4279,69 +4292,69 @@ msgstr ""
 "Denna guide hjälper dig att enkelt konfigurera en mobil bredbandsanslutning "
 "till ett mobilt (3G) nätverk."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Du behöver följande information:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Namnet på din bredbandsleverantör"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Namnet på betalningstypen för ditt bredband"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(i vissa fall) APN för din betalningstyp (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Skapa en anslutning för _denna mobila bredbandsenhet:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Konfigurera en mobil bredbandsanslutning"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Land eller region"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Välj land eller region för din leverantör"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Välj din leverantör från en _lista:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Jag kan inte hitta min leverantör och vill ange den _manuellt:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Min leverantör använder GSM-tekniken (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min leverantör använder CDMA-tekniken (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Välj din leverantör"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Välj din betalningstyp:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN för vald betalningstyp (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4354,32 +4367,32 @@ msgstr ""
 "Om du är osäker på din betalningstyp så bör du fråga din leverantör efter "
 "korrekt APN för din betalningstyp."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Välj din betalningstyp"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "Din mobila bredbandsanslutning är konfigurerad med följande inställningar:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Din enhet:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Din leverantör:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Din betalningstyp:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4393,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 "igen.  För att ändra dina inställningar för din mobila bredbandsanslutning, "
 "välj ”Nätverksanslutningar” från menyn System →  Inställningar."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Bekräfta inställningar för mobilt bredband"
 
@@ -4430,12 +4443,12 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Välj från fil…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Välj ett %s-certifikat"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s-certifikats_lösenord"
@@ -4469,19 +4482,19 @@ msgstr "_Logga in"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Kom ihåg PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Lagra lösenordet bara för denna användare"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Lagra lösenordet för alla användare"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Fråga efter detta lösenord varje gång"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lösenordet krävs inte"
 
@@ -4505,28 +4518,28 @@ msgstr "_Sekundärt lösenord:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Klicka för att ansluta"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Ny…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4534,35 +4547,35 @@ msgstr ""
 "Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för att komma åt det trådlösa "
 "nätverket ”%s”."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Autentisering krävs för det trådlösa nätverket"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Skapa nytt trådlöst nätverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nytt trådlöst nätverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Ange ett namn för det trådlösa nätverket som du vill skapa."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Anslut till dolt trådlöst nätverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Dolt trådlöst nätverk"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4782,11 +4795,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s-anslutning"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4802,25 +4815,25 @@ msgstr "inget CA-certifikat valt"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "vald CA-certifikatfil existerar inte"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Välj en PAC-fil"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -4856,16 +4869,16 @@ msgstr "_Inre autentisering"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Tillåt automatisk PAC-pro_visionering"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "saknar EAP-LEAP-användarnamn"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "saknar EAP-LEAP-lösenord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4900,15 +4913,15 @@ msgstr "Suffix på servercertifikatets namn."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domän"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "saknar EAP-användarnamn"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "saknar EAP-lösenord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4922,23 +4935,23 @@ msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Visa _lösenord"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "saknar EAP-TLS-identitet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "inget användarcertifikat valt"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "vald användarcertifikatfil existerar inte"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "ingen nyckel vald"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "vald nyckelfil existerar inte"
 
@@ -4946,7 +4959,7 @@ msgstr "vald nyckelfil existerar inte"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
 
@@ -4984,26 +4997,35 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "saknar leap-användarnamn"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "saknar leap-lösenord"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "saknar EAP-lösenord"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "saknar wep-nyckel"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla "
 "hexadecimala siffror"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -5011,7 +5033,7 @@ msgstr ""
 "ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla ascii-"
 "tecken"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5020,11 +5042,11 @@ msgstr ""
 "ogiltig wep-nyckel: felaktig nyckellängd %zu. En nyckel måste ha antingen "
 "längden 5/13 (ascii) eller 10/26 (hex)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras får inte vara tom"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras måste vara kortare än 64 tecken"
 
@@ -5052,7 +5074,7 @@ msgstr "Vis_a nyckel"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_x"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5061,14 +5083,10 @@ msgstr ""
 "ogiltig wpa-psk: ogiltig nyckellängd %zu. Måste vara [8,63] byte eller 64 "
 "hexadecimala siffror"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Typ"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4e28b6c5..5ec4dfdd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:19+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "பிணையம்"
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "ஒயர்டு 802.1X அங்கீகாரம்"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "இணை (_o)"
@@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "இணை (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "பிணைய பெயர் (_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "தற்காலிக"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -261,13 +261,13 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "தவறான PIN குறியீடு; உங்கள் வழ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "பூட்டுநீக்கிய குறியீட்டை அனுப்புகிறது..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (%s)"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "கிடைக்கக்கூடி"
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "இணைப்பு ஸ்தாபிக்கப்படுகிறது"
 
@@ -731,106 +731,106 @@ msgstr "DSL அங்கீகாரம்"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "மறைக்கப்பட்ட ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைக்கவும்"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "புதிய ஒர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "புதிய இணைப்பை திருத்த முடியவில்லை"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "ஒயர்டு பிணையங்கள் (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "ஒயர்டு பிணையம் (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "ஒயர்டு பிணையம்"
 msgstr[1] "ஒயர்டு பிணையம்"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "வைமாக்ஸ்  ஐ செயல்நீக்கு"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "வன்பொருள் மாற்றியால் வைமாக்ஸ் செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "நிறைய பிணையங்கள்"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணையங்கள் இருக்கிறது"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ஒரு ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைப்பதற்கு இந்த பிணைய பட்டியை பயன்படுத்துக"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "இப்போது நீங்கள் Wi-Fi பிணையம் '%s' உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' தயாராகிறது..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட ஒயர்டு பிணைய இணைப்பு '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "'%s'ன் ஒயர்லெஸ் பிணைய இணைப்புக்கு பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "ஒரு பிணைய முகவரி '%s'காக தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணைய இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "ஒயர்டு பிணைய இணைப்பு '%s' செயலிபடுகிறது"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
@@ -839,8 +839,8 @@ msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க மு
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "பிழை காட்டும் இணைப்பு தகவல்:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -863,166 +863,171 @@ msgstr "முகவரிகள்"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP முகவரி"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ஒளிப்பரப்பு முகவரி"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "துணை இணைய மறைப்பு"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "முதன்மை DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "இரண்டாவது DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "மூன்றாவது DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ஈதர்நெட் (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "பொதுவான"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "முகப்பு"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "வன்பொருள் முகவரி"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "இயக்கி"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "வேகம்"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "பாதுகாப்பு:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "ஐபிவி4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "முன்னிருப்பு வழி"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "ஐபிவி 6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "விபிஎன் வகை"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "விபிஎன் நுழைவாயில்"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "விபிஎன் பயனர் பெயர்"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "விபிஎன் அறிவிப்பு பலகை"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "அடிப்படை இணைப்பு"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "சரியான செயல்பாட்டிலுள்ள இணைப்புகள் காணப்படுவில்லை!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1033,20 +1038,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "மேலும் பல சமுதாய பங்களிப்பாளர்கள் மொழி பெயர்ப்பாளர்கள்"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகளை நிர்வகிக்கும் அறிவிப்பு பகுதி ஆப்லெட்"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் இணையத்தளம்"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "பிணைய மேலாளர் அப்லெட் தேவையான மூலங்களைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. (.ui கோப்பு "
 "காணப்படவில்லை)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "விடிபட்ட மூலங்கள்"
 
@@ -1137,17 +1142,17 @@ msgstr "புதிய PIN குறியீட்டை மீண்டும
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN /PUK குறியீடு காட்டவும்"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "இணைப்பு தகவல்"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "டன் (DUN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1772,10 +1777,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "சேவை (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)"
 
@@ -1787,7 +1793,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
@@ -1830,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "தானாக"
@@ -1876,14 +1883,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "தவிர்"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "கைமுறை"
 
@@ -2159,7 +2166,7 @@ msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை "
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "மற்ற கணினிகள்ளுடன் பகிரப்பட்டது"
 
@@ -2195,14 +2202,14 @@ msgstr "D_HCP கிளையன்ட் குறியீடு:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
@@ -2234,7 +2241,7 @@ msgstr "வழிகள் (_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
@@ -2427,7 +2434,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "_r இல்ல பிணையம் கிடைக்கவில்லையெனில் ரோமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
 
@@ -3281,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "முகவரி"
 
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgstr "நெட்மாஸ்க்"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "நுழைவாயில்"
 
@@ -3302,7 +3309,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "மெட்ரிக்"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "முன்பொருத்தம்"
 
@@ -3727,7 +3734,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ஒயர்டு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
@@ -3766,23 +3773,23 @@ msgstr "IPv4 பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற மு
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "தானாக (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "தானியக்கி (VPN) முகவரிகள் மட்டுமே"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "தானியக்கி முகவரிகள் மட்டுமே"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "தானாக (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "தானியக்கி (PPPoE) முகவரிகள் மட்டுமே"
 
@@ -3794,16 +3801,16 @@ msgstr "தானாக (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "தானியக்கி (DHCP) முகவரிகள் மட்டுமே "
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
@@ -3841,39 +3848,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "தானாக, (DHCP) மட்டும்"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 வழிகள் %sகாக திருத்துகிறது"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 அமைவுகள்"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3945,35 +3952,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "எனது வழங்குபவர் C_DMA-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "ஜிஎஸ்எம்(GSM)"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4140,50 +4147,56 @@ msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (ஹெக்ஸ் அல்லது ஆஸ்கி)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "மாறும் WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை; விடுபட்ட Wi-Fi அமைவுகள்."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பாதுகாப்பு"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4241,42 +4254,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
@@ -4285,29 +4298,29 @@ msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "எனது நாடு பட்டியலிடப்படவில்லை"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "பட்டியலிடப்படாத"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "எனது திட்டம் பட்டியலிடப்படவில்லை..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "வழங்குபவர்"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "GSM சாதனம் நிறுவப்பட்டது"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "CDMA சாதனம் நிறுவபட்டது"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
 
@@ -4315,7 +4328,7 @@ msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4323,73 +4336,73 @@ msgstr ""
 "ஒரு செல்லுலார் (3G) பிணையத்துடன் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பைஅமைக்க உங்களுக்கு உதவியாளர் "
 "உதவிபுரிவார்."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "பின்வரும் தகவல் உங்களுக்கு தேவை:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "உங்கள் பிராட்பேண்டு வழங்குபவர்கள் பெயர்"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "உங்கள் பிராட்பேண்டு பில்லிங் திட்டப் பெயர்"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(ஒரு சில சமயங்களில்) உங்களது பிராட்பேண்டுபில்லிங் திட்டம் APN (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "இந்த மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதன இணைப்பை உருவாக்கவும் (_t):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பை அமைக்கவும்"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "நாடு அல்லது மாநிலம் "
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "உங்களின் வழங்குபவரின் நாடு அல்லது மாநிலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "ஒரு பட்டியலிருந்து உங்கள் வழங்குபவரை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "எனது வழங்குபவரை தேட முடியவில்லை மற்றும் கைமுறையாக அதை உள்ளிட விரும்புகிறேன் (_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "எனது வழங்குபவர் GSM டெக்னாலஜியை பயன்படுத்துகிறார் (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "எனது வழங்குபவர் CDMA டெக்னாலஜியை பயன்படுத்துகிறார் (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "உங்கள் வழங்குபவரை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "உங்கள் திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட திட்டம் _APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4403,31 +4416,31 @@ msgstr ""
 "உங்கள் திட்டத்தை பற்றி எதுவும் தெரியவில்லையெனில் உங்கள் திட்டத்தின் APNஐ வழங்குநரிடம் "
 "கேட்கவும்."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "பில்லிங் திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "பின்வரும் அமைவுகள் உங்கள் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு கட்டமைக்கப்படுகிறது:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "உங்கள் சாதனம்:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "உங்கள் வழங்குபவர்:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "உங்கள் திட்டம்:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4442,7 +4455,7 @@ msgstr ""
 "connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
 "Preferences menu."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு அமைவுகளை உறுதி செய்யவும்"
 
@@ -4483,12 +4496,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
@@ -4524,20 +4537,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் இந்த கடவுச்சொல்லைக் கேட்கவும் (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
@@ -4565,30 +4578,30 @@ msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "துண்டி"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "மாறும் WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "உருவாக்கு (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4596,42 +4609,42 @@ msgstr ""
 "கடவுச்சொல் அல்லது மறைகுறியாக்க விசைகள் ஒயர்லெஸ் பிணைய '%s'ஐ அணுகுவதற்கு "
 "தேவைப்படுகிறது."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணைய அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "அங்கீகார ஒயர்லெஸ் பிணையம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "புதிய ஒர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "புதிய ஒயர்லெஸ் பிணையம்"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை உருவாக்க ஒரு பெயரை உள்ளிடவும்."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "மறைக்கப்பட்ட ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைக்கவும்"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "மறைக்கட்ட ஒழர்லெஸ் பிணையம்"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4858,12 +4871,12 @@ msgstr "ரோமிங் "
 msgid "%s connection"
 msgstr "அடிப்படை இணைப்பு:"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER அல்லது PEM சான்றிதழ்கள் (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 தனிப்பட்ட விசைகள் (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4881,26 +4894,26 @@ msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ஒரு PAC கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC கோப்புகள் (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
 
@@ -4939,16 +4952,16 @@ msgstr "_I உள் அங்கீகாரம்:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_v தானியங்கி PAC  ஏற்பாடு"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4984,15 +4997,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5006,24 +5019,24 @@ msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5032,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "அடையாளம்(_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5072,41 +5085,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_t அங்கீகாரம்:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "வகை (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5136,22 +5159,17 @@ msgstr "விசையை காட்டு (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP அட்டவணை (_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "வகை (_T):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 457662c7..2c36cb9b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0530\n"
 "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "నెట్‌వర్క్"
@@ -216,13 +216,13 @@ msgstr "వైరు‌గల 802.1X ధృవీకరణము"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "నెట్వర్కు పేరు (_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -246,12 +246,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించడం/క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలమైనది"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "తెలియని దోషము"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "అనుసంధానమగుట విఫలం"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "అననుసంధానమురద్దు విఫలము"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "అనుసంధానం క్రియాత్మకంలో విఫలమైంది"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "తప్పయిన PIN కోడ్; దయచేసి మీ వు
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "అన్‌లాక్ కోడ్‌ను పంపుచున్నది..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (%s)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "అందుబాటులోవుంది"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "అనుసంధానము యేర్పరచబడింది"
 
@@ -713,105 +713,105 @@ msgstr "DSL దృవీకరణము"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు అనుసంధానించు"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు సృష్టించుము"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ఏదీకాదు)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "కొత్త అనుసంధానమును జతచేయుటలో విఫలము"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "వైర్‌తో నెట్వర్క్సు (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "వైర్‌తో నెట్వర్కు (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "వైర్‌తో నెట్వర్కు"
 msgstr[1] "వైర్‌తో నెట్వర్కు"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX అచేతనమైంది"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WIMAX హార్డ్వేరు స్విచ్ వల్ల నిరుపయోగమైబడినది"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "మరిన్ని నెట్వర్కులు"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు నెట్వర్క్ మెనూని ఉపయోగించుము"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "మీరు యిప్పుడు వై-ఫై నెట్వర్కు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలం"
 
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును ప్రదర్శించుటలో దోషము:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -843,166 +843,171 @@ msgstr "చిరునామాలు"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP చిరునామా"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "బ్రాడ్‌కాస్ట్ చిరునామా"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "సబ్‌నెట్ మాస్క్"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "ద్వితీయ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "టర్నరీ DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ఈథర్‌నెట్ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణం"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "అంతరవర్తి"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "డ్రైవర్"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "వేగము"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "రక్షణ:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "అప్రమేయ రూట్"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "సంకేతపదము:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN రకము "
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN గేట్‌వే"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN వినియోగదారినామము "
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN ధ్వజము "
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "పీఠము అనుసంధానము "
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ఎటువంటి చెల్లునటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు కనబడలేదు!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1012,26 +1017,26 @@ msgstr ""
 "కాపీరైట్ © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "కాపీరైట్ © 2005-2008 Novell, Inc.మరియు వేరే చాలా సంస్థ అనువాదులు"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "మీ నెట్వర్కు పరికరములను మరియు అనుసంధానములను నిర్వహించుటకు ప్రకటన ప్రాంత ఆప్లెట్."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ వెబ్‌సైట్"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "కృష్ణబా"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేకపోయింది(.ui ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "వనరులు తప్పిపోయినవి"
 
@@ -1110,17 +1115,17 @@ msgstr "కొత్త PIN కోడ్‌ను మరలా-ప్రవే
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK కోడ్ లను చూపుము"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారము"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "కొత్త  PAN అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1743,10 +1748,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "సేవ (_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)"
 
@@ -1758,7 +1764,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "సంకేతపదము (_P):"
@@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "స్వయంచాలకంగా"
@@ -1847,14 +1854,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "వదిలివేయి"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "మానవీయం"
 
@@ -2130,7 +2137,7 @@ msgstr "లింకు-స్థానిక "
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "ఇంతర కంప్యూటర్లకు భాగస్వామ్యపరచబడింది"
 
@@ -2166,14 +2173,14 @@ msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS సేవికలు:"
@@ -2205,7 +2212,7 @@ msgstr "దారులు...(_R)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "అచేతనమైన"
 
@@ -2398,7 +2405,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు అందుబాటులో లేకపోతే రోమింగ్‌ను అనుమతించుము(_r)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
 
@@ -3252,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "చిరునామా"
 
@@ -3263,7 +3270,7 @@ msgstr "నెట్‌మాస్క్"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "గేట్‌వే"
 
@@ -3273,7 +3280,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "మెట్రిక్"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "ప్రిఫిక్స్"
 
@@ -3699,7 +3706,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
@@ -3738,23 +3745,23 @@ msgstr "IPv4 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ 
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "స్వయంచాలక (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక (VPN) చిరునామా మాత్రమే"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక, చిరునామాలు మాత్రమే"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక (PPPoE) చిరునామా మాత్రమే"
 
@@ -3766,16 +3773,16 @@ msgstr "స్వయంచాలక (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "స్వయంచాలక (DHCP) చిరునామా మాత్రమే"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "లింకు-స్థానిక మాత్రమే"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "అదనపు _DNS సేవికలు:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "అదనపు శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
@@ -3813,39 +3820,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "స్వయంచాలక ,DHCP మాత్రమే"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s కొరకు IPv6 రూట్లు సరికూర్చుట"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 అమరికలు"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3914,35 +3921,35 @@ msgstr "నా ఉత్పాదకుడు _GSM-ఆధారిత సాం
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "నా ఉత్పాదకుడు C_DMA-ఆధారిత సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నాడు (అనగా 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4109,50 +4116,56 @@ msgstr "ఏ పరికరమైనా"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్‌ప్రైజ్"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది; Wi-Fi అమరిక తప్పిపోయింది."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "వైర్‌లేనివిధానికి రక్షణ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4210,42 +4223,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
@@ -4254,29 +4267,29 @@ msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రమ
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "నా దేశము జాబితాచేసి లేదు"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "జాబితాచేయని"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "నా ప్లాను జాబితాచేసి లేదు..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ఉత్పాదకుడు"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "సంస్థాపించిన GSM పరికరము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "సంస్థాపించిన CDMA పరికరము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "ఏ పరికరమైనా"
 
@@ -4284,7 +4297,7 @@ msgstr "ఏ పరికరమైనా"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4292,72 +4305,72 @@ msgstr ""
 "సెల్యులార్ (3G) నెట్వర్కునకు మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానమును సులువుగా అమర్చుటకు ఈ సహాయకి మీకు "
 "తోడ్పడుతుంది."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "మీకు ఈ క్రింది సమాచారము అవసరమౌతుంది:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "మీ బ్రాడ్‌బాండ్ ఉత్పాదకుని నామము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "మీ బ్రాడ్‌బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ నామము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "కొన్ని సంధర్బాలలో) మీ బ్రాడ్‌బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నామము)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "ఈ మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము కొరకు అనుసంధానమును సృష్టించుము (_t):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానమును అమర్చుము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం  జాబితా"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "మీ ఉత్పాదకునియొక్క దేశములేదా ప్రాంతమును యెంచుకొనుము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "జాబితానుండి మీ ఉత్పాదకునిని యెంపికచేయుము (_l):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "నేను నా ఉత్పాదకునిని కనుగొనలేక పోయాను మరియు నేను దానిని మానవీయంగా ప్రవేశపెడుదామని అనుకొనుచున్నాను (_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "నా ఉత్పాదకుడు GSM సాంకేతికతను వుపయోగించుతున్నాడు (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "నా ఉత్పాదకుడు CDMA సాంకేతికతను వుపయోగించుతున్నాడు (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "మీ ఉత్పాదకునిని యెంచుకొనుము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "మీ ప్లాన్ యెంపికచేయుము (_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లాన్ _APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నేమ్):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4370,31 +4383,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "మీరు మీ ప్లాన్ పట్ల నిర్ధారణతో లేకపోతే మీ ప్లానుయొక్క APN కొరకు దయచేసి మీ ఉత్పాదకునిని అడుగండి."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "మీ బిల్లింగ్ ప్లానును యెంచుకొనుము"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "మీ మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము క్రింది అమరికలతో ఆకృతీకరించబడింది:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "మీ పరికరము:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "మీ ఉత్పాదకుడు:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "మీ ప్లాన్:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4408,7 +4421,7 @@ msgstr ""
 "అమర్పులను వొకటికిరెండుసార్లు పరిశీలించండి.  మీ మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము అమరికలను మార్చుటకు, "
 "సిస్టమ్ >> అభీష్టాలు మెనూనుండి \"నెట్వర్కు అనుసంధానాలు\" యెంచుకొనుము."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అమరికలను నిర్ధారించుము"
 
@@ -4447,12 +4460,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
@@ -4488,20 +4501,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "ఈ సంకేతపదము కొరకు ప్రతిసారి ఆడుగుము (_k)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది."
@@ -4529,71 +4542,71 @@ msgstr "సంకేతపదము (_P):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "సంకేతపదము (_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "అననుసంధానించుము"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "సృష్టించుము (_r)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు '%s'ను యాక్సిస్ చేసుకొనుటకు సంకేతపదములు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరము."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు ధృవీకరణము అవసరమైంది"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "వైరులేని నెట్వర్కుద్వారా ధృవీకరణము అవసరమైంది"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు సృష్టించుము"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "కొత్త వైరులేని నెట్వర్కు"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "మీరు సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు వొక నామమును ప్రవేశపెట్టుము."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కునకు అనుసంధానించు"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "మరుగునవున్న వైరులేని నెట్వర్కు"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4820,12 +4833,12 @@ msgstr "రోమింగ్"
 msgid "%s connection"
 msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER లేదా PEM ధృవీకరణపత్రములు (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, లేదా PKCS#12 వ్యక్తిగత కీలు (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4843,26 +4856,26 @@ msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
 
@@ -4901,16 +4914,16 @@ msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "PAC అవకాశాన్ని స్వయంచాలకంగా అనుమతించు(_v)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4946,15 +4959,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4968,24 +4981,24 @@ msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4994,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "గుర్తింపు (_d):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5034,41 +5047,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "ధృవీకరణ (_t):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "రకము (_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5098,22 +5121,17 @@ msgstr "కీను చూపుము (_w)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "రకము (_T):"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (అప్రమేయ)"
 
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 93bd4767..c2b9be77 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Шабака"
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "Санҷиши ҳаққонияти 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
@@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Пайваст шудааст"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Номи шабака:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -259,12 +259,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Хатои номаълум"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Вайроншавии пайваст"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Нокомӣ."
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Фаъолсозии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Дигар намоиш надодани ин паём."
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Рамзи PIN нодуруст аст. Лутфан, бо провай
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Рамзи кушоишро ворид кунед"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Паҳннаври мобилӣ (%s)"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Паҳннаври мобилӣ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Дастрас"
 
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
 
@@ -739,102 +739,102 @@ msgstr "Санҷиши ҳаққонияти DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ҳеҷ)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Шабакаи Wi-Fi"
 msgstr[1] "Шабакаҳои Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi хомӯш аст"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi тавассути калиди сахтафзор хомӯш шудааст"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Шабакаҳои бештар"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi-и дастрас"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Шумо ба шабакаи Wi-Fi '%s' пайваст шудед."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Пайвасти шабакавии Wi-Fi '%s' фаъол аст"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -868,168 +868,173 @@ msgstr "Суроғаҳо"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мб/с"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Суроғаи IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Суроғаи пахш"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Маскаи зершабака"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS-и асосӣ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS-и иловагӣ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS-и эҳтиётӣ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Шабакаи Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Умумӣ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Суроғаи сахтафзор"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Суръат"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Амният:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Default Route"
 msgstr "Масири пешфарз"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Парол:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Навъи VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Шлюзи VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Номи корбари VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Баннери VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Пайвасти асосӣ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Гирифтани пайвастҳои фаъол барои Интернет"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1039,29 +1044,29 @@ msgstr ""
 "Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Девид Зеутен"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Вебсайт"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "Плагини лозимӣ ёфт нашуд"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Манбаҳои намерасидагӣ"
@@ -1142,17 +1147,17 @@ msgstr "Рамзи нави PIN-ро дубора ворид кунед:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Намоиш додани рамзҳои PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Иттилооти пайвастшавӣ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Пайвастшавӣ ба '%s' қатъ шудааст"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1798,10 +1803,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Хидмат:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "На_моиш додани парол"
 
@@ -1813,7 +1819,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Парол:"
@@ -1856,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Худкор"
@@ -1904,14 +1911,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Рад кардан"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Manual"
 msgstr "Дастур"
@@ -2193,7 +2200,7 @@ msgstr "Дар ҳоли интизори суроғаи пайванди маҳ
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Бо компютерҳои дигар мубодилашуда"
 
@@ -2232,14 +2239,14 @@ msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаб
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯӣ:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
@@ -2275,7 +2282,7 @@ msgstr "_Масирҳо..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ғайрифаъол"
 
@@ -2473,7 +2480,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Шабакаи роумингӣ"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Намоиш додани _паролҳо"
 
@@ -3344,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Суроға"
 
@@ -3355,7 +3362,7 @@ msgstr "Ниқоби шабака"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -3365,7 +3372,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрӣ"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Пешоянд"
 
@@ -3812,7 +3819,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr "Минтақа сатҳи эътимоднокии пайвастро муайян мекунад"
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
@@ -3850,24 +3857,24 @@ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Пайвасти Ethernet %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Худкор (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Худкор (VPN) танҳо суроғаҳо"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Худкор (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Худкор (PPPoE) танҳо суроғаҳо"
 
@@ -3879,17 +3886,17 @@ msgstr "Худкор (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Худкор (DHCP) танҳо суроғаҳо"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯии иловагӣ:"
@@ -3928,40 +3935,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Худкор, танҳо DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Таҳрири профили “%s”"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Танзимоти IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -4034,35 +4041,35 @@ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "EVDO"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4228,49 +4235,55 @@ msgstr "Ҳар дастгоҳ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Пайвасти Wi-Fi %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Калиди WEP 40/128-бит (Hex ё ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2-и Шахсӣ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2-и Тиҷорӣ"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2-и Шахсӣ"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Амнияти Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4330,42 +4343,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Калиди _шахсӣ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Пароли калиди шахсӣ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
@@ -4375,31 +4388,31 @@ msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Вуҷуд надора?"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Бе рӯйхат"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Нақша"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Ҳар дастгоҳ"
 
@@ -4408,44 +4421,44 @@ msgstr "Ҳар дастгоҳ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Ба шумо иттилооти зерил лозим мешавад:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Провайдери шумо:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Нақшаи шумо:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(дар баъзе мавридҳо) Нақшаи биллинги пайвасти паҳннавори APN (Номи Нуқтаи "
 "Дастрасӣ)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
@@ -4453,47 +4466,47 @@ msgstr ""
 "масалан “Каҳвахонаи Нигина дар назди роҳи асосӣ” ё ”Нуқтаи дастраси Wi-Fi "
 "дар назди боғи Рӯдаки” пайдо кунед.</li>"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Минтақа ё кишвари худро интихоб намоед."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Интихоб кардан аз рӯйхати умумиҷаҳонӣ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "%i %%"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 #, fuzzy
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 #, fuzzy
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "EVDO"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Провайдери шумо:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 #, fuzzy
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Нақшаи шумо:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4502,33 +4515,33 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr "Нақшаи шумо:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Нақшаи шумо:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Дастгоҳи шумо:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Провайдери шумо:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Нақшаи шумо:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4540,7 +4553,7 @@ msgstr ""
 "Пайвасти шабакаи дастрас вуҷуд надорад.\n"
 "Лутфан танзимоти пайвасти худро санҷида дубора кӯшиш намоед."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
@@ -4580,12 +4593,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Интихоби гувоҳиномаи CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_Гувоҳиномаи корбарӣ:"
@@ -4621,24 +4634,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Пароли наверо барои корбари нав интихоб намоед:"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 "Ин пешниҳод шояд дар экрани вуруд намоиш дода шавад. Ин ба ҳамаи корбарони "
 "ин система аён мешавад. Иҷрои <b>not</b> дар ин ҷо паролро дар бар мегирад."
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Ҳамеша ин паролро _дархост кардан"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Барои пайваст шудан ба '%s' парол лозим аст."
@@ -4664,30 +4677,30 @@ msgstr "_Пароли иловагӣ:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Парол:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Қатъ кардани пайваст"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Эҷод кардан"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4695,37 +4708,37 @@ msgstr ""
 "Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими \"%s\" паролҳо ё калидҳои "
 "рамзгузорӣ лозиманд."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Санҷиши ҳаққонияти шабакавии Wi-Fi лозим аст"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и нав"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "_Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав..."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4951,12 +4964,12 @@ msgstr "роуминг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Пайвасти %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Гувоҳиномаҳои DER ё PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4974,26 +4987,26 @@ msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Интихоби файли PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файлҳои PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 
@@ -5033,16 +5046,16 @@ msgstr "Санҷиши _ҳаққонияти дохилӣ"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Таъминоти PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 #, fuzzy
 msgid "MD5"
@@ -5080,15 +5093,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5102,24 +5115,24 @@ msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "На_моиш додани паролҳо"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5128,7 +5141,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "Ш_ахсият"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5169,41 +5182,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Санҷиши ҳаққоният:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Пароли калиди шахсӣ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Навъ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5234,22 +5257,17 @@ msgstr "Намоиш _додани калид"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Индекси WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Навъ:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (пешфарз)"
 
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 82c7acba..72908e1e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:27+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "เครือข่าย"
@@ -208,13 +208,13 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับเครื
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_ชื่อเครือข่าย:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "เฉพาะกิจ"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "สร้าง/เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ตัดการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "รหัส PIN ไม่ถูกต้อง กรุณาติด
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "กำลังส่งรหัสปลดล็อค..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ (%s)"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "เครือข่ายที่มี"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือรายการใหม่"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "เชื่อมต่อเครือข่ายแล้ว"
 
@@ -705,104 +705,104 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลกับ DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "สร้างเครือข่ายไร้สายใหม่"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(ไม่มี)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อรายการใหม่ไม่สำเร็จ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "เครือข่ายโยงสาย (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "เครือข่ายโยงสาย (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "เครือข่ายโยงสาย"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "ปิดการใช้งาน WiMAX อยู่"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX ถูกปิดไว้ด้วยสวิตช์ฮาร์ดแวร์"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "เครือข่ายเพิ่มเติม"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "มีเครือข่ายไร้สายบริเวณนี้"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "ใช้เมนูเครือข่ายเพื่อเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สาย"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "คุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สาย '%s' แล้ว"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเตรียมเชื่อมต่อเครือข่าย '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "กำลังตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายโยงสาย '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่ายไร้สาย '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "กำลังขอที่อยู่สำหรับเครือข่าย '%s'..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "เครือข่ายไร้สาย '%s' ทำงานอยู่: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "เครือข่ายโยงสาย '%s' ทำงานอยู่"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "เปิดใช้ช่องเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "เปิดใช้ช่องเชื่อมต่อไม่ส
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อมูลการเชื่อมต่อ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -834,166 +834,171 @@ msgstr "ที่อยู่"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "ที่อยู่ไอพี"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "ที่อยู่บรอดแคสต์"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "ซับเน็ตแมสก์"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS แรก:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS ที่สอง:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS ที่สาม:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "อีเทอร์เน็ต (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "ทั่วไป"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "อินเทอร์เฟซ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ไดรเวอร์"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "ความเร็ว"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "ความปลอดภัย:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "เส้นทางปริยาย"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "รหัสผ่าน:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "ชนิด VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "เกตเวย์ VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "ชื่อผู้ใช้ VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "ข้อความต้อนรับของ VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "การเชื่อมต่อฐาน"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อที่ใช้งานอยู่!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1004,28 +1009,28 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "และผู้ร่วมสมทบงานและนักแปลในชุมชนอีกเป็นจำนวนมาก"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "แอพเพล็ตพื้นที่แจ้งเหตุสำหรับจัดการอุปกรณ์เครือข่ายและการเชื่อมต่อ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "เว็บไซต์ NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak gmail com>\n"
 "เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep linux thai net>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager ไม่พบข้อมูลบางอย่างที่ต้องใช้ (ไม่พบแฟ้ม .ui)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ขาดทรัพยากร"
 
@@ -1104,17 +1109,17 @@ msgstr "ป้อนรหัส PIN ที่ตั้งซ้ำอีกค
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "แสดงรหัส PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "ข้อมูลการเชื่อมต่อ"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "สร้างการเชื่อมต่อ DUN ไม่สำเร็จ: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1730,10 +1735,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_บริการ:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
 
@@ -1745,7 +1751,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_รหัสผ่าน:"
@@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "อัตโนมัติ"
@@ -1834,14 +1841,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "ไม่ใช้"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "กำหนดเอง"
 
@@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr "เชื่อมภายใน"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "แบ่งปันให้เครื่องอื่น"
 
@@ -2151,14 +2158,14 @@ msgstr "ชื่อลูกข่าย D_HCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "โดเมนที่_ค้นหา:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS:"
@@ -2189,7 +2196,7 @@ msgstr "เ_ส้นทาง…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "ปิดใช้งาน"
 
@@ -2381,7 +2388,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "เปิดใช้บริการ_ข้ามเครือข่ายถ้าออกนอกเครือข่ายเหย้า"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
 
@@ -3233,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "ที่อยู่"
 
@@ -3244,7 +3251,7 @@ msgstr "เน็ตแมสก์"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "เกตเวย์"
 
@@ -3254,7 +3261,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
@@ -3675,7 +3682,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับเครือข่ายโยงสาย"
@@ -3715,23 +3722,23 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผ
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "อัตโนมัติ (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ (VPN) เฉพาะที่อยู่"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ เฉพาะที่อยู่"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "อัตโนมัติ (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ (PPPoE) เฉพาะที่อยู่"
 
@@ -3743,16 +3750,16 @@ msgstr "อัตโนมัติ (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "อัตโนมัติ (DHCP) เฉพาะที่อยู่"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "เชื่อมภายในเท่านั้น"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS เพิ่มเติม:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "โดเมน_ค้นหาเพิ่มเติม:"
@@ -3790,39 +3797,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "อัตโนมัติ ใช้ DHCP เท่านั้น"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "แก้ไขเส้นทาง IPv6 สำหรับ %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "ตั้งค่า IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3890,35 +3897,35 @@ msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทค
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยีที่มี C_DMA เป็นพื้นฐาน (คือ 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4084,50 +4091,56 @@ msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP กุญแจ 40/128 บิต (ฐานสิบหก หรือ ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 บิต แบบวลีรหัสผ่าน"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ส่วนบุคคล"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 เอนเทอร์ไพรส์"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ส่วนบุคคล"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย Wi-Fi; ไม่ได้ตั้งค่า Wi-Fi ไว้"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัยเครือข่ายไร้สาย"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4185,42 +4198,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "กุญแจ_ส่วนตัว:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_รหัสผ่านกุญแจส่วนตัว:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
@@ -4229,29 +4242,29 @@ msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "ไม่มีประเทศของฉันในรายชื่อ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "ไม่ระบุ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "แผนที่ฉันใช้ไม่มีในรายชื่อ..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "ผู้ให้บริการ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ติดตั้งอุปกรณ์ GSM แล้ว"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ติดตั้งอุปกรณ์ CDMA แล้ว"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
 
@@ -4259,77 +4272,77 @@ msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือรายการใหม่"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "เครื่องมือช่วยนี้จะช่วยคุณตั้งค่าการเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือกับเครือข่ายมือถืออย่างง่ายดาย"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "คุณจะต้องใช้ข้อมูลต่อไปนี้:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "ผู้ให้บริการบรอดแบนด์ของคุณ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "ชื่อแผนการจ่ายเงินที่คุณใช้"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(ในบางกรณี) APN (Access Point Name) สำหรับแผนการจ่ายเงินบรอดแบนด์ที่คุณใช้"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "สร้างการเชื่อมต่อสำหรับอุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ_นี้:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "ประเทศหรือภูมิภาค"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "เลือกประเทศหรือภูมิภาคของผู้ให้บริการของคุณ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "เลือกผู้ให้บริการของคุณจาก_รายชื่อ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "ฉันไม่เห็นชื่อผู้ให้บริการของฉันในรายชื่อ และต้องการป้อนเ_อง:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยี GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยี CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "เลือกผู้ให้บริการของคุณ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "เ_ลือกแผนของคุณ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "เลือก _APN (Access Point Name) ของแผน:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4342,31 +4355,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ถ้าคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับแผนของคุณ กรุณาสอบถามผู้ให้บริการของคุณเกี่ยวกับ APN สำหรับแผนที่คุณใช้"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "เลือกแผนการจ่ายเงินของคุณ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "บรอดแบนด์มือถือของคุณถูกตั้งค่าไว้ดังนี้:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "อุปกรณ์ของคุณ:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "ผู้ให้บริการของคุณ:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "แผนของคุณ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4380,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "ก็กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณใหม่ การแก้ไขค่าตั้งบรอดแบนด์มือถือ ทำได้โดยเลือก "
 "\"การเชื่อมต่อเครือข่าย\" จากเมนู \"ระบบ\" >> \"ปรับแต่งพื้นโต๊ะ\""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "ยืนยันการตั้งค่าบรอดแบนด์มือถือ"
 
@@ -4419,12 +4432,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_ใบรับรองของผู้ใช้:"
@@ -4460,20 +4473,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_ถามรหัสผ่านทุกครั้ง"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเชื่อมต่อกับ '%s'"
@@ -4501,71 +4514,71 @@ msgstr "_รหัสผ่าน:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_รหัสผ่าน:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_สร้าง"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "ต้องใช้รหัสผ่านหรือกุญแจเข้ารหัสลับในการเข้าใช้เครือข่ายไร้สาย '%s'"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลกับเครือข่ายไร้สาย"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "เครือข่ายไร้สายต้องการการยืนยันตัวบุคคล"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "สร้างเครือข่ายไร้สายใหม่"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "เครือข่ายไร้สายรายการใหม่"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ป้อนชื่อเครือข่ายไร้สายที่ต้องการสร้าง"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "เครือข่ายไร้สายที่ซ่อนอยู่"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4787,12 +4800,12 @@ msgstr "ข้ามเขต"
 msgid "%s connection"
 msgstr "การเชื่อมต่อ %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "ใบรับรองแบบ DER หรือ PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "กุญแจส่วนตัวแบบ DER, PEM, หรือ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4811,26 +4824,26 @@ msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "เลือกแฟ้มใบรับรอง CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "เลือกแฟ้ม PAC..."
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "แฟ้ม PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "ทุกแฟ้ม"
 
@@ -4869,16 +4882,16 @@ msgstr "การยืนยันตัวบุคคลชั้นใ_น:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "เปิดรับการใช้ PAC อัตโนมัติ"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4915,15 +4928,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4937,24 +4950,24 @@ msgstr "WEP 128 บิต แบบวลีรหัสผ่าน"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "แสดงวลีรหัสผ่าน"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4963,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_ชื่อในระบบ:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5003,41 +5016,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "การ_ยืนยันตัวบุคคล:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_รหัสผ่านกุญแจส่วนตัว:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "ช_นิด:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5067,22 +5090,17 @@ msgstr "แ_สดงกุญแจ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_ดัชนี WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "ช_นิด:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (ปริยาย)"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 39a6b9b5..f6d02b2e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:54+0300\n"
 "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1434872144.000000\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
@@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "802.1X kimlik doğrulaması"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal Et"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "B_ağlan"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "B_ağlan"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Ağ adı"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "güvenli."
 
@@ -262,12 +262,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız oldu"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Bağlantı başarısız"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Bağlantı kesilemedi"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
 
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Yanlış PIN kodu; lütfen hizmet sağlayıcınızla görüşün."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Kilit açma kodu gönderiliyor…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil Geniş Bant"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Uygun"
 
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Bağlantı Kuruldu"
 
@@ -718,97 +718,97 @@ msgstr "DSL kimlik doğrulama"
 msgid "_OK"
 msgstr "_TAMAM"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Gizli Kablosuz Ağa Bağlan…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Ye_ni Kablosuz Ağ Oluştur…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Yeni bağlantı eklenemedi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Yetersiz öncelikler."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Kablosuz Ağlar (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Kablosuz Ağ (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Kablosuz Ağ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Kablosuz Ağ kapalı"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Donanım anahtarıyla kablosuz kapatıldı"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Daha çok ağ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Kullanılabilir Kablosuz Ağlar"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Kablosuz ağa bağlanmak için ağ menüsü kullanın"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Şimdi “%s” kablosuz ağına bağlandınız."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı hazırlanıyor…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı yapılandırılıyor…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "“%s” kablosuz ağı için kimlik doğrulaması gerekiyor…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "“%s” için bir kablosuz ağ adresi isteniyor…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı etkin: %s (%%%d)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "“%s” kablosuz ağ bağlantısı etkin"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 
@@ -816,8 +816,8 @@ msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Bağlantı bilgilerini gösterirken hata oluştu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -839,160 +839,165 @@ msgstr "Daha çok adres"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Broadcast Adresi"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "İkincil DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Üçüncül DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Kablolu Bağlantı (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Kablosuz (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Arayüz"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Donanım Adresi"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Sürücü"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Hız"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Öntanımlı Rota"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Etkin Nokta"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN Türü"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN Geçidi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN Kullanıcı Adı"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN Afişi"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Temel Bağlantı"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -1002,21 +1007,21 @@ msgstr ""
 "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve diğer birçok topluluk katkıcısı ve çevirmen"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ağ aygıtlarını ve bağlantılarını yönetmek için sistem tepsisi programcığı."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web Sayfası"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Programcığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Eksik özkaynaklar"
 
@@ -1105,16 +1110,16 @@ msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK kodlarını göster"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Bağlantının VPN ayarı yok"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Bağlantı VPN kullanıcı arayüzüne yazılamadı: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "Bağlantı VPN kullanıcı arayüzüne yazılamadı: tamamlanmamış yazım"
 
@@ -1734,10 +1739,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Hizmet"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Parola_yı göster"
 
@@ -1749,7 +1755,8 @@ msgstr "PPPoE hizmetinde yetkilendirme için kullanılacak parola."
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "Pa_rola"
 
@@ -1792,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Kendiliğinden"
@@ -1838,14 +1845,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "Tam"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Yok Say"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
@@ -2123,7 +2130,7 @@ msgstr "Yerel Bağlantı (Link-Local)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Diğer bilgisayarlar ile paylaşımlı"
 
@@ -2157,13 +2164,13 @@ msgstr "D_HCP istemci kimliği"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "A_rama alanları"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS sunucuları"
 
@@ -2195,7 +2202,7 @@ msgstr "_Rotalar…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pasifleştirilmiş"
 
@@ -2387,7 +2394,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Eğer ev ağı kullanılamıyorsa _dolaşıma izin ver"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Parolaları _göster"
 
@@ -3245,7 +3252,7 @@ msgstr "_Çık"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr "Ağ maskesi"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Ağ geçidi"
 
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ön ek"
 
@@ -3672,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "bölgenin kullanılmasıyla sonuçlanır. Yalnızca firewalld etkin ise "
 "kullanılabilir."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Genel kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
@@ -3710,23 +3717,23 @@ msgstr "IP tünel kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP tünel bağlantısı %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Kendiliğinden (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Yalnızca kendiliğinden (VPN) adresler"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Kendiliğinden, yalnızca adresler"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Kendiliğinden (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Yalnızca kendiliğinden (PPPoE) adresler"
 
@@ -3738,15 +3745,15 @@ msgstr "Kendiliğinden (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Yalnızca kendiliğinden (DHCP) adresler"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Yalnızca Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_Ek DNS sunucuları"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Ek a_rama alanları"
 
@@ -3783,39 +3790,39 @@ msgstr "“%s” IPv4 ağ geçidi (gateway) geçersiz"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "“%s” IPv4 DNS sunucusu geçersiz"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Kendiliğinden, yalnızca DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s için IPv6 yolları düzenleniyor"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 Ayarları"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 kullanıcı arayüzü yüklenemiyor."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "“%s” IPv6 adresi geçersiz"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "“%s” IPv6 öneki geçersiz"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "“%s” IPv6 ağ geçidi geçersiz"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "“%s” IPv6 DNS Sunucusu geçersiz"
@@ -3885,35 +3892,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (örn.: 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4070,49 +4077,55 @@ msgstr "Wi-Fi aygıtı"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kablosuz bağlantı %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex ya da ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parola"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi; eksik kablosuz "
 "bağlantı ayarı."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Kablosuz Bağlantı Güvenliği"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID eksik"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Güvenlik Ad-Hoc kipiyle uyumlu değil"
 
@@ -4169,41 +4182,41 @@ msgstr "_Kapat"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "Telefonunuzla tarayın ya da <a href=\"nma:print\">Yazdırın</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Sertifika belirlenmedi"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "Anahtar belirlenmedi"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "%s Sertifikası için anahtar seç"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s özel _anahtarı"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s anahtar _parolası"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "%s Sertifikası Seç"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s _sertifikası"
@@ -4212,28 +4225,28 @@ msgstr "%s _sertifikası"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Ülkem listede değil"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Listelenmemiş"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Planım listede yok…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Sağlayıcı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Kurulan GSM aygıtı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Kurulan CDMA aygıtı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Herhangi bir aygıt"
 
@@ -4241,7 +4254,7 @@ msgstr "Herhangi bir aygıt"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4249,67 +4262,67 @@ msgstr ""
 "Bu yardımcı, bir hücresel ağa (3G) kolayca mobil geniş bant bağlantı "
 "kurmanıza yardımcı olacak."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Aşağıdaki bilgilere gereksineceksiniz:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Geniş bant sağlayıcınızın adı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Geniş bant ödeme planınızın adı"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(bazı durumlarda) Geniş bant ödeme planı APNʼsi (Erişim Noktası Adı)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Bu mobil _geniş bant aygıtı için bir bağlantı oluştur:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Mobil Geniş Bant Bağlantı Ayarla"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Ülke veya bölge:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Sağlayıcınızın Ülkesini veya Bölgesini Seçin"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "_Listeden sağlayıcınızı seçin:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Sağlayıcımı bulamıyorum ve _elle kurmak istiyorum:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Sağlayıcım GSM teknolojisini kullanıyor (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Sağlayıcım CDMA teknolojisini kullanıyor (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Sağlayıcınızı Seçin"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Planınızı seçin:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Seçili plan _APNʼsi (Erişim Noktası Adı):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4321,31 +4334,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Planınızdan emin değilseniz hizmet sağlayıcınıza planınızın APNʼsini sorun."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Ödeme Planınızı Seçin"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantınız aşağıdaki ayarlarla yapılandırıldı:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Aygıtınız:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Sağlayıcınız:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Planınız:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4358,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "ayarlarınızı gözden geçirin. Geniş bant bağlantı ayarlarınızı düzenlemek "
 "için Sistem → Tercihler menüsünden “Ağ Bağlantıları”nı seçin."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarlarını Doğrula"
 
@@ -4395,12 +4408,12 @@ msgstr "İptal Et"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Dosyadan seç…"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "%s Sertifikası Seç"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s sertifika _parolası"
@@ -4434,19 +4447,19 @@ msgstr "_Giriş"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "PINʼi _Anımsa"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Parolayı yalnızca bu kullanıcı için depola"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Parolayı tüm kullanıcılar için depola"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Bu parolayı her zaman sor"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Parola gerekli değil"
 
@@ -4470,63 +4483,63 @@ msgstr "_İkincil Parola:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pa_rola:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Bağlanmak için tıkla"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "Yeni…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Oluştur"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "“%s” kablosuz ağına erişmek için parola ya da şifreleme anahtarı gereklidir."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Kablosuz Ağ Kimlik Doğrulaması Gerekli"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulaması gerekli"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Yeni Kablosuz Ağ Oluştur"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Yeni Kablosuz Ağ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Oluşturmak istediğiniz Kablosuz ağ için bir ad girin."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Gizli Kablosuz Ağa Bağlan"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Gizli Kablosuz ağ"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4744,11 +4757,11 @@ msgstr "dolaşım"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s bağlantısı"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM sertifikaları (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4764,25 +4777,25 @@ msgstr "CA sertifikası seçilmedi"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "seçilen CA sertifika dosyası yok"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC dosyası eksik"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Bir PAC dosyası seçin"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC dosyaları (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
@@ -4818,16 +4831,16 @@ msgstr "_Dahili kimlik doğrulaması"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Kendiliğinden PAC ön _hazırlığına izin ver"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "EAP-LEAP kullanıcı adı eksik"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP parolası eksik"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4862,15 +4875,15 @@ msgstr "Sunucu sertifika adının son eki."
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Etki Alanı"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "eksik EAP kullanıcı adı"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "eksik EAP parolası"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "kayıp EAP istemci Gizli Anahtar metni"
 
@@ -4882,23 +4895,23 @@ msgstr "Gizli Anahta_r Metni"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Parolayı _göster"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "eksik EAP-TLS kimliği"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "kullanıcı sertifikası seçilmedi"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "seçilen kullanıcı sertifika dosyası yok"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "anahtar seçilmedi"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "seçilen anahtar dosyası yok"
 
@@ -4906,7 +4919,7 @@ msgstr "seçilen anahtar dosyası yok"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "K_imlik"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (EAP yok)"
 
@@ -4944,26 +4957,35 @@ msgstr "Harici olarak yapılandırıldı"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Yetkilendirme"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "leap-kullanıcı adı eksik"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "leap-parolası eksik"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "eksik EAP parolası"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tür"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-anahtarı eksik"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki bir anahtar yalnızca onaltılı (hex) "
 "rakamlardan oluşmalı"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4971,7 +4993,7 @@ msgstr ""
 "geçersiz wep-anahtarı: %zu uzunluğundaki bir anahtar yalnızca ascii "
 "karakterler içermelidir"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4980,11 +5002,11 @@ msgstr ""
 "geçersiz wep-anahtarı: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. Bir anahtar ya 5/13 "
 "(ascii) ya da 10/26 (onaltılık) uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "geçersiz wep-anahtarı: parola boş olmamalıdır"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "geçersiz wep-anahtarı: parola 64 karakterden kısa olmalıdır"
 
@@ -5012,7 +5034,7 @@ msgstr "Anahtarı _göster"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP indek_si"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5021,14 +5043,10 @@ msgstr ""
 "geçersiz wpa-psk: geçersiz anahtar uzunluğu %zu. [8,63] bayt ya da 64 "
 "onaltılık rakam olmalıdır"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "geçersiz wpa-psk: 64 baytlık anahtar onaltılık olarak yorumlanamıyor"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tür"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index ce83e42f..be36949b 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "تور"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "802.1X كىملىك دەلىللەش"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "باغلاندى"
 msgid "_Network name"
 msgstr "تور ئاتى(_N)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "باغلىنىشنى قوشۇش/ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "بۇ ئۇچۇرنى قايتا كۆرسەتمە"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "خاتا PIN كودى؛ تەمىنلىگۈچىڭىز بىلەن كۆرۈ
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "قۇلۇپسىزلاش كودى ئەۋەتىۋاتىدۇ..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ(%s)"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "باغلىنىش تۇرغۇزۇلدى"
 
@@ -716,100 +716,100 @@ msgstr "DSL دەلىللەش"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور قۇرۇش"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(يوق)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "يېڭى باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورلار (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "سىمسىز(Wi-Fi) تورلار"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 "سىمسىز(Wi-Fi) تور قاتتىق دېتالنىڭ ئۈزچاتىدا ئارقىلىق ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "تېخىمۇ كۆپ تور"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش ئۈچۈن تور تىزىملىكىنى ئىشلەتسۇن"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "سىز ھازىر سىمسىز(Wi-Fi) تور ‹%s› غا باغلاندىڭىز."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› غا تەييارلىنىۋاتىدۇ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› نى سەپلەۋاتىدۇ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈر…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "‹%s› ئۈچۈن بىر سىمسىز(Wi-Fi) تور ئادرېسى ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
@@ -817,8 +817,8 @@ msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرىنى كۆرسەتكەندە خاتالىق چىقتى:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -841,165 +841,170 @@ msgstr "ئادرېسلار"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u مېگابايت/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ئادرېسى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "رادىئو ئادرېسى"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "تارماق تور ماسكىسى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "بىرىنچى DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "ئىككىنچى DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ئۈچىنچى DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "ئادەتتىكى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "ئارايۈز"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "قوزغاتقۇچ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "سۈرئەت"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "بىخەتەرلىك:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "كۆڭۈلدىكى Route"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "ئىم:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN تىپى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN ئۆتكىلى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN ئىشلەتكۈچى ئاتى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN لەۋھەسى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ئاساسىي باغلىنىش"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ئىناۋەتلىك ئاكتىپ باغلىنىشلار تېپىلدى!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1010,21 +1015,21 @@ msgstr ""
 "نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2005-2008 Novell شىركىتى\n"
 "ۋە باشقا جامائەت تۆھپىكارلىرى ۋە تەرجىمانلار"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "تور ئۈسكۈنىلىرىڭىزنى ۋە باغلىنىشلارنى باشقۇرىدىغان ئۇقتۇرۇش رايونى قوللانچىقى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager تور بېتى"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "تور باشقۇرغۇچ قوللانچاق بەزى ئېھتىياجلىق مەنبەلەرنى تاپالمىدى(ui. ھۆججىتى "
 "تېپىلمىدى)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "بايلىق كەمچىل"
 
@@ -1115,17 +1120,17 @@ msgstr "يېڭى PUK نومۇرىنى يەنە كىرگۈزۈڭ:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK كودلىرىنى كۆرسەت"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرى"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "DUN باغلىنىشىنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1762,10 +1767,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "مۇلازىمەت(_S)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
 
@@ -1777,7 +1783,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "ئىم(_P):"
@@ -1820,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "ئاپتوماتىك"
@@ -1866,14 +1873,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "پەرۋا قىلما"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "قولدا"
 
@@ -2150,7 +2157,7 @@ msgstr "ئۇلانما-يەرلىك"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "باشقا كومپيۇتېرلار بىلەن ھەمبەھىرلەنگەن"
 
@@ -2187,14 +2194,14 @@ msgstr "D_HCP خېرىدار كىملىكى:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "دائىرىلەرنى ئىزدە(_E):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS مۇلازىمېتىرلىرى(_D)؛"
@@ -2226,7 +2233,7 @@ msgstr "يېتەكلە(_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
 
@@ -2421,7 +2428,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "ئەگەر ئائىلە تورى ئىشلىمىسە، كەزمە ئىشلىتىڭ."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
 
@@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "ئادرېس"
 
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr "تور ماسكىسى"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "تور ئۆتكىلى"
 
@@ -3299,7 +3306,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "مېترىك"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى"
 
@@ -3721,7 +3728,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "ئاساسلىق(General) ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
@@ -3759,23 +3766,23 @@ msgstr "IPv4 ئىشلەتكۈچى ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمى
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "ئېزېرنېت باغلىنىش %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "ئاپتوماتىك (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(VPN) ئادرېسلار"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك ئادرېسلار"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "ئاپتوماتىك(PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(PPPoE) ئادرېسلار"
 
@@ -3787,16 +3794,16 @@ msgstr "ئاپتوماتىك(DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(DHCP) ئادرېسلار"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "پەقەت Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "قوشۇمچە DNS مۇلازىمېتىرلار(_V):"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "باشقا ئىزدەيدىغان دائىرىلەر(_E):"
@@ -3834,39 +3841,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ئاپتوماتىك، پەقەت DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s نىڭ IPv6 routes نى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 تەڭشەكلىرى"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 ئىشلەتكۈچى ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3936,35 +3943,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىم C_DMA -ئاساسىدىكى تېخنىكىنى ئىشلىتىدۇ(1xRTT، EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4130,49 +4137,55 @@ msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) باغلىنىشى %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 بىتلىق ئاچقۇچ(16لىك ياكى ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 بىتلىق شىفىر"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ۋە WPA2 كىشىلىك نۇسخىسى"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ۋە WPA2 كارخانا نۇسخىسى"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA ۋە WPA2 كىشىلىك نۇسخىسى"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى؛ سىمسىز "
 "تور(Wi-Fi) تەڭشىكى تولۇق ئەمەس."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىكى"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4230,42 +4243,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ(_K)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ئىمى(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
@@ -4274,29 +4287,29 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "دۆلىتىم تىزىملانماپتۇ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "تىزىملانمىغان"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "پىلانىم تىزىملىكتە يوق..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "تەمىنلىگۈچى"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلغان GSM ئۈسكۈنىسى"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلغان CDMA ئۈسكۈنىسى"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
 
@@ -4304,7 +4317,7 @@ msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4312,72 +4325,72 @@ msgstr ""
 "بۇ ياردەمچى پروگرامما كۆچمە تېلېفون تورى(3G) نى قۇلايلىق تەڭشەپ كۆچمە كەڭ "
 "بەلۋاغقا باغلىنىشقا ياردەم قىلىدۇ."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "ئاستىدىكى ئۇچۇرلارغا ئېھتىياجىڭىز چۈشىدۇ:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "كەڭ بەلۋاغ تەمىنلىگۈچىڭىزنىڭ ئاتى"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "كەڭ بەلۋاغ ھەق تۆلەش پىلانىڭىز ئاتى"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(بەزى ئەھۋالدا) كەڭ بەلۋاغ ھەق تۆلەش پىلانىڭىزنىڭ APN(زىيارەت نۇقتا ئاتى) ئى"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "بۇ كۆچمە كەڭ بەلۋاغ ئۈسكۈنىسى ئۈچۈن بىر باغلىنىش قۇر(_T):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشىنى سەپلە"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "دۆلەت ياكى رايون"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىزنىڭ دۆلىتى ياكى رايونىنى تاللاڭ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىزنى تىزىملىكتىن تاللاڭ(_L)؛"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىمنى تاپالمىدى ۋە قولۇمدا كىرگۈزۈشنى ئىستەيمەن(_M):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىم GSM تېخنىكىسىنى ئىشلىتىدۇ(GPRS، EDGE، UMTS، HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىم CDMA تېخنىكىسىنى ئىشلىتىدۇ(1xRTT، EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىزنى تاللاڭ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "پىلانىڭىزنى تاللاڭ(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "تاللانغان پىلان APN(زىيارەت نۇقتا ئاتى)(_A)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4390,31 +4403,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "پىلانىڭىزنى جەزم قىلالمىسىڭىز تەمىنلىگۈچىڭىزدىن پىلانىڭىزنىڭ APN ئىنى سوراڭ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "ھەق تۆلەش پىلانىڭىزنى كىرگۈزۈڭ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشىڭىز ئاستىدىكى تەڭشەكلەر بىلەن سەپلەنگەن:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "ئۈسكۈنىڭىز:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىڭىز:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "پىلانىڭىز:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4429,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 "تەڭشەكلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن \"سىستېما››\" تاللاش ئىقتىدار تىزىملىكىدىن "
 "\"تور باغلىنىشلىرى\" نى تاللاڭ."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تەڭشەكلىرىنى جەزملە"
 
@@ -4468,12 +4481,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U):"
@@ -4509,20 +4522,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "بۇ ئىمنى ھەر ۋاقىت سورىسۇن(_K)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "‹%s› كە باغلىنىش ئۈچۈن بىر ئىمغا ئېھتىياجلىق."
@@ -4550,30 +4563,30 @@ msgstr "ئىم(_P):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "ئىم(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "ئۈز"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "قۇر(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4581,35 +4594,35 @@ msgstr ""
 "سىمسىز(Wi-Fi) تور ‹%s› نى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئىم ياكى شىفىرلاش ئاچقۇچى "
 "زۆرۈردۇر."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كىملىك دەلىللەشنى تەلەپ قىلدى"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور قۇرۇش"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "يېڭى سىمسىز(Wi-Fi) تور"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "قۇرماقچى بولغان سىمسىز(Wi-Fi) تورنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تورغا باغلىنىش"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "يوشۇرۇن سىمسىز(Wi-Fi) تور"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4831,12 +4844,12 @@ msgstr "كەزمە"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s باغلىنىش"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER ياكى PEM گۇۋاھنامىسى(der.*، pem.*، crt.*، cer.*)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER، PEM ياكى PKCS#12 شەخسىي ئاچقۇچلار(*.der، *.pem،*.p12)"
@@ -4854,26 +4867,26 @@ msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ھۆججىتىنى تاللاڭ…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ھۆججەتلىرى(*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
 
@@ -4912,16 +4925,16 @@ msgstr "ئىچكى ئىسپات"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "ئاپتوماتىك PAC تەمىنلەش"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4958,15 +4971,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4980,24 +4993,24 @@ msgstr "WEP 128 بىتلىق شىفىر"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5006,7 +5019,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "كىملىك(_I):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5046,41 +5059,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "كىملىك دەلىللەش(_T):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ئىمى(_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "تىپى(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5110,22 +5133,17 @@ msgstr "ئاچقۇچنى كۆرسەت(_W)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ئىندېكسى(_X):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "تىپى(_T):"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (كۆڭۈلدىكى)"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 38c74f68..edc57c9c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:49+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "Автентифікація дротової мережі 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_З'єднати"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "_З'єднати"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_Назва мережі:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Спеціально"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не вдалося додати/встановити з'єднання"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Невдале з'єднання"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Не вдалося від'єднати"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Більше не виводити це повідомлення"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Неправильний код PIN; зверніться до пост
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Надсилається код розблокування..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобільне широкосмугове (%s)"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобільні широкосмугові"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Доступні"
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Нове мобільне широкосмугове з'єднання"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "З'єднання встановлено"
 
@@ -715,39 +715,39 @@ msgstr "Автентифікація DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "З'єднатись з прихованою бездротовою мережею"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Створити нову бездротову мережу"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(немає)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Дротові мережі (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Дротова мережа (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
@@ -755,67 +755,67 @@ msgstr[0] "Дротова мережа"
 msgstr[1] "Дротова мережа"
 msgstr[2] "Дротова мережа"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "WiMAX вимкнено"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX вимкнено на апаратному рівні"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Ще мережі"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Доступні бездротові мережі"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Використовувати меню мережі для підключення до бездротової мережі"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Ви приєднані до бездротової мережі «%s»."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Підготовка мережного з'єднання «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Налаштовування дротового мережного з'єднання «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 "Для бездротового мережного з'єднання «%s» вимагається автентифікація..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Отримання мережної адреси для «%s»..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Бездротове мережне з'єднання «%s» встановлено: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Дротове з'єднання «%s» встановлено"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 
@@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Помилка при показі відомостей з'єднання: "
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -847,166 +847,171 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Без перевірки автентичності"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мб/c"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідома"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адреса IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Широкомовна адреса"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Маска мережі"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Маска мережі"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Первинний DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Вторинний DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "Трійкове DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Апаратна адреса"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Захист:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Типовий шлюз"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Тип VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Шлюз VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Користувач VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Шапка VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Основне з'єднання"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Немає доступних активних з'єднань!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1017,20 +1022,20 @@ msgstr ""
 "© Novell, Inc., 2005-2008\n"
 "і багато інших учасників та перекладачів"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Аплет для керування мережними пристроями та з'єднаннями."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб-сайт NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Аплет NetworkManager не може знайти деякі потрібні ресурси (не знайдено "
 "файл .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Відсутні компоненти програми"
 
@@ -1119,17 +1124,17 @@ msgstr "Введіть новий код PIN ще раз:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показати коди PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Інформація про з'єднання"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Не вдалось створити з'єднання PAN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1748,10 +1753,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "С_лужба:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "П_оказати пароль"
 
@@ -1763,7 +1769,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль:"
@@ -1806,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
@@ -1852,14 +1859,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручну"
 
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "Локальне посилання"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Спільний з іншим комп'ютерами"
 
@@ -2172,14 +2179,14 @@ msgstr "_ID клієнту DHCP:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Домени по_шуку:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Сервери _DNS:"
@@ -2211,7 +2218,7 @@ msgstr "М_аршрути..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Не вказувати адресу"
 
@@ -2404,7 +2411,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Вмикати _роумінг, якщо недоступна домашня мережа"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "П_оказати паролі"
 
@@ -3255,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "Маска"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
@@ -3276,7 +3283,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Метрика"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префікс"
 
@@ -3723,7 +3730,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
@@ -3765,23 +3772,23 @@ msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс корис
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматично (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Автоматично (VPN, лише адреса)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Автоматично, лише адреси"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматично (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Автоматично (PPPoE, лише адреса)"
 
@@ -3793,16 +3800,16 @@ msgstr "Автоматично (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Автоматично (DHCP, лише адреса)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Лише місцевий"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Сервери _DNS:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Домени по_шуку:"
@@ -3840,39 +3847,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматично, лише DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Зміна маршрутів IPv6 для %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Параметри IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача налаштовування IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3944,35 +3951,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 "Мій провайдер використовує технологію на основі C_DMA (т.е. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4145,53 +4152,59 @@ msgstr "Будь-який пристрій"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-бітний ключ (Hex або ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi, "
 "налаштовування Wi-Fi пропускається."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Захист бездротової мережі"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4249,42 +4262,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "Приватний кл_юч:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Па_роль до мережного ключа:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Сертифікат _користувача:"
@@ -4293,29 +4306,29 @@ msgstr "Сертифікат _користувача:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Моєї країни немає у списку"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Немає у списку"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Мого плану немає у списку..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Встановлено пристрій GSM"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Встановлено пристрій CDMA"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Будь-який пристрій"
 
@@ -4323,7 +4336,7 @@ msgstr "Будь-який пристрій"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нове мобільне широкосмугове з'єднання"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4331,71 +4344,71 @@ msgstr ""
 "Цей помічник допоможе вам налаштувати мобільне широкосмугове підключення до "
 "мобільної (3G) мережі."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Вам буде потрібна наступна інформація:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Назва провайдера"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Тарифний план"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(у деяких випадках) Точка доступу (APN), відповідає тарифному плану"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Створити з'єднання для _цього мобільного широкосмугового пристрою:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Налаштовування мобільного широкосмугового пристрою"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Країна або область"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Виберіть країну вашого провайдера або область"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Виберіть п_ровайдера зі списку:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Я не можу знайти свого провайдера та хочу ввести його _вручну:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Мій провайдер використовує технологію GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPDA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мій провайдер використовує технологію CDMA (1xRTT. EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Виберіть свого провайдера"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Виберіть план:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "Виберіть _точку доступу (APN) цього тарифного плану:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4409,31 +4422,31 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не впевнені, спитайте у провайдера, яка точка доступу (APN) "
 "відповідає вашому тарифному плану."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Виберіть тарифний план"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Мобільне широкосмугове з'єднання налаштовано з наступними параметрами:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Пристрій:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Провайдер:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "План:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4449,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "змінити параметри з'єднання, виберіть пункт «Мережні з'єднання» з меню "
 "Система >> Параметри."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Підтвердження параметрів мобільного з'єднання"
 
@@ -4488,12 +4501,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Обрати персональний сертифікат..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Сертифікат _користувача:"
@@ -4529,20 +4542,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Запитувати цей пароль щоразу"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Для підключення до мережі «%s» вимагається пароль."
@@ -4570,72 +4583,72 @@ msgstr "_Пароль:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Від'єднатися"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Без перевірки автентичності"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_творити"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "Для доступу до бездротової мережі «%s» необхідні паролі або ключі шифрування."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Для доступу до бездротової мережі потрібна автентифікація"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Для доступу до бездротової мережі потрібна автентифікація"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Створити нову бездротову мережу"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Нова бездротова мережа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Введіть назву бездротової мережі, яку треба створити."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "З'єднатись з прихованою бездротовою мережею"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Прихована бездротова мережа"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4861,12 +4874,12 @@ msgstr "роумінг"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Основне з'єднання:"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Сертифікати DER чи PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Секретні ключі DER, PEM чи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4884,26 +4897,26 @@ msgstr "Сертифікат C_A:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Виберіть файл PAC…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файли PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
@@ -4942,16 +4955,16 @@ msgstr "Вн_утрішня автентифікація:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Дозволити автоматичне перед_бачення PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4988,15 +5001,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5010,24 +5023,24 @@ msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "П_оказати паролі"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5036,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Посвідчення:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5076,41 +5089,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ав_тентифікація:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Па_роль до мережного ключа:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5140,22 +5163,17 @@ msgstr "П_оказати ключ"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Індекс WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Тип:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (типово)"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 3130f04c..e316618b 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:47+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris aol com>\n"
 "Language-Team: urducoder.com <makkiabufaris aol com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "وائیرڈ 802.1X توثیق"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_متصل ہوں"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "_متصل ہوں"
 msgid "_Network name"
 msgstr "_نیٹ ورک کا نام:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -253,14 +253,14 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "غیر متصل"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "یہ پیغام دوبارہ مت دکھائیں"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ (%s)"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "دستیاب"
 
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "اتصال قائم ہوگیا"
 
@@ -731,105 +731,105 @@ msgstr "ڈی ایس ایل DSL توثیق"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک سے اتصال قائم کریں"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک بنائیں"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(کچھ نہیں)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "نیا اتصال مدون نہیں ہوسکتا"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورکس (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "وائیرڈ نیٹ ورک"
 msgstr[1] "وائیرڈ نیٹ ورک"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "وائیرلیس معطل ہے"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "مزید نیٹ ورک"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک دستیاب ہیں"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک سے متصل ہونے کے لیے اس آئکن پر کلک کریں"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "اب آپ وائیرلیس نیٹ ورک '%s' سے متصل ہیں."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' تیار کیا جارہا ہے..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک اتصال '%s' وضع کیا جارہا ہے..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست برائے نیٹ ورک '%s' بھیجی جارہی ہے..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
@@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "اتصال کی معلومات دکھانے میں غلطی:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -862,173 +862,178 @@ msgstr "_میک MAC پتہ:"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u م.ب/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 #, fuzzy
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "آئی پی پتہ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "نشریہ پتہ"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 #, fuzzy
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "سب-نیٹ ماسک"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "ابتدائی DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "ثانوی DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "ثانوی DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "ایتھرنیٹ (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "مواجہ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "ہارڈویئر پتہ"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "ڈرائیور"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "رفتار"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "سیکورٹی:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "طے شدہ راؤٹ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "پاس ورڈ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 #, fuzzy
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Schlüsseltyp:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 #, fuzzy
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "گیٹ وے"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 #, fuzzy
 msgid "VPN Username"
 msgstr "صا_رف کا نام:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "ا_تصال:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "کوئی موزوں فعال اتصال نہیں پائے گئے!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -1038,23 +1043,23 @@ msgstr ""
 "حق اشاعت © 2004-2008 ریڈ ہیٹ, Inc.\n"
 "حق اشاعت © 2005-2008 نوویل, Inc."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "آپ کے نیٹ ورک آلوں اور اتصال کی ادارت کے لیے اطلاعی علاقہ ایپلیٹ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "نیٹ ورک منیجر ویب سائٹ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "محمد علی مکی <makkiabufaris aol com>\n"
 "مکی کا بلاگ <http://makki.urducoder.com>\n"
 "اردو کوڈر لینکس فورم <http://www.urducoder.com>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "نیٹ ورک منیجر ایپلیٹ کچھ درکار وسائل تلاش نہیں کر پا رہا (گلیڈ glade فائل "
 "نہیں مل سکی)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "مفقود وسائل"
 
@@ -1148,17 +1153,17 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "اتصال کی معلومات"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1778,10 +1783,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_سروس:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "پاس ورڈ د_کھائیں"
 
@@ -1793,7 +1799,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_پاس ورڈ:"
@@ -1836,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "خودکار"
@@ -1884,14 +1891,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "نظر انداز کریں"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
@@ -2167,7 +2174,7 @@ msgstr "صرف لنک-لوکل"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "دوسرے کمپوٹروں سے شیئر کردہ"
 
@@ -2204,14 +2211,14 @@ msgstr "DHCP _موکل آئی ڈی:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
@@ -2241,7 +2248,7 @@ msgstr "_روٹس..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2432,7 +2439,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "پاس ورڈ _دکھائیں"
 
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "پتہ"
 
@@ -3300,7 +3307,7 @@ msgstr "نیٹ ماسک"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "گیٹ وے"
 
@@ -3310,7 +3317,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "میٹرک"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "پریفکس"
 
@@ -3739,7 +3746,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "وائیرڈ صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
@@ -3776,23 +3783,23 @@ msgstr "IPv4 صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "خودکار (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "خودکار (VPN) صرف پتے"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "خودکار، صرف پتے"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "خودکار (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "خودکار (PPPoE) صرف پتے"
 
@@ -3804,16 +3811,16 @@ msgstr "خودکار (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "خودکار (DHCP) صرف پتے"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "صرف لنک-لوکل"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
@@ -3851,40 +3858,40 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "خودکار (DHCP)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "تدوین IPv6 روٹس برائے %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 ترتیبات"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3957,35 +3964,35 @@ msgstr ""
 "میرا فراہم کُنندہ سی ڈی ایم اے پر مبنی ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (جیسے 1xRTT, "
 "EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4152,52 +4159,58 @@ msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "حرکی WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ذاتی"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 انٹرپرائز"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 ذاتی"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "وائی فائی Wi-Fi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا، Wi-Fi ترتیاب مفقود ہے."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "وائیرلیس سیکورٹی"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "وائی فائی Wi-Fi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4257,42 +4270,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "نجی _کلید:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_نجی کلید پاس ورڈ:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "_صارف سند:"
@@ -4301,29 +4314,29 @@ msgstr "_صارف سند:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "میرا ملک فہرست میں نہیں ہے"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "غیر درج شدہ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "میرا پلان درجِ فہرست نہیں ہے..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "فراہم کُنندہ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "نصب شدہ GSM ڈیوائس"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "نصب شدہ CDMA ڈیوائس"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
 
@@ -4331,7 +4344,7 @@ msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4339,74 +4352,74 @@ msgstr ""
 "یہ مددگار سیلولر (3G) نیٹ ورک سے موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کرنے میں آپ کی "
 "مدد کرے گا."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "آپ کو ذیل کی معلومات درکار ہوں گی:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "آپ کے براڈ بینڈ فراہم کُنندہ کا نام"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "آپ کے فراہم کُنندہ کے بِلِنگ پلان کا نام"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(کچھ صورتوں میں) آپ کا براڈ بینڈ بِلِنگ پلان APN (Access Point Name)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "ا_س موبائل براڈ بینڈ ڈیوائس کے لیے اتصال بنائیں:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کریں"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "ممالک فہرست:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "اپنے فراہم کُنندہ کا ملک منتخب کریں"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "اپنا فراہم کُنندہ _فہرست میں سے منتخب کریں:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 "میں اپنا فراہم کُنندہ تلاش نہیں کر سکا چنانچہ میں اسے _دستی طور پر شامل کرنا "
 "چاہتا ہوں:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 "میرا فراہم کُنندہ GSM ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "میرا فراہم کُنندہ CDMA ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "اپنا فراہم کُنندہ منتخب کریں"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "اپنا پلان _منتخب کریں:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "منتخب کردہ پلان _APN (Access Point Name):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4420,32 +4433,32 @@ msgstr ""
 "اگر آپ اپنے پلان کے حوالے سے تذبذب کا شکار ہیں تو اپنے فراہم کُنندہ سے اپنے "
 "پلان کے APN کے لیے کہیں."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "اپنا بِلِنگ پلان منتخب کریں"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 "آپ کا موبائل براڈ بینڈ اتصال مندرجہ ذیل ترتیبات کے ساتھ وضع کیا گیا ہے:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "آپ کی ڈیوائس:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "آپ کا فراہم کُنندہ:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "آپ کا پلان:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4460,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "اتصال میں تبدیلی کے لیے نظام >> ترجیحات کی فہرست سے \"نیٹ ورک اتصال\" منتخب "
 "کریں."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ کی ترتیبات کی تصدیق کریں"
 
@@ -4502,12 +4515,12 @@ msgstr "gtk-cancel"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "فائل منتخب کریں"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "_صارف سند:"
@@ -4542,19 +4555,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "نیٹ ورک '%s' سے اتصال قائم کرنے کے لیے پاس ورڈ درکار ہے."
@@ -4582,73 +4595,73 @@ msgstr "_پاس ورڈ:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_پاس ورڈ:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Verbindung konnte nicht verschoben werden"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 #, fuzzy
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "کچھ نہیں"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "حرکی WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_بنائیں"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 "وائیرلیس نیٹ ورک '%s' تک رسائی کے لیے پاس ورڈ یا ترمیزی کلیدیں درکار ہیں."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "وائیرلیس نیٹ ورک توثیق درکار"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "توثیق درکار از وائیرلیس نیٹ ورک"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک بنائیں"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "نیا وائیرلیس نیٹ ورک"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "نئے وائیرلیس نیٹ ورک کا نام لکھیں جو آپ بنانا چاہتے ہیں."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک سے اتصال قائم کریں"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "پوشیدہ وائیرلیس نیٹ ورک"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
@@ -4879,12 +4892,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "ڈی ایس ایل اتصال %d"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER یا PEM اسناد (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 #, fuzzy
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 نجی کلیدیں (*.der, *.pem, *.p12)"
@@ -4902,25 +4915,25 @@ msgstr "CA _سند:"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4960,16 +4973,16 @@ msgstr "داخلی توثیق:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -5006,15 +5019,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -5028,24 +5041,24 @@ msgstr "_Passwort:"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "Passphrase anzeigen"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -5054,7 +5067,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "شناخت:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5094,41 +5107,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_توثیق:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_نجی کلید پاس ورڈ:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_نوعیت:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5163,22 +5186,17 @@ msgstr "کلید _دکھائیں"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_x:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_نوعیت:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "طے شدہ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d92c66e6..5f36278c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "Mạng"
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "Xác thực 802.1X"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kết nố_i"
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "Kết nố_i"
 msgid "_Network name"
 msgstr "Tê_n mạng:"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 #, fuzzy
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -237,12 +237,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Lỗi thêm/kích hoạt kết nối"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lỗi lạ"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Gặp lỗi kết nối"
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Lỗi ngắt kết nối"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Đừng nhắc nữa"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Sai mã PIN; vui lòng liên lạc nhà cung cấp."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Đang gửi mã mở khoá…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Di động băng thông rộng (%s)"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Di động băng thông rộng"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "Dùng được"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Kết nối được thiết lập"
 
@@ -698,99 +698,99 @@ msgstr "Xác thực DSL"
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "Kết nối đến mạng Wi-Fi ẩn"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Tạo mạng Wi-Fi mới"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(không)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Lỗi thêm kết nối mới"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Mạng Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Mạng Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi bị tắt"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi bị tắt từ phần cứng"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "Thêm mạng"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Mạng Wi-Fi có thể dùng"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Dùng trình đơn mạng để kết nối mạng Wi-Fi"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng Wi-Fi “%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Đang chuẩn bị kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Đang cấu hình kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực người dùng cho kết nối mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Đang lấy địa chỉ mạng Wi-Fi “%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Kết nối mạng Wi-Fi “%s” đã hoạt động"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 
@@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị thông tin kết nối:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -822,165 +822,170 @@ msgstr "Địa chỉ"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/giây"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "Địa chỉ IP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "Địa chỉ quảng bá"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mặt nạ mạng"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "_Chính:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS phụ:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "DNS thứ ba:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "Giao diện"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Địa chỉ phần cứng"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "Trình điều khiển"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "Tốc độ"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Bảo mật:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "Định tuyến mặc định"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Kiểu VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Cổng VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "Tên người dùng VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "Khẩu hiện VPN"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Kết nối cơ sở"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Không có kết nối hoạt động!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -991,20 +996,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "và nhiều dịch giả, công tác viên khác"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Chương trình quản lí các thiết bị và kết nối mạng của bạn."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Trang web NetworkManager"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Applet không thể tìm thấy một vài tài nguyên cần thiết (không "
 "tìm thấy tập tin .ui)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Thiếu tài nguyên"
 
@@ -1093,17 +1098,17 @@ msgstr "Nhập lại mã PIN:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Hiện mã PIN/PUK"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "Thông tin kết nối"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo kết nối DUN: %s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1743,10 +1748,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "_Dịch vụ:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
@@ -1758,7 +1764,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "_Mật khẩu:"
@@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
@@ -1847,14 +1854,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "Thủ công"
 
@@ -2130,7 +2137,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Chia sẻ với máy khác"
 
@@ -2164,14 +2171,14 @@ msgstr "ID D_HCP khách:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "Miền _tìm kiếm:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Máy chủ _DNS:"
@@ -2203,7 +2210,7 @@ msgstr "Đị_nh tuyến…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tắt"
 
@@ -2399,7 +2406,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Cho phép _chuyển vùng nếu mạng nhà không dùng được"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
@@ -3259,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
@@ -3270,7 +3277,7 @@ msgstr "Mặt nạ mạng"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "Cổng ra"
 
@@ -3280,7 +3287,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Thước đo"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "Tiền tố"
 
@@ -3698,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 "nó có tác quả của tập hợp vùng trong tường lửa. Chỉ hữu ích khi tường lửa "
 "được kích hoạt."
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện chung."
 
@@ -3736,23 +3743,23 @@ msgstr "Không thể nạp giao diện người dùng IPv4."
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Kết nối Ethernet %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Tự động (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Tự động (VPN) chỉ địa chỉ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Tự động, chỉ địa chỉ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Tự động (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Tự động (PPPoE) chỉ địa chỉ"
 
@@ -3764,16 +3771,16 @@ msgstr "Tự động (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Tự động (DHCP) chỉ địa chỉ"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Chỉ Link-Local"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "Máy chủ _DNS bổ sung:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "Miền _tìm kiếm bổ sung:"
@@ -3811,39 +3818,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Tự động, chỉ DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "Sửa định tuyến IPv6 cho %s"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Thiết lập IPv6"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện người dùng IPv6."
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3914,35 +3921,35 @@ msgstr "Dùng công nghệ dựa trên _GSM (v.d. GPRS, EDGS, UTMS, HSDPA)"
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dùng công nghệ dựa trên C_DMA (v.d. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4106,48 +4113,54 @@ msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kết nối Wi-Fi %d"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Khoá WEP 40/128-bit (Thập lục phân hoặc ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP động (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Kinh doanh"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi; bỏ qua thiết lập Wi-Fi."
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "An ninh Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4205,42 +4218,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Chọn chứng nhận CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "_Khoá riêng:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Chọn chứng nhận CA"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
@@ -4249,29 +4262,29 @@ msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Không thấy có quốc gia của tôi"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Không liệt kê"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Không thấy gói cước của tôi…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "Nhà cung cấp"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Thiết bị GSM đã cài đặt"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Thiết bị CDMA đã cài đặt"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "Bất kỳ thiết bị nào"
 
@@ -4279,7 +4292,7 @@ msgstr "Bất kỳ thiết bị nào"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -4287,71 +4300,71 @@ msgstr ""
 "Trợ lý này giúp bạn dễ dàng cài đặt một kết nối băng thông rộng di động vào "
 "một mạng (3G) di động."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Bạn sẽ cần những thông tin sau:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Tên nhà cung cấp"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Tên gói cước"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(trong vài trường hợp) APN (Access Point Name) của gói cước"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Tạo kết nối đến thiết bị di động băng thông rộng _này:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Thiết lập kết nối băng thông rộng di động"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "Quốc gia hoặc lãnh thổ"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "Chọn quốc gia hoặc lãnh thổ của nhà cung cấp"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Chọn nhà cung cấp từ _danh sách:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "Không tìm thấy nhà cung cấp, để tôi nhập _tay:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Nhà cung cấp của tôi dùng công nghệ GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Nhà cung cấp của tôi dùng công nghệ CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Chọn nhà cung cấp của bạn"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "_Chọn gói cước"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "_APN (Access Point Name - Tên điểm truy cập) của _gói cước được chọn"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4365,31 +4378,31 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn không chắc về kế hoạch của bạn hãy hỏi nhà cung cấp của bạn cho APN "
 "kế hoạch của bạn."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Chọn gói cước của bạn"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Kết nối di động băng thông rộng của bạn được cấu hình như sau:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Thiết bị của bạn:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Nhà cung cấp của bạn:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Gói cước của bạn:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4404,7 +4417,7 @@ msgstr ""
 "bạn. Để sửa đổi cài đặt kết nối băng thông rộng di động của bạn, chọn \"Kết "
 "nối mạng\" từ trình đơn Hệ Thống>Tuỳ Thích."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Xác nhận thiết lập di động băng thông rộng"
 
@@ -4443,12 +4456,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Chọn chứng nhận CA"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Chứng nhận người _dùng:"
@@ -4484,22 +4497,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Chỉ lưu mật khẩu cho tài _khoản này"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Lưu mật khẩu cho _tất cả các tài khoản"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "_Hỏi mật khẩu mỗi lần"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Cần mật khẩu để kết nối “%s”."
@@ -4525,64 +4538,64 @@ msgstr "Mật khẩu _phụ:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Ngắt kết nối"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP động (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Tạo"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Cần mật khẩu hoặc khoá mã hoá để truy cập mạng Wi-Fi “%s”."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Cần xác thực mạng Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Cần xác thực mạng Wi-Fi"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Tạo mạng Wi-Fi mới"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Mạng Wi-Fi mới"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Nhập tên mạng Wi-Fi bạn muốn tạo."
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Kết nối đến mạng Wi-Fi ẩn"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Mạng Wi-Fi ẩn"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4802,12 +4815,12 @@ msgstr "chuyển vùng"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Kết nối %s"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Chứng nhậng DER hoặc PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Khoá riêng DER, PEM, hoặc PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4824,26 +4837,26 @@ msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Chọn tập tin PAC…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
@@ -4882,16 +4895,16 @@ msgstr "Xác thực _trong:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Cho phép tự động dự liệ_u PAC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4927,15 +4940,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4949,24 +4962,24 @@ msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4975,7 +4988,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "Đị_nh danh:"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5015,41 +5028,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Xác thực:"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "_Kiểu:"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5079,22 +5102,17 @@ msgstr "_Hiện khoá"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Chỉ mục WEP:"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "_Kiểu:"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (mặc định)"
 
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 9ea1ace2..93290bf4 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-09 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Network"
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr ""
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Network name"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr ""
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr ""
 
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr ""
 
@@ -668,101 +668,101 @@ msgstr ""
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Rantoeles sins fyis"
 msgstr[1] "Rantoeles sins fyis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 #, fuzzy
 msgid "More networks"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr ""
 
@@ -770,8 +770,8 @@ msgstr ""
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr ""
@@ -793,183 +793,188 @@ msgstr ""
 msgid "WEP"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr ""
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr ""
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr ""
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr ""
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Sicret:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Base Connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -978,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "L' aplikete manaedjresse di rantoeles n' a nén savou trover sacwantès "
 "rsoûces k' end a mezåjhe (li fitchî glade n' a nén stî trové)."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
@@ -1058,16 +1063,16 @@ msgstr ""
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1656,10 +1661,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr ""
 
@@ -1671,7 +1677,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "Sicret:"
@@ -1711,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
@@ -1757,14 +1764,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -2019,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr ""
 
@@ -2048,13 +2055,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
@@ -2081,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
@@ -2261,7 +2268,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr ""
 
@@ -3074,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -3085,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr ""
 
@@ -3095,7 +3102,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
@@ -3502,7 +3509,7 @@ msgid ""
 "firewall. Only usable if firewalld is active."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr ""
 
@@ -3536,23 +3543,23 @@ msgstr ""
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr ""
 
@@ -3564,15 +3571,15 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr ""
 
@@ -3609,39 +3616,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3706,35 +3713,35 @@ msgstr ""
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3884,48 +3891,53 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Sicret:"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr ""
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -3980,41 +3992,41 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "Sicret:"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr ""
@@ -4023,28 +4035,28 @@ msgstr ""
 msgid "My country is not listed"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr ""
 
@@ -4053,73 +4065,73 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4127,31 +4139,31 @@ msgid ""
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr ""
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr ""
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr ""
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4160,7 +4172,7 @@ msgid ""
 "Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr ""
 
@@ -4197,12 +4209,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "Sicret:"
@@ -4236,19 +4248,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
@@ -4272,64 +4284,64 @@ msgstr ""
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "I gn a mezåjhe d' ene clé d' ecriptaedje pol rantoele sins fyis"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4549,11 +4561,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr ""
 
@@ -4569,25 +4581,25 @@ msgstr ""
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4623,16 +4635,16 @@ msgstr ""
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr ""
@@ -4667,15 +4679,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4688,23 +4700,23 @@ msgstr "Sicret:"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4712,7 +4724,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4750,41 +4762,50 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "Sicret:"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -4812,21 +4833,17 @@ msgstr ""
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b2205e15..48559c8f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n"
 "Last-Translator: tfu <tfu redhat com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n"
 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
@@ -210,13 +210,13 @@ msgstr "802.1X 认证"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "连接(_O)"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "连接(_O)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "网络名称(_N)"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "Ad hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "安全。"
 
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "无法添加/启用连接"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "连接失败"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "断开失败"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "连接启用失败"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不再显示此信息"
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "错误的 PIN 代码;请联络您的供应商。"
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "正在发送解锁码..."
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "移动宽带(%s)"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "移动宽带"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "可用的"
 
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "新移动宽带连接..."
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "连接已建立"
 
@@ -692,97 +692,97 @@ msgstr "DSL 认证"
 msgid "_OK"
 msgstr "确定(_O)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "连接到隐藏的 Wi-Fi 网络(_C)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "创建新的 Wi-Fi 网络(_N)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "无法添加新连接"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "权限不足。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 网络(%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 网络(%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi 网络"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi 已禁用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi 已通过硬件开关禁用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "更多网络"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi 网络可用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "使用网络菜单连接到 Wi-Fi 网络"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "您现在已连接到 Wi-Fi 网络 %s。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在准备 Wi-Fi 网络连接 %s..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在配置 Wi-Fi 网络连接 %s..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi 网络 %s 需要用户认证..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "正在为 %s 请求一个网络地址..."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi 网络连接 %s 处于活动状态:%s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi 网络连接 %s 处于活动状态"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "无法启用连接"
 
@@ -790,8 +790,8 @@ msgstr "无法启用连接"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "显示连接信息时出错:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -813,160 +813,165 @@ msgstr "更多地址"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP 地址"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "广播地址"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "子网掩码"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "主 DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "二级 DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "三级 DNS"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "以太网(%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "硬件地址"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "驱动程序"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "默认路由"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "热点"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN 类型"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN 网关"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN 用户名"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN Banner"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "基本连接"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "未找到合法的活动连接!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -976,16 +981,16 @@ msgstr ""
 "版权所有©2005-2008 Novell公司\n"
 "和许多其他社区贡献者和翻译"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "管理您网络设备和连接的通知区域小程序。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager 网站"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Liu <martin aws-faq com>, 2015\n"
@@ -999,13 +1004,13 @@ msgstr ""
 "Leah Liu <lliu redhat com>, 2008-2009\n"
 "Xi Huang <xhuang redhat com>, 2006-2007"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "网络管理器小程序找不到所需的资源(.ui 文件未找到)。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "缺少资源"
 
@@ -1084,16 +1089,16 @@ msgstr "再次输入新的 PIN 码:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "显示 PIN/PUK 码"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "连接没有 VPN 设置"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "无法写连接到 VPN UI: %s (%d)"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "无法写连接VPN的用户界面:写不完整"
 
@@ -1692,10 +1697,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "服务(_S)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "显示密码(_W)"
 
@@ -1707,7 +1713,8 @@ msgstr "用于 PPPoE 服务验证的密码。"
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 msgid "_Password"
 msgstr "密码(_P)"
 
@@ -1748,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
@@ -1794,14 +1801,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "全"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
@@ -2069,7 +2076,7 @@ msgstr "本地连接"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "与其它计算机共享"
 
@@ -2100,13 +2107,13 @@ msgstr "D_HCP 客户端 ID"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "搜索域(_e)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS 服务器"
 
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "路由(_R)..."
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
@@ -2326,7 +2333,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_r)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "显示密码(_w)"
 
@@ -3147,7 +3154,7 @@ msgstr "退出(_Q)"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -3158,7 +3165,7 @@ msgstr "子网掩码"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "网关"
 
@@ -3168,7 +3175,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "度量"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "前缀"
 
@@ -3561,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 "区(zone)定义了连接的信任等级。默认值不是常规区,选择它会使用防火墙的默认区设"
 "置。只在防火墙启用时有用。"
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "无法加载常规用户界面。"
 
@@ -3598,23 +3605,23 @@ msgstr "无法加载 IP 隧道用户界面。"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "IP 隧道连接 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "自动(VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "自动(VPN)仅地址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "自动,仅地址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "自动(PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "自动(PPPoE)仅地址"
 
@@ -3626,15 +3633,15 @@ msgstr "自动(DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "自动(DHCP)仅地址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "仅本地连接"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "额外的 DNS 服务器(_v)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "额外的搜索域(_e)"
 
@@ -3671,39 +3678,39 @@ msgstr "IPv4 网关 “%s” 无效"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS 服务器 “%s” 无效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "自动,仅 DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "正在编辑 %s 的 IPv6 路由"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 设置"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "无法加载 IPv6 用户界面。"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 地址 “%s” 无效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 前缀 “%s” 无效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 网关 “%s” 无效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS 服务器 “%s” 无效"
@@ -3768,35 +3775,35 @@ msgstr "我的提供商使用基于 _GSM 的技术(如 GPRS、EDGE、UMTS、HSDP
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的提供商使用基于 C_DMA 的技术(如 1xRTT、EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3951,47 +3958,53 @@ msgstr "Wi-Fi 设备"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 连接 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 位密钥(十六进制或 ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 位密码句"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "动态 WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA 及 WPA2 个人"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA 及 WPA2 企业"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA 及 WPA2 个人"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面,缺少 Wi-Fi 设置。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "缺少 SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "安全与 Ad-Hoc 模式不兼容"
 
@@ -4048,41 +4061,41 @@ msgstr "关闭(_C)"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr "使用手机扫描或 <a href=\"nma:print\">打印</a>"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 msgid "No certificate set"
 msgstr "无证书"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "无密钥"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "为 %s 证书选择一个密钥"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "%s 私钥(_k)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "%s 密钥密码(_p)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "选择 %s 证书"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "%s 证书(_c)"
@@ -4091,28 +4104,28 @@ msgstr "%s 证书(_c)"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "我所在国家/地区没有被列出"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "未列出"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "我的套餐未被列出..."
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "提供商"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "已安装的 GSM 设备"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "已安装的 CDMA 设备"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "任何设备"
 
@@ -4120,73 +4133,73 @@ msgstr "任何设备"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新移动宽带连接"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "此助手程序可帮助您简单地设置一个到蜂窝(3G)网络的移动宽带连接。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "您将需要以下信息:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "宽带提供商的名称"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "您的宽带付费套餐名称"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(在某些情况下)您的宽带付费套餐 APN (访问点名称)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "为此移动宽带设备创建一个连接(_T):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "设置一个移动宽带连接"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 msgid "Country or region:"
 msgstr "国家或地区:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "选择您的提供商的国家或地区"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "从列表中选择您的提供商(_L):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "找不到我的提供商,希望手动设置连接(_m):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "我的提供商使用 GSM 技术(GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的提供商使用 CDMA 技术(1xRTT, EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "选择您的提供商"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "选择您的套餐(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "所选套餐的 _APN (访问点名称):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -4197,31 +4210,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果您不确定您的套餐,请询问您的提供商以获取套餐的 APN。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "选择您的付费套餐"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "您的移动宽带连接已按以下设定配置:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "您的设备:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "您的服务商:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "您的套餐:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -4233,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "访问网络资源,请检查您的设置。要修改您的移动宽带设置,在系统 >> 首选项菜单中"
 "选择“网络连接”。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "确认移动宽带设置"
 
@@ -4270,12 +4283,12 @@ msgstr "取消"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "从文件选择..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "选择一个 %s 证书"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "%s 证书密码(_p)"
@@ -4309,19 +4322,19 @@ msgstr "登录(_L)"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_Remember PIN"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "仅为该用户存储密码"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "存储所有用户的密码"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "每次询问这个密码"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 msgid "The password is not required"
 msgstr "不需要密码"
 
@@ -4345,62 +4358,62 @@ msgstr "次要密码(_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "密码(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 msgid "Click to connect"
 msgstr "点击连接"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "新…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "动态 WEP (802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "创建(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "访问 Wi-Fi 网络 %s 需要密码或加密密钥。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "需要 Wi-Fi 网络认证"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi 网络要求认证"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "创建新的 Wi-Fi 网络"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "新建 Wi-Fi 网络"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "输入您要创建的 Wi-Fi 网络的名称。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "连接到隐藏的 Wi-Fi 网络"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "隐藏的 Wi-Fi 网络"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4616,11 +4629,11 @@ msgstr "漫游中"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s 连接"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM 证书 (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER,PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4636,25 +4649,25 @@ msgstr "没有选择 CA 证书"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "所选的CA证书文件不存在"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "缺少 EAP-FAST PAC 文件"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "选择一个 PAC 文件"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 文件(*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
@@ -4690,16 +4703,16 @@ msgstr "内部认证(_I)"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "允许自动 PAC 配置(_V)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "缺少 EAP-LEAP 用户名"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "缺少 EAP-LEAP 密码"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4734,15 +4747,15 @@ msgstr "服务器证书名称的后缀。"
 msgid "_Domain"
 msgstr "域(_d)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "缺少 EAP 用户名"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "缺少 EAP 密码"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr "缺少 EAP 客户端私钥密码口令"
 
@@ -4754,23 +4767,23 @@ msgstr "私钥密码口令(_r)"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "显示密码(_o)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "缺少 EAP-TLS 身份"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "没有选择用户证书"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "选择用户证书文件不存在"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "没有选择的关键"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "选择的关键文件不存在"
 
@@ -4778,7 +4791,7 @@ msgstr "选择的关键文件不存在"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "身份(_d)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -4816,30 +4829,39 @@ msgstr "外部配置"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "认证(_t)"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "缺少 leap 用户名"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "缺少 leap 密码"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "缺少 EAP 密码"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+msgid "_Type"
+msgstr "类型(_T)"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "缺少 wep-key"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含十六进制数字"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "无效的 wep-key:%zu 长度的密钥只能包含 ASCII 字符"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4848,11 +4870,11 @@ msgstr ""
 "无效的 wep-key:错误的密钥长度%zu。密钥必须由长度 5/13 (ASCII) 或 10/26 (十六"
 "进制)组成"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "无效的 wep-key:密码必须非空"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "无效的 wep-key:密码必须少于64个字符"
 
@@ -4880,7 +4902,7 @@ msgstr "显示密钥(_W)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 索引(_x)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4888,14 +4910,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "无效的 wpa-psk:无效的密钥长度 %zu。必须是 [8,63] 字节或 64 个十六进制数字"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-msgid "_Type"
-msgstr "类型(_T)"
-
 #~ msgid "CKN"
 #~ msgstr "CKN"
 
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 171dc6a1..28ce450c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 0.9.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:45+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "網絡"
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "802.1X 驗證"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "連線(_O)"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "連線(_O)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "網絡名稱(_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "安全。"
 
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "無法加入/使用連線"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "連線失敗"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "斷線失敗"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "連線生效失敗"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "PIN 碼錯誤,請聯絡你的供應商。"
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "發送解鎖用的密碼…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "流動寬頻 (%s)"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "流動寬頻"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "新的流動寬頻連線"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "已建立連線"
 
@@ -698,99 +698,99 @@ msgstr "DSL 驗證"
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "建立新的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "無法加入新連線"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr ""
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 網絡 (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 網絡 (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi 已停用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi 已被硬件開關停用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "更多網絡"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "有 Wi-Fi 網絡可用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "使用網絡選單來連線到 Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "你現在已連線至 Wi-Fi 網絡「%s」。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在準備 Wi-Fi 網絡連線「%s」…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在設定 Wi-Fi 網絡連線「%s」…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "正在要求提供「%s」的 Wi-Fi 網絡位址…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」在使用中: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線「%s」在使用中"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "無法使用連線"
 
@@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "無法使用連線"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -822,165 +822,170 @@ msgstr "地址"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP 位址"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "廣播位址"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "子網絡遮罩"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "主要 DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "次要 DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr "第三 DNS:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "乙太網絡 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "硬件位址"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "驅動程式"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "安全性:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "預設路由"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "密碼:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN 類型"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN 閘道器"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN 使用者名稱"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN 旗幟"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "基礎連線"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "找不到有效的使用中連線!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
@@ -991,26 +996,26 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "與許多其他社羣貢獻者與翻譯者"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "用來管理你的網絡裝置與連線的通知區面板程式。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager 網站"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "遺失資源"
 
@@ -1089,17 +1094,17 @@ msgstr "重新輸入 PIN 碼:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "顯示 PIN/PUK 碼"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "連線資訊"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "無法建立 DUN 連線:%s"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr ""
 
@@ -1731,10 +1736,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "服務(_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "顯示密碼(_W)"
 
@@ -1746,7 +1752,8 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P):"
@@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
@@ -1835,14 +1842,14 @@ msgid "Full"
 msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
@@ -2116,7 +2123,7 @@ msgstr "本機連線"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "分享給其他電腦"
 
@@ -2150,14 +2157,14 @@ msgstr "D_HCP 用戶端 ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "搜尋網域(_E):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS 伺服器:"
@@ -2189,7 +2196,7 @@ msgstr "路由(_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
@@ -2384,7 +2391,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "如果家用網絡無法使用,允許使用漫遊(_R)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "顯示密碼(_W)"
 
@@ -3241,7 +3248,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -3252,7 +3259,7 @@ msgstr "網絡遮罩"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "通訊閘"
 
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "度量 (Metric)"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "前綴"
 
@@ -3678,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "定義連線信任等級的地帶。預設值不是正常的地帶,選擇它會直接使用防火牆中預設的"
 "地帶設定。只有在 firewalld 啟用時有用。"
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "無法載入一般使用者介面。"
 
@@ -3716,23 +3723,23 @@ msgstr "無法載入 IPv4 使用者介面。"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "線網絡連線 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "自動 (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "只用自動 (VPN) 位址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "自動,僅限位址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "自動 (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "只用自動 (PPPoE) 位址"
 
@@ -3744,16 +3751,16 @@ msgstr "自動 (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "只用自動 (DHCP) 位址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "只有本機連線"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "額外的 _DNS 伺服器:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "額外的搜尋網域(_E):"
@@ -3791,39 +3798,39 @@ msgstr ""
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "自動,僅使用 DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "為 %s 編輯 IPv6 路由"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 設定"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "無法載入 IPv6 使用者介面。"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
@@ -3890,35 +3897,35 @@ msgstr "我的供應商使用 _GSM 為主的技術(例如 GPRS、EDGE、UMTS
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4081,47 +4088,53 @@ msgstr "任何裝置"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 連線 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-位元 密碼匙 (Hex 或 ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-位元 密語"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "動態 WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 個人版"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 企業版"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 個人版"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
@@ -4179,42 +4192,42 @@ msgstr ""
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "私密密碼匙(_K):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "私密密碼匙密碼(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "使用者證書(_U):"
@@ -4223,29 +4236,29 @@ msgstr "使用者證書(_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "我的國家並沒有列出來"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "未列出的"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "我的計劃沒有列出…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "供應商"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "已安裝的 GSM 裝置"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "已安裝的 CDMA 裝置"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "任何裝置"
 
@@ -4253,77 +4266,77 @@ msgstr "任何裝置"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新的流動寬頻連線"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "這能幫助你輕易地設定流動寬頻連線,連至手機 (3G) 網絡。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "你需要以下資訊:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "寬頻供應商的名稱"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "寬頻計費計劃的名稱"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(在有些情況下)你的寬頻計費計劃的 APN(存取點名稱)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "為這個流動寬頻裝置建立連線(_T)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "設定流動寬頻連線"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "國家或地區"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "選擇你的供應商的國家或地區"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "請從清單裏選擇供應商(_L):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "我的供應商使用 GSM 技術(GPRS、EDGE、UMTS、HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的供應商使用 CDMA 技術(1xRTT、EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "選擇你的供應商"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "選擇你的計劃(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "選擇計劃的 _APN(Access Point Name,存取點名稱):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4335,31 +4348,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果你不確定所使用的計劃,請洽詢供應商,以得知計劃的 APN 為何。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "選擇你的計費計劃"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "行動寬連線已經配置了以下設定:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "你的裝置:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "你的供應商:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "你的計劃:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4372,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "無法存取網絡資源,請檢查設定。要修改流動寬頻連線的設定,請從「系統」 >> 「偏"
 "好設定」中,選擇「網絡連線」。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "確認流動寬頻設定"
 
@@ -4411,12 +4424,12 @@ msgstr ""
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "使用者證書(_U):"
@@ -4452,22 +4465,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "只儲存這個使用者的密碼(_U)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "儲存所有使用者的密碼(_A)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "每次都詢問密碼(_K)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
@@ -4493,64 +4506,64 @@ msgstr "第二密碼(_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "密碼(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "斷線"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "動態 WEP (802.1X)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "需要密碼或是加密密碼匙來存取 Wi-Fi 網絡「%s」。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線需要驗證"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi 網絡連線需要驗證"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "建立新的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "新的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "輸入你要建立的 Wi-Fi 網絡的名稱。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "隱藏的 Wi-Fi 網絡"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4768,12 +4781,12 @@ msgstr "漫遊"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s 連線"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER 或 PEM 證書 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人密碼匙 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4790,26 +4803,26 @@ msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "選擇一個 PAC 檔案…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
@@ -4848,16 +4861,16 @@ msgstr "內部驗證(_I):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "允許自動供應 PAC (_V)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4893,15 +4906,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4915,24 +4928,24 @@ msgstr "WEP 128-位元 密語"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "顯示密碼(_O)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -4941,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 msgid "I_dentity"
 msgstr "識別(_D):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4981,41 +4994,51 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "驗證(_E):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "私密密碼匙密碼(_P):"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "類型(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
 "(ascii) or 10/26 (hex)"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
@@ -5045,22 +5068,17 @@ msgstr "顯示密碼匙(_W)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 索引(_X):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "類型(_T):"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (預設值)"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6f0ad93c..83c85470 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-";
 "applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata zanata org>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
 
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:723
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725
 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
@@ -211,13 +211,13 @@ msgstr "802.1X 驗證"
 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192
 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
 #: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19
-#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1090
+#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115
 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消 (_C)"
 
-#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1096
+#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121
 #: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059
 msgid "C_onnect"
 msgstr "連線(_O)"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "連線(_O)"
 msgid "_Network name"
 msgstr "網路名稱(_N):"
 
-#: src/ap-menu-item.c:68
+#: src/ap-menu-item.c:70
 msgid "ad-hoc"
 msgstr "ad-hoc"
 
-#: src/ap-menu-item.c:73
+#: src/ap-menu-item.c:75
 msgid "secure."
 msgstr "安全。"
 
@@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "無法加入/使用連線"
 
 #: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469
-#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:525
-#: src/applet-device-wifi.c:1377 src/applet-device-wifi.c:1400
+#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397
 msgid "Connection failure"
 msgstr "連線失敗"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "斷線失敗"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "連線生效失敗"
 
-#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1113
+#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "PIN 碼錯誤,請聯絡您的供應商。"
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "發送解鎖用的密碼…"
 
-#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "行動寬頻 (%s)"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "行動寬頻"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:893
+#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "新的行動寬頻連線"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73
-#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1295
+#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292
 msgid "Connection Established"
 msgstr "已建立連線"
 
@@ -700,99 +700,99 @@ msgstr "DSL 驗證"
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:211
+#: src/applet-device-wifi.c:208
 #, fuzzy
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網路"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:262
+#: src/applet-device-wifi.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
 msgstr "建立新的 Wi-Fi 網路"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:344
+#: src/applet-device-wifi.c:341
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:522 src/applet-device-wifi.c:1395
+#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "無法加入新連線"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523
+#: src/applet-device-wifi.c:520
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "權限不足。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:825
+#: src/applet-device-wifi.c:822
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 網路 (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:824
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi 網路 (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:826
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi 網路"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:858
+#: src/applet-device-wifi.c:855
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi 已停用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:856
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi 已被硬體開關停用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:920
+#: src/applet-device-wifi.c:917
 msgid "More networks"
 msgstr "更多網路"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1109
+#: src/applet-device-wifi.c:1106
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "有 Wi-Fi 網路可用"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1110
+#: src/applet-device-wifi.c:1107
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "使用網路選單來連線到 Wi-Fi 網路"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1294
+#: src/applet-device-wifi.c:1291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "您現在已連線至 Wi-Fi 網路「%s」。"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1329
+#: src/applet-device-wifi.c:1326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在準備 Wi-Fi 網路連線「%s」…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "正在設定 Wi-Fi 網路連線「%s」…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1335
+#: src/applet-device-wifi.c:1332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Wi-Fi 網路連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1338
+#: src/applet-device-wifi.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "正在要求提供「%s」的 Wi-Fi 網路位址…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1349
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Wi-Fi 網路連線「%s」在使用中: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1353
+#: src/applet-device-wifi.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Wi-Fi 網路連線「%s」在使用中"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1372
+#: src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "無法使用連線"
 
@@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "無法使用連線"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:364
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:958 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:435
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -824,164 +824,169 @@ msgstr "地址"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: src/applet-dialogs.c:232 src/applet-dialogs.c:241
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:315
+#: src/applet-dialogs.c:230
+msgid "WPA3"
+msgstr ""
+
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: src/applet-dialogs.c:311 src/applet-dialogs.c:584
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Address
-#: src/applet-dialogs.c:328 src/applet-dialogs.c:350
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/applet-dialogs.c:329 src/applet-dialogs.c:402
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP 位址"
 
-#: src/applet-dialogs.c:351
+#: src/applet-dialogs.c:353
 msgid "Broadcast Address"
 msgstr "廣播位址"
 
 #. Prefix
-#: src/applet-dialogs.c:363
+#: src/applet-dialogs.c:365
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: src/applet-dialogs.c:364
+#: src/applet-dialogs.c:366
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "子網路遮罩"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "主要(_P):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "第二密碼(_S):"
 
-#: src/applet-dialogs.c:426
+#: src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Tertiary DNS"
 msgstr ""
 
-#: src/applet-dialogs.c:505
+#: src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "乙太網路 (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:508
+#: src/applet-dialogs.c:510
 #, c-format
 msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
 msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:515
+#: src/applet-dialogs.c:517
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: src/applet-dialogs.c:525 src/applet-dialogs.c:860
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862
 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
-#: src/connection-editor/page-general.c:353
+#: src/connection-editor/page-general.c:355
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/applet-dialogs.c:528
+#: src/applet-dialogs.c:530
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: src/applet-dialogs.c:543
+#: src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "硬體位址"
 
 #. Driver
-#: src/applet-dialogs.c:556
+#: src/applet-dialogs.c:558
 msgid "Driver"
 msgstr "驅動程式"
 
-#: src/applet-dialogs.c:589
+#: src/applet-dialogs.c:591
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: src/applet-dialogs.c:602
+#: src/applet-dialogs.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "安全性:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: src/applet-dialogs.c:627 src/applet-dialogs.c:890
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: src/applet-dialogs.c:646 src/applet-dialogs.c:695
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Default Route"
 msgstr "預設路由"
 
-#: src/applet-dialogs.c:674 src/applet-dialogs.c:917
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919
 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: src/applet-dialogs.c:716 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
+#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
 msgid "Hotspot"
 msgstr "熱點"
 
-#: src/applet-dialogs.c:734 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
+#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "密碼:"
 
-#: src/applet-dialogs.c:864
+#: src/applet-dialogs.c:866
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN 類型"
 
-#: src/applet-dialogs.c:869
+#: src/applet-dialogs.c:871
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN 閘道器"
 
-#: src/applet-dialogs.c:873
+#: src/applet-dialogs.c:875
 msgid "VPN Username"
 msgstr "VPN 使用者名稱"
 
-#: src/applet-dialogs.c:877
+#: src/applet-dialogs.c:879
 msgid "VPN Banner"
 msgstr "VPN 旗幟"
 
-#: src/applet-dialogs.c:881
+#: src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Base Connection"
 msgstr "基礎連線"
 
-#: src/applet-dialogs.c:882 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+#: src/wireless-security/wireless-security.c:495
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: src/applet-dialogs.c:1079
+#: src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "找不到有效的使用中連線!"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1129
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -990,28 +995,28 @@ msgstr ""
 "版權所有©2004-2017 Red Hat,Inc。版權所有©2005-2008 Novell,Inc。和許多其他社"
 "區貢獻者和翻譯"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1132
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "用來管理您的網路裝置與連線的通知區面板程式。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1134
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager 網站"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "莊佳儒 <tchuang redhat com>.\n"
 "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2017."
 
-#: src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1148
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1153
 msgid "Missing resources"
 msgstr "遺失資源"
 
@@ -1090,17 +1095,17 @@ msgstr "重新輸入 PIN 碼:"
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "顯示 PIN/PUK 碼"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:394
+#: src/applet-vpn-request.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Connection had no VPN setting"
 msgstr "連線資訊"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:444
+#: src/applet-vpn-request.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
 msgstr "無法使用連線"
 
-#: src/applet-vpn-request.c:452
+#: src/applet-vpn-request.c:484
 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
 msgstr "無法寫入與VPN UI的連接:寫入不完整"
 
@@ -1745,10 +1750,11 @@ msgid "_Service"
 msgstr "服務(_S):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:333
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "顯示密碼(_W)"
 
@@ -1760,7 +1766,8 @@ msgstr "用於通過PPPoE服務進行身份驗證的密碼。"
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76
 #: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
 #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
-#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P):"
@@ -1803,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135
 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
@@ -1849,14 +1856,14 @@ msgid "Full"
 msgstr "完整"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:148
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:178
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:184
 msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
@@ -2139,7 +2146,7 @@ msgstr "本機連線"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:204
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "分享給其他電腦"
 
@@ -2173,14 +2180,14 @@ msgstr "D_HCP 用戶端 ID:"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:333
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347
 #, fuzzy
 msgid "S_earch domains"
 msgstr "搜尋網域(_E):"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:324
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338
 #, fuzzy
 msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS 伺服器:"
@@ -2212,7 +2219,7 @@ msgstr "路由(_R)…"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:185
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
@@ -2406,7 +2413,7 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "如果家用網路無法使用,允許使用漫遊(_R)"
 
 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:440
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "顯示密碼(_W)"
 
@@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1101
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -3282,7 +3289,7 @@ msgstr "網路遮罩"
 
 #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1139
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155
 msgid "Gateway"
 msgstr "通訊閘"
 
@@ -3292,7 +3299,7 @@ msgid "Metric"
 msgstr "度量 (Metric)"
 
 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1120
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136
 msgid "Prefix"
 msgstr "前綴"
 
@@ -3702,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 "定義連線信任等級的地帶。預設值不是正常的地帶,選擇它會直接使用防火牆中預設的"
 "地帶設定。只有在 firewalld 啟用時有用。"
 
-#: src/connection-editor/page-general.c:356
+#: src/connection-editor/page-general.c:358
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "無法載入一般使用者介面。"
 
@@ -3740,23 +3747,23 @@ msgstr "無法載入 IPv4 使用者介面。"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "線網路連線 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "自動 (VPN)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "只用自動 (VPN) 位址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "自動,僅限位址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "自動 (PPPoE)"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "只用自動 (PPPoE) 位址"
 
@@ -3768,16 +3775,16 @@ msgstr "自動 (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "只用自動 (DHCP) 位址"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "只有本機連線"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:322
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Additional DNS ser_vers"
 msgstr "額外的 _DNS 伺服器:"
 
-#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:331
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains"
 msgstr "額外的搜尋網域(_E):"
@@ -3815,39 +3822,39 @@ msgstr "IPv4網關“%s“無效"
 msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv4 DNS服務器“%s“無效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:166
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:172
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "自動,僅使用 DHCP"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "為 %s 編輯 IPv6 路由"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1191
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 設定"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1193
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "無法載入 IPv6 使用者介面。"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1285
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304
 #, c-format
 msgid "IPv6 address “%s” invalid"
 msgstr "IPv6地址“%s“無效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1293
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
 msgstr "IPv6前綴“%s“無效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1302
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321
 #, c-format
 msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
 msgstr "IPv6網關“%s“無效"
 
-#: src/connection-editor/page-ip6.c:1344
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS服務器“%s“無效"
@@ -3913,35 +3920,35 @@ msgstr "我的供應商使用 _GSM 為主的技術(例如 GPRS、EDGE、UMTS
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:135
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142
 #: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:132
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139
 #: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:116
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:117
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:340
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:118
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:286
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: src/connection-editor/page-ppp.c:119
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4104,47 +4111,53 @@ msgstr "任何裝置"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 連線 %d"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:341
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-位元 金鑰 (Hex 或 ASCII)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:351
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:941 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-位元 密語"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:377
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "動態 WEP (802.1X)"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:390
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 個人版"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:403
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1003 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 企業版"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:446
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 個人版"
+
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:459
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:543
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
 msgid "missing SSID"
 msgstr "缺少SSID"
 
-#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:549
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "安全性與Ad-Hoc模式不兼容"
 
@@ -4203,42 +4216,42 @@ msgstr "關閉(_C)"
 msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
 msgstr ""
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:94
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:138
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139
 #, fuzzy
 msgid "No certificate set"
 msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:112
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:162
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163
 msgid "No key set"
 msgstr "沒有按鍵設置"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:232
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:236
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s private _key"
 msgstr "私密金鑰(_K):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:240
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s key _password"
 msgstr "私密金鑰密碼(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:244
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
-#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:248
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
+#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s _certificate"
 msgstr "使用者憑證(_U):"
@@ -4247,29 +4260,29 @@ msgstr "使用者憑證(_U):"
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "我的國家並沒有列出來"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:240 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:272
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279
 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312
 msgid "Unlisted"
 msgstr "未列出的"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:472 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544
 #, fuzzy
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "我的方案沒有列出…"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:644 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710
 msgid "Provider"
 msgstr "供應商"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1016 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "已安裝的 GSM 裝置"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1019 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "已安裝的 CDMA 裝置"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1224 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "Any device"
 msgstr "任何裝置"
 
@@ -4277,77 +4290,77 @@ msgstr "任何裝置"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新的行動寬頻連線"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:72 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
 msgstr "這能幫助您輕易地設定行動寬頻連線,連至手機 (3G) 網路。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:87 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "您需要以下資訊:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:102 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "寬頻供應商的名稱"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:116 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "寬頻計費方案的名稱"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:130 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(在有些情況下)您的寬頻計費方案的 APN(存取點名稱)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:144 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "為這個行動寬頻裝置建立連線(_T)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:171 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "設定行動寬頻連線"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188
 #, fuzzy
 msgid "Country or region:"
 msgstr "國家或地區"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
 msgstr "選擇您的供應商的國家或地區"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:244 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "請從清單裡選擇供應商(_L):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
 msgstr "我找不到我的供應商,我想要手動輸入(_M):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "我的供應商使用 GSM 技術(GPRS、EDGE、UMTS、HSPA)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:311 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的供應商使用 CDMA 技術(1xRTT、EVDO)"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:322 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "選擇您的供應商"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:339 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "選擇您的方案(_S):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:366 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "選擇方案的 _APN(Access Point Name,存取點名稱):"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:416 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
@@ -4359,31 +4372,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果您不確定所使用的方案,請洽詢供應商,以得知方案的 APN 為何。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:437 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "選擇您的計費方案"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:455 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185
 msgid ""
 "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "行動寬連線已經配置了以下設定:"
 
 #. Device
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:469 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192
 msgid "Your Device:"
 msgstr "您的裝置:"
 
 #. Provider
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:495 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "您的供應商:"
 
 #. Plan and APN
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:521 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "您的方案:"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:576 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
@@ -4396,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "無法存取網路資源,請檢查設定。要修改行動寬頻連線的設定,請從「系統」 >> 「偏"
 "好設定」中,選擇「網路連線」。"
 
-#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:590 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
+#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "確認行動寬頻設定"
 
@@ -4433,12 +4446,12 @@ msgstr "取消"
 msgid "Select from file…"
 msgstr "從文件中選擇..."
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "選擇 CA 憑證"
 
-#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:388
+#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s certificate _password"
 msgstr "使用者憑證(_U):"
@@ -4474,21 +4487,21 @@ msgstr "登入(_L)"
 msgid "_Remember PIN"
 msgstr "_記住密碼"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:35 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "只儲存這個使用者的密碼(_U)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "儲存所有使用者的密碼(_A)"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "每次都詢問此密碼"
 
-#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
+#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604
 #, fuzzy
 msgid "The password is not required"
 msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
@@ -4514,63 +4527,63 @@ msgstr "第二密碼(_S):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "密碼(_P):"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:113 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Click to connect"
 msgstr "斷線"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:444 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451
 msgid "New…"
 msgstr "新…"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:971 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "動態 WEP(802.1x)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1094 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "需要密碼或是加密金鑰來存取 Wi-Fi 網路「%s」。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi 網路連線需要驗證"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi 網路連線需要驗證"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1181 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "建立新的 Wi-Fi 網路"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1183 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "新的 Wi-Fi 網路"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1184 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "輸入您要建立的 Wi-Fi 網路的名稱。"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1186 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "連接到隱藏的 Wi-Fi 網路"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1188 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "隱藏的 Wi-Fi 網路"
 
-#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1189 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4790,12 +4803,12 @@ msgstr "漫遊"
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s 連線"
 
-#: src/utils/utils.c:535
+#: src/utils/utils.c:544
 #, fuzzy
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER 或 PEM 憑證 (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: src/utils/utils.c:547
+#: src/utils/utils.c:556
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人金鑰 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4812,26 +4825,26 @@ msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "選定的CA證書文件不存在"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:58
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "缺少EAP-FAST PAC文件"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:255
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:318
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:372
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:394
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "選擇一個 PAC 檔案…"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
@@ -4870,16 +4883,16 @@ msgstr "內部驗證(_I):"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "允許自動供應 PAC (_V)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:52
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "缺少EAP-LEAP用戶名"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:61
+#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "缺少EAP-LEAP密碼"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:356
+#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357
 #: src/wireless-security/wireless-security.c:411
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4915,15 +4928,15 @@ msgstr "服務器證書名稱的後綴。"
 msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:76
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "缺少EAP用戶名"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:92
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "缺少EAP密碼"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:106
+#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107
 msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
 msgstr ""
 
@@ -4937,24 +4950,24 @@ msgstr "WEP 128-位元 密語"
 msgid "Sh_ow passphrase"
 msgstr "顯示密碼(_O)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:50
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "缺少EAP-TLS身份"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:242
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:247
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "選定的用戶證書文件不存在"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:267
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
 msgid "no key selected"
 msgstr "沒有選擇密鑰"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "選定的密鑰文件不存在"
 
@@ -4963,7 +4976,7 @@ msgstr "選定的密鑰文件不存在"
 msgid "I_dentity"
 msgstr "識別(_D):"
 
-#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:323
+#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -5003,30 +5016,40 @@ msgstr ""
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "驗證(_E):"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:50
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:51
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "缺少leap-username"
 
-#: src/wireless-security/ws-leap.c:68
+#: src/wireless-security/ws-leap.c:69
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "缺少飛躍密碼"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:99
+#: src/wireless-security/ws-sae.c:57
+#, fuzzy
+msgid "missing password"
+msgstr "缺少EAP密碼"
+
+#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "類型(_T):"
+
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "缺少wep-key"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:106
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr "無效的wep-key:密鑰長度為 %zu 必須只包含十六進制數字"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:114
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr "無效的wep-key:密鑰長度為 %zu 必須只包含ascii字符"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -5034,11 +5057,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "無效的wep-key:錯誤的密鑰長度 %zu。密鑰長度必須為5/13(ascii)或10/26(hex)"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:127
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "無效的wep-key:passphrase必須是非空的"
 
-#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:129
+#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "無效的wep-key:passphrase必須短於64個字符"
 
@@ -5068,7 +5091,7 @@ msgstr "顯示金鑰(_W)"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 索引(_X):"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:62
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -5076,15 +5099,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "無效的wpa-psk:無效的密鑰長度 %zu。必須是[8,63]個字節或64個十六進制數字"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "無效的wpa-psk:無法將64字節的密鑰解釋為十六進制"
 
-#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "_Type"
-msgstr "類型(_T):"
-
 #~ msgid "%s (default)"
 #~ msgstr "%s (預設值)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]