[gtranslator] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Polish translation
- Date: Thu, 10 Oct 2019 11:22:17 +0000 (UTC)
commit 61c74f9106fead993079f1798c4f7984e21c35d1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Oct 10 13:22:18 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e88aa034..e97faf50 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-08 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
msgstr "gtranslator"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:5
msgid "Translate and localize applications and libraries"
msgstr "Tłumaczenie i lokalizowanie programów oraz bibliotek"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:9
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"komunikatów w pliku PO), łatwa nawigacja oraz modyfikowanie komunikatów "
"tłumaczeń i komentarzy."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:18
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"takimi jak alternatywny język, wstawianie znaczników, integracja z systemem "
"Subversion i przeglądarka kodu źródłowego."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:83
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
@@ -265,19 +265,27 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Witryna edytora tłumaczeń"
-#: src/gtr-actions-file.c:200
+#: src/gtr-actions-file.c:204
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Zapisać zmiany?"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:205
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:224
msgid "Open file for translation"
msgstr "Otwiera plik do tłumaczenia"
-#: src/gtr-actions-file.c:272 src/gtr-actions-file.c:389
+#: src/gtr-actions-file.c:296 src/gtr-actions-file.c:413
msgid "File saved."
msgstr "Zapisano plik."
-#: src/gtr-actions-file.c:320
+#: src/gtr-actions-file.c:344
msgid "Save file as…"
msgstr "Zapis pliku jako…"
-#: src/gtr-actions-file.c:781
+#: src/gtr-actions-file.c:805
msgid "Files saved."
msgstr "Zapisano pliki."
@@ -441,11 +449,11 @@ msgstr "Kontekst:"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:604
+#: src/gtr-dl-teams.c:614
msgid "Translation Team"
msgstr "Zespół tłumaczenia"
-#: src/gtr-dl-teams.c:611
+#: src/gtr-dl-teams.c:621
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
@@ -478,15 +486,15 @@ msgstr "Nowe okno"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:202
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -612,11 +620,11 @@ msgstr "_Formy liczby mnogiej"
msgid "_Edit options manually"
msgstr "_Ręczna modyfikacja opcji"
-#: src/gtr-message-table.c:219
+#: src/gtr-message-table.c:234
msgid "Original Message"
msgstr "Oryginalny komunikat"
-#: src/gtr-message-table.c:238
+#: src/gtr-message-table.c:253
msgid "Translated Message"
msgstr "Przetłumaczony komunikat"
@@ -649,7 +657,7 @@ msgstr "Znajdź"
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajdź i zmień"
-#: src/gtr-notebook.ui:164
+#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
msgid "Build translation memory"
msgstr "Buduje pamięć tłumaczeń"
@@ -965,36 +973,36 @@ msgstr "Zamyka dokument"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Wystąpił błąd w komunikacie:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
+#: src/gtr-tab.c:460 src/gtr-tab.c:586
msgid "fuzzy"
msgstr "niepewne"
-#: src/gtr-tab.c:605
+#: src/gtr-tab.c:616
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "%d. liczba mnoga"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1158
+#: src/gtr-tab.c:1169
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: src/gtr-tab.c:1808
+#: src/gtr-tab.c:1819
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Przetłumaczone: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1809
+#: src/gtr-tab.c:1820
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Przetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1810
+#: src/gtr-tab.c:1821
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Nieprzetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1811
+#: src/gtr-tab.c:1822
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Niepewne: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]