[gegl] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Basque translation
- Date: Sat, 12 Oct 2019 20:21:25 +0000 (UTC)
commit 9c1f08f1dd36244314d01ec5a92d00b2b074bc0e
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sat Oct 12 20:21:38 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 4231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 2465 insertions(+), 1766 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 38e15d1b9..9f4fe5b33 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,19 +2,17 @@
# Copyright (C) 2013 gegl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gegl package.
#
-#
# osoitz <oelkoro gmail com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2018.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018, 2019.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gegl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-25 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-27 16:57+0100\n"
-"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gegl master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-11 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,16 +21,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: bin/gegl.c:174
+#: bin/gegl.c:179
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s"
-#: bin/gegl.c:222
+#: bin/gegl.c:227
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Grafiko baliogabea. abortatu,\n"
-#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:134
+#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:135
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "GeglOption modu ezezaguna: %d"
@@ -49,8 +47,8 @@ msgid ""
"\n"
" --exists return 0 if the operation(s) exist\n"
"\n"
-" --properties output the properties (name, type, description) of the "
-"operation\n"
+" --info output information about the operation:\n"
+" name, description, properties details.\n"
"\n"
" -i, --file read xml from named file\n"
"\n"
@@ -75,69 +73,33 @@ msgid ""
"easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n"
"with property=value pairs as subsequent arguments.\n"
msgstr ""
-"erabilera: %s [aukerak] <file | -- [op [op] ..]>\n"
-"\n"
-" Aukerak:\n"
-" -h, --help laguntza-informazio hau\n"
-"\n"
-" --list-all zerrendatu eragiketa ezagun guztiak\n"
-"\n"
-" --exists itzuli 0 eragiketa(k) existitzen bad(ir)a\n"
-"\n"
-" --properties bistaratu eragiketaren propietateak (izena, mota, "
-"deskribapena)\n"
-"\n"
-" -i, --file irakurri XMLa izendatutako fitxategitik\n"
-"\n"
-" -x, --xml erabili hurrengo argumentuan emandako XMLa\n"
-"\n"
-" --dot bistaratu graphviz grafikoaren deskripzio bat\n"
-"\n"
-" -o, --output gorde sortutako irudia izendatutako fitxategian,\n"
-" mota luzapenean oinarrituta\n"
-"\n"
-" -p handitu hainbat elementuen fotograma zenbatzailea\n"
-" prozesua bukatzean.\n"
-"\n"
-" -s scale, --scale scale eskalatu irteerako dimentsioak faktore honen "
-"arabera\n"
-"\n"
-" -X bistaratu irakurritako XMLa\n"
-"\n"
-" -v, --verbose erakutsi diagnostikoak exekuzioan zehar\n"
-"\n"
-"-- karaktereen ondoren datozen parametro guztiak konposizio txiki batean\n"
-"elkar kateatu daitezkeen aukerak dira, XML fitxategi bat erabil ordez,\n"
-"honek iragazkiak erraz probatzea ahalbidetzen du. Aukera bat gehiago\n"
-"kateatzean, propietateak ezar daitezke ondorengo argumentu gisa,\n"
-"propietatea=balioa bikote gisa.\n"
-#: bin/gegl-options.c:87
+#: bin/gegl-options.c:88
#, c-format
msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
msgstr "ERROREA: '%s' aukerak argumentu bat espero du\n"
-#: bin/gegl-options.c:126
+#: bin/gegl-options.c:127
msgid "Display on screen"
msgstr "Bistaratu pantailan"
-#: bin/gegl-options.c:128
+#: bin/gegl-options.c:129
msgid "Print XML"
msgstr "Inprimatu XML"
-#: bin/gegl-options.c:130
+#: bin/gegl-options.c:131
msgid "Output in a file"
msgstr "Kanporatu fitxategi baten"
-#: bin/gegl-options.c:132
+#: bin/gegl-options.c:133
msgid "Display help information"
msgstr "Bistaratu laguntzaren informazioa"
-#: bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl-options.c:136
msgid "unknown mode"
msgstr "modu ezezaguna"
-#: bin/gegl-options.c:140
+#: bin/gegl-options.c:141
#, c-format
msgid ""
"Parsed commandline:\n"
@@ -147,8 +109,7 @@ msgid ""
"\toutput: %s\n"
"\trest: %s\n"
"\t\n"
-msgstr ""
-"Analizatutako komando-lerroa:\n"
+msgstr "Analizatutako komando-lerroa:\n"
"\tmodua: %s\n"
"\tfitxategia: %s\n"
"\txml: %s\n"
@@ -156,7 +117,11 @@ msgstr ""
"\tgainontzekoa: %s\n"
"\t\n"
-#: bin/gegl-options.c:354
+#: bin/gegl-options.c:349
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propietateak:"
+
+#: bin/gegl-options.c:459
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -164,169 +129,239 @@ msgid ""
"unknown argument '%s' giving you help instead\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"\n"
"'%s' argumentu ezezagunak laguntza emango dizu\n"
"\n"
"\n"
-#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:87
+#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:657
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" BablFormat ez da existitzen."
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common/median-blur.c:34
#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gegl/gegl-enums.c:34 operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: operations/common/gblur-1d.c:33
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:35
msgid "Clamp"
msgstr "Bridatu"
-#: gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
msgid "Loop"
msgstr "Begiztak"
-#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:33
#: operations/common/gblur-1d.c:34
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: gegl/gegl-enums.c:37 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:34
#: operations/common/gblur-1d.c:35
msgid "White"
msgstr "Zuria"
-#: gegl/gegl-enums.c:61
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
msgid "Read"
msgstr "Irakurri"
-#: gegl/gegl-enums.c:62
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
msgid "Write"
msgstr "Idatzi"
-#: gegl/gegl-enums.c:63
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
msgid "Read/Write"
msgstr "Irakurri/Idatzi"
-#: gegl/gegl-enums.c:88
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119
+msgid "Nearest"
+msgstr "Hurbilena"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:44
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineala"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
+msgid "Cubic"
+msgstr "Kubikoa"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
+msgid "NoHalo"
+msgstr "NoHalo"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
+msgid "LoHalo"
+msgstr "LoHalo"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117
+msgid "Subset"
+msgstr "Azpimultzoa"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118
+msgid "Superset"
+msgstr "Gaineko multzoa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:34
msgid "Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg"
-#: gegl/gegl-enums.c:89
+#: gegl/gegl-enums.c:35
msgid "Bayer"
msgstr "Bayer"
-#: gegl/gegl-enums.c:90 operations/common/waterpixels.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
msgid "Random"
msgstr "Ausazkoa"
-#: gegl/gegl-enums.c:91
+#: gegl/gegl-enums.c:37
msgid "Random Covariant"
msgstr "Ausazko kobariantea"
-#: gegl/gegl-enums.c:92
+#: gegl/gegl-enums.c:38
msgid "Arithmetic add"
msgstr "Batuketa aritmetikoa"
-#: gegl/gegl-enums.c:93
+#: gegl/gegl-enums.c:39
msgid "Arithmetic add covariant"
msgstr "Batuketa aritmetiko kobariantea"
-#: gegl/gegl-enums.c:94
+#: gegl/gegl-enums.c:40
msgid "Arithmetic xor"
msgstr "XOR aritmetikoa"
-#: gegl/gegl-enums.c:95
+#: gegl/gegl-enums.c:41
msgid "Arithmetic xor covariant"
msgstr "XOR aritmetiko kobariantea"
-#: gegl/gegl-enums.c:120 operations/common/edge-sobel.c:27
-#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/workshop/spherize.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:66
+msgid "Euclidean"
+msgstr "Euklidearra"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:67
+msgid "Manhattan"
+msgstr "Manhattan"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:68
+msgid "Chebyshev"
+msgstr "Txevixev"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
-#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/common/edge-sobel.c:29
-#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/workshop/spherize.c:28
+#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
-#: gegl/gegl-enums.c:145
-msgid "Nearest"
-msgstr "Hurbilena"
+#: gegl/gegl-enums.c:118
+msgid "Float"
+msgstr "Mugikorra"
-#: gegl/gegl-enums.c:146 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineala"
+#: gegl/gegl-enums.c:120
+msgid "Non-linear"
+msgstr "Ez lineala"
-#: gegl/gegl-enums.c:147
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kubikoa"
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Pertzepziozkoa"
-#: gegl/gegl-enums.c:148
-msgid "NoHalo"
-msgstr "NoHalo"
+#: gegl/gegl-enums.c:122
+msgid "Linear-premultiplied"
+msgstr "Lineala aurrebiderkatua"
-#: gegl/gegl-enums.c:149
-msgid "LoHalo"
-msgstr "LoHalo"
+#: gegl/gegl-enums.c:123
+msgid "Perceptual-premultiplied"
+msgstr "Pertzepziozkoa aurrebiderkatua"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:124
+msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Lineala aurrebiderkatua alfa bada"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:125
+msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Pertzepziozkoa aurrebiderkatua alfa bada"
-#: gegl/gegl-init.c:285
+#: gegl/gegl-enums.c:126
+msgid "add-alpha"
+msgstr "gehitu alfa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:25
+#: operations/common/gblur-1d.c:39
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ez"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:152
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#: gegl/gegl-init.c:211
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "GEGL-ek trukatzeko datuak gordetzen dituen lekua"
-#: gegl/gegl-init.c:290
+#: gegl/gegl-init.c:216
+msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
+msgstr "Trukatze-fitxategian gordetako datuekin erabilitako konpresio-algoritmoa"
+
+#: gegl/gegl-init.c:221
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Irudien cache gisa erabiliko den memoria kopurua (gutxi gorabehera)"
-#: gegl/gegl-init.c:295
+#: gegl/gegl-init.c:226
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Lehenetsitako lauzen tamaina GeglBuffer-etan"
-#: gegl/gegl-init.c:300
+#: gegl/gegl-init.c:231
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Aldi berean kalkulatuko diren pixel kopurua"
-#: gegl/gegl-init.c:305
-msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
-msgstr ""
-"Errendatzearen kalitatea, 0.0 (azkarra) eta 1.0 (erreferentziazkoa) "
-"bitarteko balio bat"
+#: gegl/gegl-init.c:236
+msgid ""
+"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
+msgstr "Errendatzearen kalitatea, 0.0 (azkarra) eta 1.0 (erreferentziazkoa) bitarteko balio bat"
-#: gegl/gegl-init.c:310
+#: gegl/gegl-init.c:241
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Aldi berean erabiliko diren prozesu-hari kopurua"
-#: gegl/gegl-init.c:315
+#: gegl/gegl-init.c:246
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Desgaitu OpenCL"
-#: gegl/gegl-serialize.c:152
+#: gegl/gegl-serialize.c:296
#, c-format
msgid "unhandled path data %s:%s\n"
msgstr "maneiatu gabeko bideko datuak %s:%s\n"
-#: gegl/gegl-serialize.c:382
+#: gegl/gegl-serialize.c:527
#, c-format
msgid "op '%s' not found, partial matches: "
msgstr "'%s' aukera ez da aurkitu, bat etortze partzialak: "
-#: gegl/gegl-serialize.c:411
+#: gegl/gegl-serialize.c:556
#, c-format
msgid "%s has no %s property."
msgstr "%s ez dauka %s propietatea."
-#: gegl/gegl-serialize.c:417
+#: gegl/gegl-serialize.c:562
#, c-format
msgid "%s has no %s property, properties: "
msgstr "%s ez dauka %s propietatea, propietateak: "
-#: gegl/gegl-serialize.c:509
-#, c-format
-msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" BablFormat ez da existitzen."
-
-#: gegl/gegl-serialize.c:642
+#: gegl/gegl-serialize.c:793
#, c-format
msgid "No such op '%s'"
msgstr "Ez dago '%s' aukera"
@@ -352,6 +387,33 @@ msgstr "Ez da kargatu"
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
+msgid "Output pad for generated image buffer."
+msgstr ""
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86
+msgid "Input pad, for image buffer input."
+msgstr ""
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
+msgid "Auxiliary image buffer input pad."
+msgstr ""
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104
+msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/absolute.c:79
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutua"
+
+#: operations/common/absolute.c:83
+msgid ""
+"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
+"fabs(input_value)"
+msgstr ""
+
#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -479,19 +541,18 @@ msgstr "Mantendu osagai urdina"
msgid "Keep lightness component"
msgstr "Mantendu argitasun-osagaia"
-#: operations/common/alien-map.c:260
+#: operations/common/alien-map.c:261
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien mapa"
-#: operations/common/alien-map.c:263
+#: operations/common/alien-map.c:264
msgid ""
"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
"color values."
-msgstr ""
-"Nabarmen distortsionatu irudien koloreak, kolore-balioak mapatzeko funtzio "
-"trigonometrikoak aplikatuta."
+msgstr "Nabarmen distortsionatu irudien koloreak, kolore-balioak mapatzeko funtzio trigonometrikoak
aplikatuta."
-#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26
+#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:39
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
msgid "Blur radius"
@@ -501,11 +562,10 @@ msgstr "Lausotze-erradioa"
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
-msgstr ""
-"Pixel eskualde karratuaren erradioa (zabalera eta altuera erradioa*2+1 "
-"izango dira)."
+msgstr "Pixel eskualde karratuaren erradioa (zabalera eta altuera erradioa*2+1 izango dira)."
#: operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: operations/common/domain-transform.c:34
msgid "Edge preservation"
msgstr "Ertzak mantentzea"
@@ -513,47 +573,43 @@ msgstr "Ertzak mantentzea"
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Ertzak mantentze kopurua"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:290
+#: operations/common/bilateral-filter.c:295
msgid "Bilateral Filter"
msgstr "Aldebiko iragazkia"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:294
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
msgid ""
"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
"pixel. "
-msgstr ""
-"Gaussen lausotzea bezalakoa; baina gertuko pixel bakoitzaren ekarpena "
-"jatorrizko erdiko pixelarekiko kolore-diferentziarekin ere haztatuta "
-"dagoela. "
+msgstr "Gaussen lausotzea bezalakoa; baina gertuko pixel bakoitzaren ekarpena jatorrizko erdiko pixelarekiko
kolore-diferentziarekin ere haztatuta dagoela. "
-#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:27
-#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:38
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/edge-neon.c:48 operations/common/median-blur.c:43
#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
-#: operations/common/vignette.c:38 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
-#: operations/common/wavelet-blur.c:27
+#: operations/common/unsharp-mask.c:24 operations/common/vignette.c:38
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
-#: operations/external/matting-levin.c:29
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:24
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"
#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:25
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
-msgstr ""
-"Pixel eskualde karratuaren erradioa, (zabalera eta altuera erradioa*2+1 "
-"izango dira)"
+msgstr "Pixel eskualde karratuaren erradioa, (zabalera eta altuera erradioa*2+1 izango dira)"
-#: operations/common/box-blur.c:400
+#: operations/common/box-blur.c:405
msgid "Box Blur"
msgstr "Kutxa-lausotzea"
-#: operations/common/box-blur.c:402
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:78
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
-msgstr ""
-"Gertuko karratu bateko pixelen koloreen batez bestekoa aterata sortzen den "
-"lausotzea."
+msgstr "Gertuko karratu bateko pixelen koloreen batez bestekoa aterata sortzen den lausotzea."
#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
#. * this causes the declaration of a structure for containing the data.
@@ -570,8 +626,7 @@ msgstr "Kontrastea"
msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
msgstr "Kontraste-eskalaren magnitudea >1.0 argitu < 1.0 ilundu"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
msgid "Brightness"
@@ -581,21 +636,17 @@ msgstr "Distira"
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "Distira handitzeko kopurua"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:154
+#: operations/common/brightness-contrast.c:159
msgid "Brightness Contrast"
msgstr "Argitasuna eta kontrastea"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:157
-#, c-format
+#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
-"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
"constant offset to apply after contrast scaling."
-msgstr ""
-"Argi-maila eta kontrastea aldatzen ditu. Eragiketa honek argi linealean "
-"funtzionatzen du, 'kontrastea' %%50 gris inguruko eskala-faktorea da, eta "
-"'distira' kontrastea eskalatu ondoren aplikatuko den desplazamendu "
-"konstantea da."
+msgstr "Argi-maila eta kontrastea aldatzen ditu. Eragiketa honek argi linealean funtzionatzen du,
'kontrastea' %50 gris inguruko eskala-faktorea da, eta 'distira' kontrastea eskalatu ondoren aplikatuko den
desplazamendu konstantea da."
#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
@@ -612,18 +663,15 @@ msgstr "babl formatua"
#: operations/common/buffer-sink.c:28
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
-msgstr ""
-"GeglBuffer irteeraren babl formatua, NULUA sarrera bufferraren formatua "
-"erabiltzeko"
+msgstr "GeglBuffer irteeraren babl formatua, NULUA sarrera bufferraren formatua erabiltzeko"
-#: operations/common/buffer-sink.c:83
+#: operations/common/buffer-sink.c:86
msgid "Buffer Sink"
msgstr "Buffer-kolektorea"
-#: operations/common/buffer-sink.c:85
+#: operations/common/buffer-sink.c:88
msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
-msgstr ""
-"Sortu GEGL buffer berri bat emaitza gisa sortutako errendatzea idazteko."
+msgstr "Sortu GEGL buffer berri bat emaitza gisa sortutako errendatzea idazteko."
#: operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
@@ -639,55 +687,57 @@ msgstr "Buffer-iturburua"
#: operations/common/buffer-source.c:221
msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
-msgstr ""
-"Erabili lehendik dagoen memoria barruko GeglBuffer bat irudi-iturburu gisa."
+msgstr "Erabili lehendik dagoen memoria barruko GeglBuffer bat irudi-iturburu gisa."
-#: operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/c2g.c:29
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
-msgstr ""
-"Ingurukoak kontuan hartuta, kolore bakoitzari zein gris balio dagokion "
-"erabakitzean kontuan hartuko den erradioa (pixeletan)."
+msgstr "Ingurukoak kontuan hartuta, kolore bakoitzari zein gris balio dagokion erabakitzean kontuan hartuko
den erradioa (pixeletan)."
-#: operations/common/c2g.c:36 operations/common/stress.c:34
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
msgid "Samples"
msgstr "Laginak"
-#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr "Iterazioko hartu beharreko lagin kopurua koloreen barrutia bilatzeko"
-#: operations/common/c2g.c:41 operations/common/matting-global.c:25
-#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
-#: operations/common/noise-simplex.c:35 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioak"
-#: operations/common/c2g.c:42
+#: operations/common/c2g.c:43
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
-msgstr ""
-"Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko emaitza "
-"dakar, kalkuluaren kostu handiago batekin."
+msgstr "Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko emaitza dakar, kalkuluaren kostu
handiago batekin."
+
+#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
+msgid "Enhance Shadows"
+msgstr "Nabarmendu itzalak"
+
+#: operations/common/c2g.c:49
+msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
+msgstr "Gaituta dagoenean, itzaletako xehetasunak nabarmendu egiten dira zarataren kaltetan"
-#: operations/common/c2g.c:396
+#: operations/common/c2g.c:461
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
-msgstr ""
-"Bihurketa koloretik gris-eskalara, STRESS hurbilketarekin osatutako "
-"bilgailuak erabiltzen ditu kolore-diferentzia lokalak sortzeko gris-eskalen "
-"sorrerari eutsita."
+msgstr "Bihurketa koloretik gris-eskalara, STRESS hurbilketarekin osatutako bilgailuak erabiltzen ditu
kolore-diferentzia lokalak sortzeko gris-eskalen sorrerari eutsita."
-#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
-#: operations/common/panorama-projection.c:42 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:46
+#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:85 operations/core/crop.c:35
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
@@ -695,117 +745,204 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:25
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
+#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:43
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Gelaxken pixelen zabalera horizontala"
-#: operations/common/checkerboard.c:33 operations/common/grid.c:31
-#: operations/common/panorama-projection.c:48 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:52
+#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:62 operations/common-gpl3+/sinus.c:84
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:93 operations/core/crop.c:40
-#: operations/external/svg-load.c:32 operations/external/text.c:63
-#: operations/external/v4l.c:31 operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:32
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
+#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:51
msgid "Vertical width of cells pixels"
msgstr "Gelaxken pixelen zabalera bertikala"
-#: operations/common/checkerboard.c:41 operations/common/grid.c:38
-#: operations/common/mirrors.c:44 operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
msgid "Offset X"
msgstr "X desplazamendua"
-#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Saretaren hasieraren desplazamendu horizontala (abiapuntutik)"
-#: operations/common/checkerboard.c:47 operations/common/grid.c:44
-#: operations/common/mirrors.c:50 operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
msgid "Offset Y"
msgstr "Y desplazamendua"
-#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Saretaren hasieraren desplazamendu bertikala (abiapuntutik)"
-#: operations/common/checkerboard.c:53 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:79 operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
msgid "Color 1"
msgstr "1. kolorea"
-#: operations/common/checkerboard.c:54
+#: operations/common/checkerboard.c:55
msgid "The first cell color"
msgstr "Lehen gelaxkaren kolorea"
-#: operations/common/checkerboard.c:57 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:82 operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
msgid "Color 2"
msgstr "2. kolorea"
-#: operations/common/checkerboard.c:58
+#: operations/common/checkerboard.c:59
msgid "The second cell color"
msgstr "Bigarren gelaxkaren kolorea"
-#: operations/common/checkerboard.c:61 operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
msgid "Babl Format"
msgstr "BABL formatua"
-#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:30
+#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
msgid "The babl format of the output"
msgstr "Irteeraren BABL formatua"
-#: operations/common/checkerboard.c:347
+#: operations/common/checkerboard.c:348
msgid "Checkerboard"
msgstr "Xake-taula"
-#: operations/common/checkerboard.c:350
+#: operations/common/checkerboard.c:351
msgid "Render a checkerboard pattern"
msgstr "Errendatu xake-taulako eredu bat"
-#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
-#: operations/common/dropshadow.c:43 operations/common/grid.c:64
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:46
+#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:28
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:29
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: operations/common/color.c:96
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/color.c:26
+msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgstr "Errendatuko den kolorea (lehenetsia 'beltza' da)"
+
+#: operations/common/color.c:91
msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
"to get smaller dimensions."
+msgstr "Buffer bat sortzen du oso-osorik zehaztutako kolorearekin, erabili gegl:crop dimentsio txikiagoak
lortzeko."
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25
+msgid "Grid size"
+msgstr "Sareta-tamaina"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
+#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazioa"
+
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
+#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
+msgid "Angle"
+msgstr "Angelua"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40
+msgid "Line thickness"
+msgstr "Marra-lodiera"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:164
+msgid "Color Assimilation Grid"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:166
+msgid ""
+"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
+"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"color."
msgstr ""
-"Buffer bat sortzen du oso-osorik zehaztutako kolorearekin, erabili gegl:crop "
-"dimentsio txikiagoak lortzeko."
-#: operations/common/color-enhance.c:273
+#: operations/common/color-enhance.c:277
msgid "Color Enhance"
msgstr "Kolore-_hobekuntza"
-#: operations/common/color-enhance.c:277
+#: operations/common/color-enhance.c:281
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
-msgstr ""
-"Tiratu kolore-chroma gehienezko barruti posiblea hartzeko, ñabardura eta "
-"argitasuna ukitu gabe utzita."
+msgstr "Tiratu kolore-chroma gehieneko barruti posiblea hartzeko, ñabardura eta argitasuna ukitu gabe
utzita."
+
+#: operations/common/color-overlay.c:27
+msgid "The color to paint over the input"
+msgstr "Sareraren gainean margotuko den kolorea"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25
+#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38
+#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38
+#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38
+#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38
+#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38
+#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38
+#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38
+#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38
+#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38
+#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38
+#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
+#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:36
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
+#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39
+#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39
+#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39
+#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39
+#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39
+#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39
+#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39
+#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39
+#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39
+#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39
+#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39
+#: operations/generated/xor.c:39
+msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
+msgstr "Erabili sRGB gamma, lineala erabili ordez"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:157
+msgid "Color Overlay"
+msgstr "Kolore-gainjartzea"
+
+#: operations/common/color-overlay.c:158
+msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
+msgstr "Margotu kolore-gainjartze bat sarreraren gainean, haren gardentasunari eutsita."
#: operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
@@ -816,7 +953,7 @@ msgid "Change to this"
msgstr "Aldatu honetara:"
#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:70
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
msgid "Clockwise"
msgstr "Erlojuaren noranzkoa"
@@ -865,14 +1002,13 @@ msgid ""
"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
"they had this hue and saturation\n"
"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
-msgstr ""
-"Tratatu honela: Iturburu-barrutiaren gaineko gris-koloreak ñabardura eta "
-"saturazio hau izango balute bezala tratatuko dira\n"
+msgstr "Tratatu honela: Iturburu-barrutiaren gaineko gris-koloreak ñabardura eta saturazio hau izango balute
bezala tratatuko dira\n"
"Aldatu honetara: Aldatu gris-koloreak ñabardura eta saturazio honetara"
-#: operations/common/color-rotate.c:79
-#: operations/common/component-extract.c:28 operations/common/hue-chroma.c:25
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:35 operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
msgid "Hue"
msgstr "Ñabardura"
@@ -880,22 +1016,15 @@ msgstr "Ñabardura"
msgid "Hue value for above gray settings"
msgstr "Ñabardura-balioa grisaren gaineko ezarpenetarako"
-#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
-#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
-#: operations/common/saturation.c:223
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazioa"
-
#: operations/common/color-rotate.c:85
msgid "Saturation value for above gray settings"
msgstr "Saturazio-balioa grisaren gaineko ezarpenetarako"
-#: operations/common/color-rotate.c:408
+#: operations/common/color-rotate.c:409
msgid "Color Rotate"
msgstr "Kolore biraketa"
-#: operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:410
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Ordeztu kolore-barruti bat beste batekin"
@@ -906,9 +1035,7 @@ msgstr "Jatorriko tenperatura"
#: operations/common/color-temperature.c:28
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
-msgstr ""
-"Irudia hartzeko erabili den argi iturriaren tenperatura estimatua (Kelvin "
-"graduetan)."
+msgstr "Irudia hartzeko erabili den argi iturriaren tenperatura estimatua (Kelvin graduetan)."
#: operations/common/color-temperature.c:33
msgid "Intended temperature"
@@ -916,20 +1043,17 @@ msgstr "Helburuko tenperatura"
#: operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
-msgstr ""
-"Argi iturriaren zuzendutako tenperaturaren estimazioa (Kelvin graduetan)."
+msgstr "Argi iturriaren zuzendutako tenperaturaren estimazioa (Kelvin graduetan)."
-#: operations/common/color-temperature.c:273
+#: operations/common/color-temperature.c:264
msgid "Color Temperature"
msgstr "Kolorearen tenperatura"
-#: operations/common/color-temperature.c:276
+#: operations/common/color-temperature.c:267
msgid ""
"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
"temperature to an intended one."
-msgstr ""
-"Aldatu irudiaren kolore-tenperatura, jatorrizko kolore-tenperatura batetik "
-"helburuko batera."
+msgstr "Aldatu irudiaren kolore-tenperatura, jatorrizko kolore-tenperatura batetik helburuko batera."
#: operations/common/color-warp.c:36
msgid "From 0"
@@ -1035,19 +1159,16 @@ msgstr "haztatze-eskala globala"
msgid "amount"
msgstr "kantitatea"
-#: operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:312
msgid "Color warp"
msgstr "Kolore-okertzea"
-#: operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:314
msgid ""
"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
"the mapping."
-msgstr ""
-"Irudi bateko koloreak okertzen ditu distortsio-faktore haztatuak dituzten "
-"koloreen artean, beltzetik beltzerakoak diren kolore-bikoteak ez ikusi "
-"egiten dira mapatzea eraikitzean."
+msgstr "Irudi bateko koloreak okertzen ditu distortsio-faktore haztatuak dituzten koloreen artean, beltzetik
beltzerakoak diren kolore-bikoteak ez ikusi egiten dira mapatzea eraikitzean."
#: operations/common/component-extract.c:25
msgid "RGB Red"
@@ -1126,7 +1247,7 @@ msgid "LCH H(ab)"
msgstr "LCH H(ab)"
#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
-#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -1147,6 +1268,7 @@ msgid "Invert the extracted component"
msgstr "Alderantzikatu erauzitako osagaia"
#: operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/workshop/connected-components.c:45
msgid "Linear output"
msgstr "Irteera lineala"
@@ -1154,11 +1276,11 @@ msgstr "Irteera lineala"
msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
msgstr "Erabili irteera lineala, gamma zuzenduaren ordez"
-#: operations/common/component-extract.c:259
+#: operations/common/component-extract.c:260
msgid "Extract Component"
msgstr "Erauzi osagaia"
-#: operations/common/component-extract.c:262
+#: operations/common/component-extract.c:263
msgid "Extract a color model component"
msgstr "Erauzi kolore-ereduaren osagai bat"
@@ -1178,17 +1300,15 @@ msgstr "Kurba"
msgid "The contrast curve."
msgstr "Kontraste-kurba."
-#: operations/common/contrast-curve.c:257
+#: operations/common/contrast-curve.c:258
msgid "Contrast Curve"
msgstr "Kontraste-kurba"
-#: operations/common/contrast-curve.c:261
+#: operations/common/contrast-curve.c:262
msgid ""
"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
"for intensity."
-msgstr ""
-"Gris-eskalako irudi baten kontrastea doitzen du, intentsitaterako kontrastea "
-"zehazten duen kurba baten bidez."
+msgstr "Gris-eskalako irudi baten kontrastea doitzen du, intentsitaterako kontrastea zehazten duen kurba
baten bidez."
#: operations/common/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1)"
@@ -1295,8 +1415,8 @@ msgid "Divisor"
msgstr "Zatitzailea"
#: operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
msgid "Offset"
msgstr "Desplazatu"
@@ -1317,7 +1437,8 @@ msgid "Alpha channel"
msgstr "Alfa kanala"
#: operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: operations/common/distance-transform.c:52
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/workshop/connected-components.c:41
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizatu"
@@ -1329,11 +1450,11 @@ msgstr "Alfa ponderazioa"
msgid "Border"
msgstr "Ertza"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:618
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konboluzio-matrizea"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:619
+#: operations/common/convolution-matrix.c:635
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Aplikatu 5x5 konboluzio-matrize generikoa"
@@ -1344,9 +1465,7 @@ msgstr "Bufferra"
#: operations/common/copy-buffer.c:26
msgid ""
"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
-msgstr ""
-"Lehendik dagoen GeglBuffer bat, sartzen diren buffer-datuak idazteko "
-"erabiliko dena, edo NULL."
+msgstr "Lehendik dagoen GeglBuffer bat, sartzen diren buffer-datuak idazteko erabiliko dena, edo NULL."
#: operations/common/copy-buffer.c:153
msgid "Copy Buffer"
@@ -1372,74 +1491,26 @@ msgstr "Gausstarren diferentzia"
msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
-msgstr ""
-"Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin, bi gaussiar lausotzeen arteko "
-"diferentzian oinarrituta"
+msgstr "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin, bi gaussiar lausotzeen arteko diferentzian oinarrituta"
-#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:25
msgid "Window title"
msgstr "Leiho-lauza"
-#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29
+#: operations/external/sdl-display.c:26
msgid "Title to be given to output window"
msgstr "Titulua irteeraren leihoari emateko"
-#: operations/common/display.c:141
+#: operations/common/display.c:142
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
-#: operations/common/display.c:143
+#: operations/common/display.c:144
msgid "Display the input buffer in a window."
msgstr "Bistaratu sarreraren bufferra leiho batean."
-#: operations/common/distance-transform.c:31
-msgid "Euclidean"
-msgstr "Euklidearra"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:32
-msgid "Manhattan"
-msgstr "Manhattan"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:33
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Xake-taula"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:36
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrikoa"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:38
-msgid "Metric to use for the distance calculation"
-msgstr "Distantziaren kalkulurako erabiliko den metrika"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:40
-msgid "Threshold low"
-msgstr "Atalase baxua"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:43
-msgid "Threshold high"
-msgstr "Atalase altua"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:46
-msgid "Grayscale Averaging"
-msgstr "Gris-eskalaren batez bestekoa ateratzea"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:47
-msgid "Number of computations for grayscale averaging"
-msgstr "Gris-eskalaren batez bestekoa ateratzeko kalkulu kopurua"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:53
-msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
-msgstr "Normalizatu irteera 0,0 eta 1,0 barrutian sar dadin."
-
-#: operations/common/distance-transform.c:427
-msgid "Distance Transform"
-msgstr "Distantzia-eraldaketa"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:430
-msgid "Calculate a distance transform"
-msgstr "Kalkulatu distantzia-eraldaketa bat"
-
#: operations/common/dither.c:27
msgid "Red levels"
msgstr "Gorriaren mailak"
@@ -1480,43 +1551,71 @@ msgstr "Bilbatze-metodoa"
msgid "The dithering method to use"
msgstr "Erabiliko den bilbatze-metodoa"
-#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:38 operations/common/noise-hsv.c:40
-#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
-#: operations/common/noise-rgb.c:51 operations/common/noise-simplex.c:39
-#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:70 operations/common-gpl3+/shift.c:35
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:50 operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/matting-global.c:29
+#: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38
+#: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37
+#: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55
+#: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
msgid "Random seed"
msgstr "Ausazko hazia"
-#: operations/common/dither.c:634
+#: operations/common/dither.c:663
msgid "Dither"
msgstr "Bilbatu"
-#: operations/common/dither.c:637
+#: operations/common/dither.c:666
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
"counteract quantization induced banding."
+msgstr "Txikiagotu irudiaren kolore kopurua, kanaleko maila kopurua (koloreak eta alfa) txikiagotuz.
Bilbatze-metodo bat zehaztu daiteke, banden sorrerek eragindako kuantizazioa arintzeko."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28
+#: operations/external/webp-save.c:28
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalitatea"
+
+#: operations/common/domain-transform.c:25
+msgid ""
+"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
+msgstr "Iragazte-iterazioen kopurua. Aski da 2 eta 4 arteko balioa."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:30
+msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
+msgstr "Lausotze-kernelaren desbiderapen espazial estandarra, pixeletan neurtuta."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:35
+msgid ""
+"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
+"range standard deviation of the blur kernel."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/domain-transform.c:529
+msgid "Smooth by Domain Transform"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/domain-transform.c:531
+msgid ""
+"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
+"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
msgstr ""
-"Txikiagotu irudiaren kolore kopurua, kanaleko maila kopurua (koloreak eta "
-"alfa) txikiagotuz. Bilbatze-metodo bat zehaztu daiteke, banden sorrerek "
-"eragindako kuantizazioa arintzeko."
#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
#: operations/transform/scale-size.c:25
#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -1524,60 +1623,61 @@ msgstr "X"
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Itzalaren desplazamendu horizontala"
-#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:41
#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
#: operations/transform/scale-size.c:30
#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:33
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Itzalaren desplazamendu bertikala"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/dropshadow.c:45
+#: operations/common/dropshadow.c:48
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "Itzalaren kolorea (lehenetsia: 'beltza')"
#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
-#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
-#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:307
+#: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:283
#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
-#: operations/common/dropshadow.c:113
+#: operations/common/dropshadow.c:117
msgid "Dropshadow"
msgstr "Itzal paraleloa"
-#: operations/common/dropshadow.c:115
+#: operations/common/dropshadow.c:119
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Itzal paraleloaren efektu bat sortzen du sarreraren bufferrean"
-#: operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/edge-neon.c:49
msgid "Radius of effect (in pixels)"
msgstr "Efektuaren erradioa (pixeletan)"
-#: operations/common/edge-neon.c:55
+#: operations/common/edge-neon.c:56
msgid "Intensity"
msgstr "Intentsitatea"
-#: operations/common/edge-neon.c:56
+#: operations/common/edge-neon.c:57
msgid "Strength of Effect"
msgstr "Efektuaren indarra"
-#: operations/common/edge-neon.c:551
+#: operations/common/edge-neon.c:538
msgid "Neon Edge Detection"
msgstr "Neoi motako ertz-detekzioa"
-#: operations/common/edge-neon.c:555
+#: operations/common/edge-neon.c:542
msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
msgstr "Ertzak detektatzen ditu gaussiar metodo eratorri bat erabiliz"
@@ -1589,15 +1689,13 @@ msgstr "Mantendu ikurra"
msgid ""
"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
"is used instead."
-msgstr ""
-"Mantendu balio negatiboak emaitzan; desaktibatuta dagoenean, emaitzaren "
-"balio absolutua erabiliko da."
+msgstr "Mantendu balio negatiboak emaitzan; desaktibatuta dagoenean, emaitzaren balio absolutua erabiliko
da."
-#: operations/common/edge-sobel.c:400
+#: operations/common/edge-sobel.c:405
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Sobel motako ertz-detekzioa"
-#: operations/common/edge-sobel.c:403
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Noranzkoaren mendeko ertz-detekzio berezia"
@@ -1625,15 +1723,13 @@ msgstr "sigma pisua"
msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
msgstr "Erantzunaren ekarpenak kontrolatzen dituen banaketaren sigma ponderatu"
-#: operations/common/exp-combine.c:1268
+#: operations/common/exp-combine.c:1271
msgid "Combine Exposures"
msgstr "Konbinatu esposizioak"
-#: operations/common/exp-combine.c:1271
+#: operations/common/exp-combine.c:1274
msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
-msgstr ""
-"Konbinatu eszena-esposizio anitz barruti dinamiko zabaleko irudi bakar "
-"batean."
+msgstr "Konbinatu eszena-esposizio anitz barruti dinamiko zabaleko irudi bakar batean."
#: operations/common/exposure.c:26
msgid "Black level"
@@ -1643,7 +1739,7 @@ msgstr "Beltz-maila"
msgid "Adjust the black level"
msgstr "Doitu beltzaren maila"
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:462
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizioa"
@@ -1651,7 +1747,7 @@ msgstr "Esposizioa"
msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Geldiuneen distira erlatiboen aldaketa"
-#: operations/common/exposure.c:465
+#: operations/common/exposure.c:466
msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
msgstr "Aldatu irudi baten esposizioa obturadore-abiaduraren geldiuneetan"
@@ -1667,7 +1763,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Strength of local detail enhancement"
msgstr "Lokaleko xehetasuna hobekuntzaren indarra"
-#: operations/common/fattal02.c:42
+#: operations/common/fattal02.c:42 operations/common/mantiuk06.c:36
msgid "Global color saturation factor"
msgstr "Koloreen saturazio orokorraren faktorea"
@@ -1679,28 +1775,18 @@ msgstr "Zarata"
msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
msgstr "Gradientearen atalasea xehetasunaren hobekuntza gutxiagotzeko"
-#: operations/common/fattal02.c:1330
+#: operations/common/fattal02.c:1358
msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
msgstr "Fattal et al. 2002 tonuen mapatzea"
-#: operations/common/fattal02.c:1334
+#: operations/common/fattal02.c:1362
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping "
"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
-msgstr ""
-"Moldatu irudi bat, barruti dinamiko zabala eduki dezakeena, barruti dinamiko "
-"estuagoan aurkezteko. Eragile honek irudiaren gradiente lokalen magnitudeak "
-"moteltzen ditu, luminantzia 0,0-1,0 barrutian sortuta. Tonuen mapatzeren "
-"bidezko hurbilketa hori Raanan Fattal-ek aurkeztu zuen jatorriz, 2002 "
-"SIGGRAPH komunikazio batean: \"Gradient Domain High Dynamic Range Compression"
-"\""
-
-#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:39
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatikoa"
+msgstr "Moldatu irudi bat, barruti dinamiko zabala eduki dezakeena, barruti dinamiko estuagoan aurkezteko.
Eragile honek irudiaren gradiente lokalen magnitudeak moteltzen ditu, luminantzia 0,0-1,0 barrutian sortuta.
Tonuen mapatzeren bidezko hurbilketa hori Raanan Fattal-ek aurkeztu zuen jatorriz, 2002 SIGGRAPH komunikazio
batean: \"Gradient Domain High Dynamic Range Compression\""
#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
msgid "FIR"
@@ -1723,7 +1809,7 @@ msgid "Size Y"
msgstr "Y tamaina"
#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
-#: operations/common/high-pass.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: operations/common/high-pass.c:25
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
msgstr "Desbiderapen estandarra (eskala espazialaren faktorea)"
@@ -1736,14 +1822,18 @@ msgid "How the gaussian kernel is discretized"
msgstr "Nola diskretizatzen den kernel gausstarra"
#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
-#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
msgid "Abyss policy"
msgstr "Ertzetako politika"
#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:45
+#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Irudi-ertzak nola maneiatuko diren"
@@ -1759,45 +1849,45 @@ msgstr "Irteerako hedadura sarrerako hedadurara moztu behar den"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussen lausotzea"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1277
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
-msgstr ""
-"Inguruko pixelen batez bestekoa lantzen du, distribuzio normalari jarraituz"
+msgstr "Inguruko pixelen batez bestekoa lantzen du, distribuzio normalari jarraituz"
-#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common/warp.c:38
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:38
#: operations/external/text.c:32
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36
msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
msgstr "Lausotzearen orientazioa - hor/ber"
-#: operations/common/gblur-1d.c:1274
+#: operations/common/gblur-1d.c:1387
msgid "1D Gaussian-blur"
msgstr "Gaussen 1D lausotzea"
#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
-#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/jp2-load.c:25
-#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
-#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:27
-#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
-#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
-#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
-#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/tiff-save.c:25
-#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
-#: operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
+#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
+#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
+#: operations/external/png-load.c:27 operations/external/png-save.c:26
+#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
+#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
+#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:24
+#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
+#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@@ -1824,8 +1914,7 @@ msgstr "hodia"
#: operations/common/gegl.c:25
msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
-msgstr ""
-"[op [propietatea=balioa] [propietatea=balioa]] [[op] [propietatea=balioa]"
+msgstr "[op [propietatea=balioa] [propietatea=balioa]] [[op] [propietatea=balioa]"
#: operations/common/gegl.c:28
msgid "Eeeeeek"
@@ -1835,9 +1924,7 @@ msgstr "Aiene"
msgid ""
"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
"values. Things might mostly work nevertheless."
-msgstr ""
-"Arazo bat dago analizatutako propietate-balioen sintaxian edo aplikazioan. "
-"Hala ere, gauzek behar den moduan funtziona dezakete."
+msgstr "Arazo bat dago analizatutako propietate-balioen sintaxian edo aplikazioan. Hala ere, gauzek behar
den moduan funtziona dezakete."
#: operations/common/gegl.c:107
msgid "GEGL graph"
@@ -1848,17 +1935,13 @@ msgid ""
"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
"source as something connected to an aux pad."
-msgstr ""
-"Eragiketen kate bat gauzatu, eragiketa-izen bakoitzen ondoren dauden "
-"gako=balio bikoteak propietateak ezartzeko direlarik. Eta aux=[iturburu-"
-"iragazkia] bigarren mailako konexio-puntu batean iturburua duen kate bat "
-"adierazteko."
+msgstr "Eragiketen kate bat gauzatu, eragiketa-izen bakoitzen ondoren dauden gako=balio bikoteak
propietateak ezartzeko direlarik. Eta aux=[iturburu-iragazkia] bigarren mailako konexio-puntu batean
iturburua duen kate bat adierazteko."
-#: operations/common/grey.c:143
+#: operations/common/grey.c:138
msgid "Make Grey"
msgstr "Bihurtu grisera"
-#: operations/common/grey.c:146
+#: operations/common/grey.c:141
msgid "Turns the image grayscale"
msgstr "Irudia gris-eskalara bihurtzen du"
@@ -1907,6 +1990,7 @@ msgid "Enhances fine details."
msgstr "Xehetasunak nabarmentzen ditu"
#: operations/common/hue-chroma.c:26
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
msgid "Hue adjustment"
msgstr "Ñabardura doikuntza"
@@ -1919,21 +2003,35 @@ msgid "Chroma adjustment"
msgstr "Chroma-doikuntza"
#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
msgid "Lightness"
msgstr "Argitasuna"
#: operations/common/hue-chroma.c:34
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
msgid "Lightness adjustment"
msgstr "Argitasun-doikuntza"
-#: operations/common/hue-chroma.c:110
+#: operations/common/hue-chroma.c:111
msgid "Hue-Chroma"
msgstr "Ñabardura-chroma"
-#: operations/common/hue-chroma.c:114
+#: operations/common/hue-chroma.c:115
msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
msgstr "Doitu LCH ñabardura, chroma eta argitasuna"
+#: operations/common/icc-save.c:26
+msgid "Target path and filename"
+msgstr "Helburuaren bidea eta fitxategi-izena"
+
+#: operations/common/icc-save.c:72
+msgid "ICC profile saver"
+msgstr "ICC profilen gordetzailea"
+
+#: operations/common/icc-save.c:74
+msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
+msgstr "Irudi gisa gordetzen bada, kapsulatuko litzatekeen ICC profila gordetzen du."
+
#: operations/common/image-compare.c:27
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Pixel okerrak"
@@ -1944,11 +2042,11 @@ msgstr "Pixel diferenteen kopurua"
#: operations/common/image-compare.c:30
msgid "Maximum difference"
-msgstr "Gehienezko diferentzia"
+msgstr "Gehieneko diferentzia"
#: operations/common/image-compare.c:31
msgid "Maximum difference between two pixels."
-msgstr "Bi pixelen arteko gehienezko diferentzia."
+msgstr "Bi pixelen arteko gehieneko diferentzia."
#: operations/common/image-compare.c:33
msgid "Average difference (wrong)"
@@ -1971,16 +2069,13 @@ msgid ""
"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
"result. "
-msgstr ""
-"Sarrera eta buffer lagungarriak desberdinak diren konparatzen du. "
-"Estatistika globalak propietateetan gordetzen dira eta ikusizko diferentzia "
-"bat ekoizten da emaitza gisa. "
+msgstr "Sarrera eta buffer lagungarriak desberdinak diren konparatzen du. Estatistika globalak
propietateetan gordetzen dira eta ikusizko diferentzia bat ekoizten da emaitza gisa. "
#: operations/common/image-gradient.c:27
msgid "Magnitude"
msgstr "Magnitudea"
-#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:74
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
msgid "Direction"
@@ -1998,15 +2093,13 @@ msgstr "Irteera modua"
msgid "Output Mode"
msgstr "Irteera modua"
-#: operations/common/image-gradient.c:224
+#: operations/common/image-gradient.c:225
msgid "Image Gradient"
msgstr "Irudi-gradientea"
-#: operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:228
msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
-msgstr ""
-"Kalkulatu gradientearen magnitudea eta/edo norabidea diferentzia zentralen "
-"bidez"
+msgstr "Kalkulatu gradientearen magnitudea eta/edo norabidea diferentzia zentralen bidez"
#: operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
@@ -2016,29 +2109,27 @@ msgstr "Nodoa"
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "GEGL grafikoen bistaratzailea."
-#: operations/common/invert-gamma.c:80
+#: operations/common/invert-gamma.c:52
msgid "Invert in Perceptual space"
msgstr "Alderantzikatu pertzepziozko espazioan"
-#: operations/common/invert-gamma.c:84
+#: operations/common/invert-gamma.c:56
msgid ""
"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
-msgstr ""
-"Alderantzikatu osagaiak (alfa salbu) pertzepziozko moduan, emaitza irudi "
-"\"negatiboa\" da."
+msgstr "Alderantzikatu osagaiak (alfa salbu) pertzepziozko moduan, emaitza irudi \"negatiboa\" da."
-#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/workshop/connected-components.c:28
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: operations/common/invert-linear.c:79
+#: operations/common/invert-linear.c:59
msgid ""
"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
-msgstr ""
-"Alderantzikatu osagaiak (alfa salbu) argi linealean, emaitza irudi "
-"\"negatiboa\" da."
+msgstr "Alderantzikatu osagaiak (alfa salbu) argi linealean, emaitza irudi \"negatiboa\" da."
#: operations/common/layer.c:30
msgid "Operation"
@@ -2058,8 +2149,9 @@ msgstr "Posizio bertikala pixeletan"
#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
-#: operations/common/saturation.c:24 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/common/saturation.c:31
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+#: operations/workshop/normal-map.c:30
msgid "Scale"
msgstr "Eskala"
@@ -2073,8 +2165,7 @@ msgstr "Iturburua"
#: operations/common/layer.c:50
msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
-msgstr ""
-"Iturburuko irudiaren fitxategi-bidea (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
+msgstr "Iturburuko irudiaren fitxategi-bidea (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
#: operations/common/layer.c:266
msgid "Layer"
@@ -2179,99 +2270,257 @@ msgstr "Gradiente lineala"
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Gradiente linealaren errendatzailea"
-#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
-#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
-#: operations/external/raw-load.c:28 operations/external/rgbe-load.c:27
-#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
-msgid "Path of file to load."
-msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko."
+#: operations/common/little-planet.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
+msgid "Pan"
+msgstr "Desplazamendua"
-#: operations/common/magick-load.c:145
-msgid "Image Magick wrapper using the png op."
-msgstr "Image Magick bildukiak png eragilea darabil."
+#: operations/common/little-planet.c:25
+#: operations/common/panorama-projection.c:25
+msgid "Horizontal camera panning"
+msgstr "Kamera-desplazamendu horizontala"
-#: operations/common/mantiuk06.c:32
-msgid "The amount of contrast compression"
-msgstr "Kontrastearen konpresio kopurua"
+#: operations/common/little-planet.c:30
+#: operations/common/panorama-projection.c:30
+msgid "Tilt"
+msgstr "Okerdura"
-#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
-msgid "Detail"
-msgstr "Xehetasunak"
+#: operations/common/little-planet.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:31
+msgid "Vertical camera panning"
+msgstr "Kamera-desplazamendu bertikala"
-#: operations/common/mantiuk06.c:40
-msgid "Level of emphasis on image gradient details"
-msgstr "Enfasi-maila irudiaren gradientearen xehetasunetan"
+#: operations/common/little-planet.c:37
+#: operations/common/panorama-projection.c:37
+msgid "Spin"
+msgstr "Biratu"
-#: operations/common/mantiuk06.c:1629
-msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
-msgstr "Mantiuk 2006 tonuen mapatzea"
+#: operations/common/little-planet.c:38
+#: operations/common/panorama-projection.c:38
+msgid "Spin angle around camera axis"
+msgstr "Biratu angelua kamera-ardatzaren inguruan"
-#: operations/common/mantiuk06.c:1633
-msgid ""
-"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
-"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
-"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
+#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:42
+#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Zoom-maila"
+
+#: operations/common/little-planet.c:47
+#: operations/common/panorama-projection.c:47
+msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
+msgstr "irteeera/errendatze-zabalera pixeletan, -1 sarrerako zabalerarako"
+
+#: operations/common/little-planet.c:53
+#: operations/common/panorama-projection.c:53
+msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
+msgstr "irteeera/errendatze-altuera pixeletan, -1 sarrerako altuerarako"
+
+#: operations/common/little-planet.c:58
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
+msgid "Inverse transform"
+msgstr "Alderantzizko eraldatzea"
+
+#: operations/common/little-planet.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
+msgid ""
+"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
+"of panorama."
msgstr ""
-"Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko "
-"baxuko aurkezpen batean erabiltzeko. Eragile honek kontrasteak murrizten "
-"ditu hainbat maiztasun espazialetan, luminantzia 0.0-1.0 barrutian sortuz."
#. XXX: needs better ui type
-#: operations/common/map-absolute.c:22 operations/common/map-relative.c:28
-#: operations/common/panorama-projection.c:57
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:47 operations/common-gpl3+/waves.c:50
-#: operations/workshop/spherize.c:57
+#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:61
+#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
msgid "Resampling method"
msgstr "Birlaginketa-metodoa"
-#: operations/common/map-absolute.c:161
+#: operations/common/little-planet.c:63
+#: operations/common/panorama-projection.c:63
+msgid ""
+"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
+"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
+"for the inverse transform back to panorama."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/little-planet.c:530
+msgid "Little Planet"
+msgstr "Planeta txikia"
+
+#: operations/common/little-planet.c:534
+msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/long-shadow.c:27
+msgid "Finite"
+msgstr "Mugatua"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:28
+msgid "Infinite"
+msgstr "Mugagabea"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:29
+msgid "Fading"
+msgstr "Iraungitzea"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:30
+msgid "Fading (fixed length)"
+msgstr "Iraungitzea (luzera finkoa)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:32
+msgid "Fading (fixed rate)"
+msgstr "Iraungitzea (tasa finkoa)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:39
+msgid "Shadow plus image"
+msgstr "Itzala gehi irudia"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:40
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Itzala soilik"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:41
+msgid "Shadow minus image"
+msgstr "Itzala minus irudia"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
+msgid "Style"
+msgstr "Formatua"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:47
+msgid "Shadow style"
+msgstr "Itzal-estiloa"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:50
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Itzal-angelua"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:26
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:56
+msgid "Shadow length"
+msgstr "Itzal-luzera"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Erdiko puntua"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:67
+msgid "Shadow fade midpoint"
+msgstr "Itzal-iraungitzearen erdiko puntua"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:72
+msgid "Midpoint (relative)"
+msgstr "Erdiko puntua (erlatiboa)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:73
+msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/long-shadow.c:84
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Itzalaren kolorea"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:87
+msgid "Composition"
+msgstr "Konposizioa"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:90
+msgid "Output composition"
+msgstr "Irteerako konposizioa"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1692
+msgid "Long Shadow"
+msgstr "Itzal luzea"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1696
+msgid "Creates a long-shadow effect"
+msgstr "Itzal luzearen efektua sortzen du"
+
+#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
+#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
+#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+msgid "Path of file to load."
+msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko."
+
+#: operations/common/magick-load.c:144
+msgid "Image Magick wrapper using the png op."
+msgstr "Image Magick bildukiak png eragilea darabil."
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:32
+msgid "The amount of contrast compression"
+msgstr "Kontrastearen konpresio kopurua"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+msgid "Detail"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:40
+msgid "Level of emphasis on image gradient details"
+msgstr "Enfasi-maila irudiaren gradientearen xehetasunetan"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:1656
+msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
+msgstr "Mantiuk 2006 tonuen mapatzea"
+
+#: operations/common/mantiuk06.c:1660
+msgid ""
+"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
+"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
+"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
+msgstr "Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko baxuko aurkezpen batean
erabiltzeko. Eragile honek kontrasteak murrizten ditu hainbat maiztasun espazialetan, luminantzia 0.0-1.0
barrutian sortuz."
+
+#: operations/common/map-absolute.c:61
msgid "Map Absolute"
msgstr "Mapatu modu absolutuan"
-#: operations/common/map-absolute.c:164
+#: operations/common/map-absolute.c:64
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
-msgstr ""
-"Iturburuaren koordenatu absolutuak dituen buffer lagungarriaren lagin sarrera"
+msgstr "Iturburuaren koordenatu absolutuak dituen buffer lagungarriaren lagin sarrera"
-#: operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:22
msgid "Scaling"
msgstr "Eskalatzen"
-#: operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:23
msgid ""
"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
-msgstr ""
-"Desplazamenduaren eskalatze-faktorea, 1.0 balioko mapatze erlatiboak "
-"desplazamendu espaziala zeinen handia den adierazten du."
+msgstr "Desplazamenduaren eskalatze-faktorea, 1.0 balioko mapatze erlatiboak desplazamendu espaziala zeinen
handia den adierazten du."
-#: operations/common/map-relative.c:181
+#: operations/common/map-relative.c:80
msgid "Map Relative"
msgstr "Mapatu modu erlatiboan"
-#: operations/common/map-relative.c:184
+#: operations/common/map-relative.c:83
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
-msgstr ""
-"Iturburuaren koordenatu erlatiboak dituen buffer lagungarriaren lagin sarrera"
+msgstr "Iturburuaren koordenatu erlatiboak dituen buffer lagungarriaren lagin sarrera"
-#: operations/common/matting-global.c:490
+#: operations/common/matting-global.c:579
msgid "Matting Global"
msgstr "Mate globala"
-#: operations/common/matting-global.c:492
+#: operations/common/matting-global.c:581
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
"Everything else will be treated as unknown and filled in."
-msgstr ""
-"Erabiltzaileak hornitutako hiru tonuko mapa eta sarrerako iruditik abiatuta, "
-"sortu aurreko planoko alfa geruza. Ezarri zuria aurreko planoaren kolore "
-"gisa, eta beltza atzeko planoaren kolore gisa hiru tonuko mapan. Beste "
-"guztia ezezagun gisa tratatu eta bete egingo da."
+msgstr "Erabiltzaileak hornitutako hiru tonuko mapa eta sarrerako iruditik abiatuta, sortu aurreko planoko
alfa geruza. Ezarri zuria aurreko planoaren kolore gisa, eta beltza atzeko planoaren kolore gisa hiru tonuko
mapan. Beste guztia ezezagun gisa tratatu eta bete egingo da."
#: operations/common/mblur.c:25
msgid "Dampness"
@@ -2281,18 +2530,28 @@ msgstr "Hezetasuna"
msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
msgstr "Balioak iraganak fotograma berriarengan duen eragina adierazten du."
-#: operations/common/mblur.c:143
+#: operations/common/mblur.c:148
msgid "Temporal blur"
msgstr "Aldi baterako lausotzea"
-#. XXX: doesn't really make sense...
-#: operations/common/mblur.c:146
+#: operations/common/mblur.c:150
msgid ""
"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
"of frames."
+msgstr "Mugimendu-lausotzearen metaketa kalman iragazkia erabiliz, fotogramen bideo-sekuentzietan
erabiltzekoa."
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25
+msgid "Controls the number of iterations"
+msgstr "Iterazio kopurua kontrolatzen du"
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:246
+msgid "Mean Curvature Blur"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:249
+msgid ""
+"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
msgstr ""
-"Mugimendu-lausotzearen metaketa kalman iragazkia erabiliz, fotogramen bideo-"
-"sekuentzietan erabiltzekoa."
#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
#: operations/common/vignette.c:26
@@ -2309,52 +2568,51 @@ msgstr "Zirkulua"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamantea"
-#: operations/common/median-blur.c:33
+#: operations/common/median-blur.c:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Gertukoena"
-#: operations/common/median-blur.c:36
+#: operations/common/median-blur.c:41
msgid "Neighborhood type"
msgstr "Gertukoenaren mota"
-#: operations/common/median-blur.c:41
+#: operations/common/median-blur.c:46
msgid "Neighborhood radius"
msgstr "Gertukoenaren erradioa"
-#: operations/common/median-blur.c:43
+#: operations/common/median-blur.c:48
msgid "Percentile"
msgstr "Pertzentila"
-#: operations/common/median-blur.c:45
+#: operations/common/median-blur.c:50
msgid "Neighborhood color percentile"
msgstr "Gertukoenaren kolore-pertzentila"
-#: operations/common/median-blur.c:47
+#: operations/common/median-blur.c:52
msgid "Alpha percentile"
msgstr "Alfa pertzentila"
-#: operations/common/median-blur.c:49
+#: operations/common/median-blur.c:54
msgid "Neighborhood alpha percentile"
msgstr "Gertukoenaren alfa-pertzentila"
-#: operations/common/median-blur.c:51
+#: operations/common/median-blur.c:60
msgid "High precision"
msgstr "Zehaztasun handia"
-#: operations/common/median-blur.c:52
+#: operations/common/median-blur.c:61
msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
msgstr "Saihestu mozketa eta kuantizazioa (motelagoa)"
-#: operations/common/median-blur.c:960
+#: operations/common/median-blur.c:995
msgid "Median Blur"
msgstr "Mediana-lausotzea"
-#: operations/common/median-blur.c:963
+#: operations/common/median-blur.c:998
msgid ""
"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
"pixel."
-msgstr ""
-"Pixel bakoitzaren inguruetan erdiko kolorea kalkulatzean sortutako lausotzea."
+msgstr "Pixel bakoitzaren inguruetan erdiko kolorea kalkulatzean sortutako lausotzea."
#: operations/common/mirrors.c:30
msgid "Mirror rotation"
@@ -2364,97 +2622,91 @@ msgstr "Ispilu biraketa"
msgid "Rotation applied to the mirrors"
msgstr "Ispiluei aplikatutako biraketa"
-#: operations/common/mirrors.c:35
+#: operations/common/mirrors.c:36
msgid "Result rotation"
msgstr "Emaitzaren biraketa"
-#: operations/common/mirrors.c:36
+#: operations/common/mirrors.c:37
msgid "Rotation applied to the result"
msgstr "Emaitzari aplikatutako biraketa"
-#: operations/common/mirrors.c:40
+#: operations/common/mirrors.c:42
msgid "Mirrors"
msgstr "Ispiluak"
-#: operations/common/mirrors.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:43
msgid "Number of mirrors to use"
msgstr "Erabiliko den ispilu kopurua"
-#: operations/common/mirrors.c:45 operations/common/mirrors.c:51
+#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53
msgid "position of symmetry center in output"
msgstr "simetria-zentroaren kokagunea irteeran"
-#: operations/common/mirrors.c:56 operations/common/vignette.c:61
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
msgid "Center X"
msgstr "X zentroa"
-#: operations/common/mirrors.c:57
+#: operations/common/mirrors.c:59
msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Ispiluko zentroaren X ardatz-erlazioa"
-#: operations/common/mirrors.c:61 operations/common/vignette.c:66
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:87
+#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:66
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:46
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
msgid "Center Y"
msgstr "Y zentroa"
-#: operations/common/mirrors.c:62
+#: operations/common/mirrors.c:64
msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Ispiluko zentroaren Y ardatz-erlazioa"
-#: operations/common/mirrors.c:66
+#: operations/common/mirrors.c:68
msgid "Trim X"
msgstr "Moztu X"
-#: operations/common/mirrors.c:67
+#: operations/common/mirrors.c:69
msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "X ardatz-erlazioa ispiluaren hedapena mozteko"
-#: operations/common/mirrors.c:70
+#: operations/common/mirrors.c:72
msgid "Trim Y"
msgstr "Moztu Y"
-#: operations/common/mirrors.c:71
+#: operations/common/mirrors.c:73
msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Y ardatz-erlazioa ispiluaren hedapena mozteko"
-#: operations/common/mirrors.c:74 operations/common/panorama-projection.c:38
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#: operations/common/mirrors.c:75 operations/common/mirrors.c:79
+#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81
msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
msgstr "Eskala-faktorea errendatze tamaina handitzeko"
-#: operations/common/mirrors.c:78
+#: operations/common/mirrors.c:80
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
-#: operations/common/mirrors.c:82
+#: operations/common/mirrors.c:84
msgid "Clip result to input size"
msgstr "Moztu emaitza sarreraren tamainara"
-#: operations/common/mirrors.c:84
+#: operations/common/mirrors.c:86
msgid "Wrap input"
-msgstr "Doitu sarrera"
+msgstr "Egokitu sarrera"
-#: operations/common/mirrors.c:85
+#: operations/common/mirrors.c:87
msgid "Fill full output area"
msgstr "Bete irteeraren area osoa"
-#: operations/common/mirrors.c:433
+#: operations/common/mirrors.c:467
msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
msgstr "Ispilatze kaleidoskopikoa"
-#: operations/common/mirrors.c:437
+#: operations/common/mirrors.c:471
msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Sortu kaleidoskopioaren antzeko efektua."
@@ -2463,23 +2715,18 @@ msgid "Ratio"
msgstr "Tasa"
#: operations/common/mix.c:26
-msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
+msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
msgstr ""
-"nahaste-erlazioa, aux kantitate gisa irakurrita, 0=sarrera 0,5=tartekoa "
-"1,0=aux"
-#: operations/common/mix.c:91
+#: operations/common/mix.c:112
msgid "Mix"
msgstr "Nahastu"
-#: operations/common/mix.c:94
-msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
+#: operations/common/mix.c:115
+msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
msgstr ""
-"egin lerp bat (interpolazio lineal bat) sarrera baten eta laguntzaile baten "
-"artean"
-#: operations/common/mono-mixer.c:26
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Mantendu argitasuna"
@@ -2495,45 +2742,31 @@ msgstr "Kanal berdearen biderkatzailea"
msgid "Blue Channel Multiplier"
msgstr "Kanal urdinaren biderkatzailea"
-#: operations/common/mono-mixer.c:114
+#: operations/common/mono-mixer.c:115
msgid "Mono Mixer"
msgstr "Mono-nahasgailua"
-#: operations/common/mono-mixer.c:117
+#: operations/common/mono-mixer.c:118
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Kanal-nahastaile monokromoa"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
-
#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
msgid "Length of blur in pixels"
msgstr "Lausotzearen luzera (pixeletan)"
-#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 operations/common/newsprint.c:71
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:43
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
-msgid "Angle"
-msgstr "Angelua"
-
#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Lausotzearen angelua (graduetan)"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:329
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
msgid "Linear Motion Blur"
msgstr "Mugimendu-lausotze lineala"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
msgid ""
"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
"straight line during exposure."
-msgstr ""
-"Lausotu pixelak norabide batean, esposizio baten kamera lerro zuzen batean "
-"mugitzean sortutako lausotzea simulatzen du."
+msgstr "Lausotu pixelak norabide batean, esposizio baten kamera lerro zuzen batean mugitzean sortutako
lausotzea simulatzen du."
#: operations/common/newsprint.c:25
msgid "Line"
@@ -2544,8 +2777,8 @@ msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
msgstr "PS karratua (edo euklidear) puntua"
#: operations/common/newsprint.c:29
-msgid "Orthogonal Lines"
-msgstr "Marra ortogonalak"
+msgid "Crossing Lines"
+msgstr "Gurutze-marrak"
#: operations/common/newsprint.c:33
msgid "White on Black"
@@ -2565,115 +2798,205 @@ msgstr "Kolore-eredua"
#: operations/common/newsprint.c:41
msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
-msgstr ""
-"Zenbat tinta erabiliko diren, beltza soilik, rg, rgb (gehigarria), edo cmyk"
+msgstr "Zenbat tinta erabiliko diren, beltza soilik, rg, rgb (gehigarria), edo cmyk"
+
+#: operations/common/newsprint.c:44
+msgid "Red and cyan pattern"
+msgstr "Gorriaren eta zianaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74
+#: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130
+msgid "Halftoning/dot pattern to use"
+msgstr "Erabiliko den tonu erdia/puntu-eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:50
+msgid "Red pattern"
+msgstr "Gorriaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:51
+msgid "Cyan pattern"
+msgstr "Zianaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:53
+msgid "Red and cyan period"
+msgstr "Gorriaren eta zianaren periodoa"
-#: operations/common/newsprint.c:43
+#: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83
+#: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141
+msgid ""
+"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
+"resolution."
+msgstr "Oinarrizko berezimenarekin oinarri-eredu baten errepikapen batek duen pixel kopurua."
+
+#: operations/common/newsprint.c:59
+msgid "Red period"
+msgstr "Gorriaren periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:60
+msgid "Cyan period"
+msgstr "Zianaren periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:62
+msgid "Red and cyan angle"
+msgstr "Gorriaren eta zianaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:69
+msgid "Red angle"
+msgstr "Gorriaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:70
+msgid "Cyan angle"
+msgstr "Zianaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:72
+msgid "Green and magenta pattern"
+msgstr "Berdearen eta magentaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:78
+msgid "Green pattern"
+msgstr "Berdearen eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:79
+msgid "Magenta pattern"
+msgstr "Magentaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:81
+msgid "Green and magenta period"
+msgstr "Berdearen eta magentaren periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:87
+msgid "Green period"
+msgstr "Berdearen periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:88
+msgid "Magenta period"
+msgstr "Magentaren periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:90
+msgid "Green and magenta angle"
+msgstr "Berdearen eta magentaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:97
+msgid "Green angle"
+msgstr "Berdearen angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:98
+msgid "Magenta angle"
+msgstr "Magentaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:100
+msgid "Blue and Yellow pattern"
+msgstr "Urdinaren eta horiaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:106
+msgid "Blue pattern"
+msgstr "Urdinaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:107
+msgid "Yellow pattern"
+msgstr "Horiaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:109
+msgid "Blue and Yellow period"
+msgstr "Urdinaren eta horiaren periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:115
+msgid "Blue period"
+msgstr "Urdinaren periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:116
+msgid "Yellow period"
+msgstr "Horiaren periodoa"
+
+#: operations/common/newsprint.c:118
+msgid "Blue and Yellow angle"
+msgstr "Urdinaren eta horiaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:125
+msgid "Blue angle"
+msgstr "Urdinaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:126
+msgid "Yellow angle"
+msgstr "Horiaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136
+msgid "Black pattern"
+msgstr "Beltzaren eredua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:135
#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: operations/common/newsprint.c:45
-msgid "Halftoning/dot pattern to use"
-msgstr "Erabiliko den tonu erdia/puntu-eredua"
+#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
+msgid "Black period"
+msgstr "Beltzaren periodoa"
-#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Ereduen angelu-desplazamendua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
msgid "Period"
msgstr "Periodoa"
-#: operations/common/newsprint.c:49
-msgid ""
-"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
-"resolution."
+#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
+msgid "Black angle"
+msgstr "Beltzaren angelua"
+
+#: operations/common/newsprint.c:162
+msgid "Black pullout"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/newsprint.c:164
+msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/newsprint.c:167
+msgid "Anti-alias oversampling factor"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/newsprint.c:169
+msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
msgstr ""
-"Oinarrizko berezimenarekin oinarri-eredu baten errepikapen batek duen pixel "
-"kopurua."
-#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulentzia"
#. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: operations/common/newsprint.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:173
msgid "Color saturation dependent compression of period"
msgstr "Kolore-saturazioaren araberako periodo-konpresioa"
-#: operations/common/newsprint.c:55
+#: operations/common/newsprint.c:175
msgid "Blocksize"
msgstr "Bloke-tamaina"
-#: operations/common/newsprint.c:57
+#: operations/common/newsprint.c:177
msgid ""
"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
"angle boost causes"
-msgstr ""
-"Periodo kopurua lauzako, lauzatze horrek angelu-bultzadak sortzen dituen "
-"maiztasun altuko anomaliak saihesten ditu"
+msgstr "Periodo kopurua lauzako, lauzatze horrek angelu-bultzadak sortzen dituen maiztasun altuko anomaliak
saihesten ditu"
-#: operations/common/newsprint.c:59
+#: operations/common/newsprint.c:179
msgid "Angle Boost"
msgstr "Angelu-bultzada"
-#: operations/common/newsprint.c:61
+#: operations/common/newsprint.c:181
msgid ""
"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
"stronger where there is color."
-msgstr ""
-"Testuraren espazio lokalerako nahi den biraketaren biderkatze-faktorea; hori "
-"kalkulatzeko erabiltzen den moduagatik, desasetutako koloreetan ahulago "
-"bihurtzen du eta, ziur aski, sendoago koloreak daudenean."
-
-#: operations/common/newsprint.c:63
-msgid "Black and green angle"
-msgstr "Beltzaren eta berdearen angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:66
-msgid "angle offset for patterns"
-msgstr "angelu-desplazamendua ereduetara"
-
-#: operations/common/newsprint.c:72
-msgid "Green angle"
-msgstr "Berdearen angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:73
-msgid "Black angle"
-msgstr "Beltzaren angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:75
-msgid "Red and cyan angle"
-msgstr "Gorriaren eta zianaren angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:81
-msgid "Red angle"
-msgstr "Gorriaren angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:82
-msgid "Cyan angle"
-msgstr "Zianaren angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:84
-msgid "Blue and magenta angle"
-msgstr "Urdinaren eta magentaren angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:90
-msgid "Blue angle"
-msgstr "Urdinaren angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:91
-msgid "Magenta angle"
-msgstr "Magentaren angelua"
+msgstr "Testuraren espazio lokalerako nahi den biraketaren biderkatze-faktorea; hori kalkulatzeko erabiltzen
den moduagatik, desasetutako koloreetan ahulago bihurtzen du eta, ziur aski, sendoago koloreak daudenean."
-#: operations/common/newsprint.c:93
-msgid "Yellow angle"
-msgstr "Horiaren angelua"
-
-#: operations/common/newsprint.c:554
+#: operations/common/newsprint.c:658
msgid "Newsprint"
msgstr "Prentsa-papera"
-#: operations/common/newsprint.c:558
+#: operations/common/newsprint.c:662
msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
msgstr "Tonu erdi digitalak aukerako modulazioekin. "
@@ -2729,25 +3052,26 @@ msgstr "Distira kentzea"
msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
msgstr "Balio altuak zarataren ausazkotasuna jaisten du"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:194
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:195
msgid "Add CIE Lch Noise"
msgstr "Gehitu CIE Lch zarata"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:197
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr "Ausaz nahasi argitasuna, chroma eta ñabardura bakoitza bere aldetik"
-#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/generated/add.c:29
-#: operations/generated/divide.c:29 operations/generated/gamma.c:29
-#: operations/generated/multiply.c:29 operations/generated/subtract.c:29
+#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29
+#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29
+#: operations/generated/subtract.c:29
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: operations/common/noise-hsv.c:276
+#: operations/common/noise-hsv.c:277
msgid "Add HSV Noise"
msgstr "Gehitu HSV zarata"
-#: operations/common/noise-hsv.c:279
+#: operations/common/noise-hsv.c:280
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Ausaz nahasi ñabardura, saturazioa eta balioa bakoitza bere aldetik"
@@ -2761,11 +3085,11 @@ msgstr "Ausaz nahastea (%)"
msgid "Repeat"
msgstr "Errepikatu"
-#: operations/common/noise-hurl.c:240
+#: operations/common/noise-hurl.c:245
msgid "Randomly Shuffle Pixels"
msgstr "Nahasi pixelak ausaz"
-#: operations/common/noise-hurl.c:243
+#: operations/common/noise-hurl.c:248
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Erabat ausaz nahasi pixel frakzio bat"
@@ -2789,7 +3113,7 @@ msgstr "Zarata aukeratzea"
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin"
-#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common/warp.c:35
+#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common-cxx/warp.cc:35
#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
msgid "Strength"
msgstr "Sendotasuna"
@@ -2797,15 +3121,13 @@ msgstr "Sendotasuna"
#: operations/common/noise-reduction.c:27
msgid ""
"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
-msgstr ""
-"Iterazio kopurua kontrolatzen du; balio baxuagoek emaitza zurrunagoak ematen "
-"dituzte"
+msgstr "Iterazio kopurua kontrolatzen du; balio baxuagoek emaitza zurrunagoak ematen dituzte"
-#: operations/common/noise-reduction.c:453
+#: operations/common/noise-reduction.c:456
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Zarata-murrizketa"
-#: operations/common/noise-reduction.c:457
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
msgid "Anisotropic smoothing operation"
msgstr "Leuntze anisotropikoko eragiketa"
@@ -2837,27 +3159,25 @@ msgstr "Gaussen banaketa"
msgid ""
"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
"is used instead"
-msgstr ""
-"Erabili zarataren gaussen banaketa bat, markatzen ez bada zarataren banaketa "
-"lineala erabiliko da"
+msgstr "Erabili zarataren gaussen banaketa bat, markatzen ez bada zarataren banaketa lineala erabiliko da"
-#: operations/common/noise-rgb.c:39
+#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/workshop/normal-map.c:25
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
-#: operations/common/noise-rgb.c:42
+#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/workshop/normal-map.c:26
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
-#: operations/common/noise-rgb.c:45
+#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/workshop/normal-map.c:27
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
-#: operations/common/noise-rgb.c:204
+#: operations/common/noise-rgb.c:213
msgid "Add RGB Noise"
msgstr "Gehitu RGB zarata"
-#: operations/common/noise-rgb.c:207
+#: operations/common/noise-rgb.c:216
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Koloreak distortsionatzen ditu ausazko kantitateetan"
@@ -2889,17 +3209,13 @@ msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz"
msgid ""
"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
"input buffer."
-msgstr ""
-"Opakutasunaren balio orokorra, aukerazko sarreraren buffer lagungarriaren "
-"gainean beti erabiltzen dena."
+msgstr "Opakutasunaren balio orokorra, aukerazko sarreraren buffer lagungarriaren gainean beti erabiltzen
dena."
-#: operations/common/opacity.c:310
+#: operations/common/opacity.c:286
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
-msgstr ""
-"Sarreraren opakutasuna ponderatzen du, bai sarrera lagungarriaren balioa, "
-"bai balio orokorraren propietatea."
+msgstr "Sarreraren opakutasuna ponderatzen du, bai sarrera lagungarriaren balioa, bai balio orokorraren
propietatea."
#: operations/common/open-buffer.c:26
msgid "a GeglBuffer on disk to open"
@@ -2913,116 +3229,33 @@ msgstr "Ireki GEGL bufferra"
msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
msgstr "Erabili diskoko GeglBuffer bat datu-iturburu gisa."
-#: operations/common/over.c:25 operations/common/sepia.c:28
-#: operations/generated/clear.c:38 operations/generated/color-burn.c:38
-#: operations/generated/color-dodge.c:38 operations/generated/darken.c:38
-#: operations/generated/difference.c:38 operations/generated/dst-atop.c:38
-#: operations/generated/dst.c:38 operations/generated/dst-in.c:38
-#: operations/generated/dst-out.c:38 operations/generated/dst-over.c:38
-#: operations/generated/exclusion.c:38 operations/generated/hard-light.c:38
-#: operations/generated/lighten.c:38 operations/generated/overlay.c:38
-#: operations/generated/plus.c:38 operations/generated/screen.c:38
-#: operations/generated/soft-light.c:38 operations/generated/src-atop.c:38
-#: operations/generated/src.c:38 operations/generated/src-in.c:38
-#: operations/generated/src-out.c:38 operations/generated/xor.c:38
-#: operations/workshop/gradient-map.c:36
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: operations/common/over.c:26 operations/common/sepia.c:29
-#: operations/generated/clear.c:39 operations/generated/color-burn.c:39
-#: operations/generated/color-dodge.c:39 operations/generated/darken.c:39
-#: operations/generated/difference.c:39 operations/generated/dst-atop.c:39
-#: operations/generated/dst.c:39 operations/generated/dst-in.c:39
-#: operations/generated/dst-out.c:39 operations/generated/dst-over.c:39
-#: operations/generated/exclusion.c:39 operations/generated/hard-light.c:39
-#: operations/generated/lighten.c:39 operations/generated/overlay.c:39
-#: operations/generated/plus.c:39 operations/generated/screen.c:39
-#: operations/generated/soft-light.c:39 operations/generated/src-atop.c:39
-#: operations/generated/src.c:39 operations/generated/src-in.c:39
-#: operations/generated/src-out.c:39 operations/generated/xor.c:39
-msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
-msgstr "Erabili sRGB gamma, lineala erabili ordez"
-
-#: operations/common/over.c:182
+#: operations/common/over.c:209
msgid "Normal compositing"
msgstr "Konposizio normala"
-#: operations/common/over.c:187
+#: operations/common/over.c:214
msgid ""
"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
"+ cB * (1 - aA))"
-msgstr ""
-"Porter Duff eragiketa: gainean (modu normala eta jatorria-gainetik moduak "
-"bezala ere ezagutua) (d = cA + cB * (1 - aA))"
+msgstr "Porter Duff eragiketa: gainean (modu normala eta jatorria-gainetik moduak bezala ere ezagutua) (d =
cA + cB * (1 - aA))"
-#: operations/common/panorama-projection.c:23
-msgid "Pan"
-msgstr "Desplazamendua"
+#: operations/common/panorama-projection.c:540
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Panorama-proiekzioa"
-#: operations/common/panorama-projection.c:24
-msgid "Horizontal camera panning"
-msgstr "Kamera-desplazamendu horizontala"
+#: operations/common/panorama-projection.c:545
+msgid ""
+"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
+"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
+msgstr ""
-#: operations/common/panorama-projection.c:28
-msgid "Tilt"
-msgstr "Okerdura"
+#: operations/common/pixelize.c:28
+msgid "Round"
+msgstr "Biribila"
-#: operations/common/panorama-projection.c:29
-msgid "Vertical camera panning"
-msgstr "Kamera-desplazamendu bertikala"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:34
-msgid "Spin"
-msgstr "Biratu"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:35
-msgid "Spin angle around camera axis"
-msgstr "Biratu angelua kamera-ardatzaren inguruan"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:43
-msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
-msgstr "irteeera/errendatze-zabalera pixeletan, -1 sarrerako zabalerarako"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:49
-msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
-msgstr "irteeera/errendatze-altuera pixeletan, -1 sarrerako altuerarako"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:54
-msgid "Little planet"
-msgstr "Planeta txikia"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:55
-msgid ""
-"Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
-"nadir provides a good default value."
-msgstr ""
-"Errendatu mapa estereografiko bat, makurdura-balioa 90 delarik. Horrek esan "
-"nahi du nadirrera begiratzeak balio lehenetsi ona emango duela."
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:59
-msgid "Image resampling method to use"
-msgstr "Irudia birlagintzeko erabiliko den metodoa"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:540
-msgid "Panorama Projection"
-msgstr "Panorama-proiekzioa"
-
-#: operations/common/panorama-projection.c:545
-msgid ""
-"Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of "
-"an equirectangular input image."
-msgstr ""
-"Gauzatu sarrerako irudi angeluzuzenkide baten proiekzio lerrokide/gnomonikoa "
-"edo planeta txiki/estereografikoa."
-
-#: operations/common/pixelize.c:28
-msgid "Round"
-msgstr "Biribila"
-
-#: operations/common/pixelize.c:34
-msgid "The shape of pixels"
-msgstr "Pixelen forma"
+#: operations/common/pixelize.c:34
+msgid "The shape of pixels"
+msgstr "Pixelen forma"
#: operations/common/pixelize.c:36
msgid "Block width"
@@ -3040,38 +3273,46 @@ msgstr "Bloke-altuera"
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Blokeen altuera (pixeletan)"
-#: operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common/pixelize.c:53
+msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
+msgstr "Blokeen desplazamendu horizontala pixeletan"
+
+#: operations/common/pixelize.c:60
+msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
+msgstr "Blokeen desplazamendu bertikala pixeletan"
+
+#: operations/common/pixelize.c:66
msgid "Size ratio X"
msgstr "X tamaina-erlazioa"
-#: operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:67
msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Pixelen tamaina-erlazio horizontala bloke bakoitzaren baitan"
-#: operations/common/pixelize.c:57
+#: operations/common/pixelize.c:71
msgid "Size ratio Y"
msgstr "Y tamaina-erlazioa"
-#: operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:72
msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Pixelen tamaina-erlazio bertikala bloke bakoitzaren baitan"
-#: operations/common/pixelize.c:62 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: operations/common/pixelize.c:63
+#: operations/common/pixelize.c:77
msgid "Color used to fill the background"
msgstr "Atzeko planoa betetzeko erabilitako kolorea"
-#: operations/common/pixelize.c:656
+#: operations/common/pixelize.c:693
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizatu"
-#: operations/common/pixelize.c:658
+#: operations/common/pixelize.c:695
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Soildu irudia kolore-soileko laukizuzenen matrizera"
@@ -3079,11 +3320,11 @@ msgstr "Soildu irudia kolore-soileko laukizuzenen matrizera"
msgid "number of levels per component"
msgstr "maila kopurua osagaiko"
-#: operations/common/posterize.c:132
+#: operations/common/posterize.c:142
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizatu"
-#: operations/common/posterize.c:136
+#: operations/common/posterize.c:146
msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
msgstr "Irudiaren kolore osagai bakoitzaren maila kopurua txikiagotzen du."
@@ -3123,6 +3364,65 @@ msgstr "Laukizuzena"
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Tamaina finkoko eta kolore-soileko iturburuko laukizuzena"
+#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
+#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
+#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:64
+msgid "Transform"
+msgstr "Eraldatu"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:29
+msgid ""
+"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
+"semicolons)"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:32
+#: operations/common/recursive-transform.c:33
+msgid "First iteration"
+msgstr "Lehen iterazioa"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "Iterazio kopurua"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:40
+msgid "Fade color"
+msgstr "Iraungitze-kolorea"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:41
+msgid ""
+"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:44
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "Iraungitze-opakutasuna"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:45
+msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:49
+msgid "Paste below"
+msgstr "Itsatsi azpian"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:50
+msgid "Paste transformed images below each other"
+msgstr "Itsatsi eraldatutako irudiak elkarren azpian"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
+msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
+msgstr "Pixel-balioak berreraikitzeko metodo matematikoa"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:397
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Eraldaketa errekurtsiboa"
+
+#: operations/common/recursive-transform.c:399
+msgid "Apply a transformation recursively."
+msgstr "Aplikatu eraldaketa modu errekurtsiboan."
+
#: operations/common/reinhard05.c:27
msgid "Overall brightness of the image"
msgstr "Irudiaren distira orokorra"
@@ -3143,27 +3443,31 @@ msgstr "Argiaren moldaketa"
msgid "Adaptation to light variation across the image"
msgstr "Irudian zehar dagoen argi-aldakuntzara moldaera"
-#: operations/common/reinhard05.c:274
+#: operations/common/reinhard05.c:303
msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
msgstr "Reinhard 2005 tonuen mapatzea"
-#: operations/common/reinhard05.c:278
+#: operations/common/reinhard05.c:307
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
"simple physiological observations, producing luminance within the range "
"0.0-1.0"
-msgstr ""
-"Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko "
-"baxuko aurkezpen batean erabiltzeko. Behaketa fisiologiko sinpleetatik "
-"eratorritako eragile global eraginkor bat da hau, luminantzia 0.0-1.0 "
-"barrutian sortuz."
+msgstr "Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko baxuko aurkezpen batean
erabiltzeko. Behaketa fisiologiko sinpleetatik eratorritako eragile global eraginkor bat da hau, luminantzia
0.0-1.0 barrutian sortuz."
#: operations/common/remap.c:100
+msgid "Minimum Envelope"
+msgstr "Gutxieneko bilgailua"
+
+#: operations/common/remap.c:101
+msgid "Maximum Envelope"
+msgstr "Gehieneko bilgailua"
+
+#: operations/common/remap.c:105
msgid "Remap"
msgstr "Birmapatu"
-#: operations/common/remap.c:102
+#: operations/common/remap.c:107
msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
msgstr "tiratu pixel osagaiak banaka luminantzia-bilgailuetan oinarrituta"
@@ -3191,19 +3495,40 @@ msgstr "Goiko muga"
msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
msgstr "Muga honen gainetik dauden pixel-balioak moztu egingo dira"
-#: operations/common/rgb-clip.c:187
+#: operations/common/rgb-clip.c:188
msgid "Clip RGB"
msgstr "Moztu RGBa"
-#: operations/common/rgb-clip.c:189
+#: operations/common/rgb-clip.c:191
msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
msgstr "Mantendu RGB pixel-balioak zehaztutako barruti baten baitan"
-#: operations/common/saturation.c:25 operations/common/unsharp-mask.c:32
+#: operations/common/saturation.c:26
+msgid "Native"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: operations/common/saturation.c:27
+msgid "CIE Lab/Lch"
+msgstr "CIE Lab/Lch"
+
+#: operations/common/saturation.c:28
+msgid "CIE Yuv"
+msgstr "CIE Yuv"
+
+#: operations/common/saturation.c:32
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr "Eskala, efektuaren indarra"
-#: operations/common/saturation.c:225
+#: operations/common/saturation.c:36
+msgid "Interpolation Color Space"
+msgstr "Interpolazioaren kolore-espazioa"
+
+#: operations/common/saturation.c:37
+msgid ""
+"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
+msgstr "Ezarri jatorrizkoa ziur ez bazaude, CIEn oinarritutako espazioek ñabardura-desplazamenduak eragin
ditzakete."
+
+#: operations/common/saturation.c:387
msgid "Changes the saturation"
msgstr "Saturazioa aldatzen du"
@@ -3219,10 +3544,7 @@ msgstr "Gorde"
msgid ""
"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
-msgstr ""
-"Xede anitzeko fitxategi-gordetzailea, beste jatorrizko gordetzaile batzuk "
-"erabiltzen dituena luzapenaren arabera, eta formatu bakoitzak bereak dituen "
-"gordetze-aukerak erabiltzen dituena parametro gehigarriak zehazteko."
+msgstr "Xede anitzeko fitxategi-gordetzailea, beste jatorrizko gordetzaile batzuk erabiltzen dituena
luzapenaren arabera, eta formatu bakoitzak bereak dituen gordetze-aukerak erabiltzen dituena parametro
gehigarriak zehazteko."
#: operations/common/sepia.c:24
msgid "Effect strength"
@@ -3232,11 +3554,11 @@ msgstr "Efektuaren indarra"
msgid "Strength of the sepia effect"
msgstr "Sepia efektuaren indarra"
-#: operations/common/sepia.c:111
+#: operations/common/sepia.c:112
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: operations/common/sepia.c:114
+#: operations/common/sepia.c:115
msgid "Apply a sepia tone to the input image"
msgstr "Aplikatu sepia tonua sarrerako irudiari"
@@ -3256,15 +3578,11 @@ msgstr "Trinkotasuna"
msgid "Cluster size"
msgstr "Multzoen tamaina"
-#: operations/common/slic.c:39
-msgid "Number of iterations"
-msgstr "Iterazio kopurua"
-
-#: operations/common/slic.c:453
+#: operations/common/slic.c:456
msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
msgstr "Multzoen sorrera iteratibo lineal sinplea"
-#: operations/common/slic.c:456
+#: operations/common/slic.c:459
msgid "Superpixels based on k-means clustering"
msgstr "k-means lukutzean oinarritutako superpixelak"
@@ -3274,38 +3592,93 @@ msgstr "Pareak"
#: operations/common/snn-mean.c:34
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
-msgstr ""
-"Pare kopurua; zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu"
+msgstr "Pare kopurua; zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu"
-#: operations/common/snn-mean.c:352
+#: operations/common/snn-mean.c:357
msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
msgstr "Gertueneko balio simetrikoa"
-#: operations/common/snn-mean.c:355
+#: operations/common/snn-mean.c:360
msgid ""
"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
-msgstr ""
-"Zarata murrizten eta ertzak babesten dituen lausotze-iragazkia, gertueneko "
-"simetrikoetan oinarritua"
+msgstr "Zarata murrizten eta ertzak babesten dituen lausotze-iragazkia, gertueneko simetrikoetan oinarritua"
+
+#: operations/common/spherize.c:25
+msgid "Radial"
+msgstr "Erradiala"
+
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
+#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
+msgid "Displacement mode"
+msgstr "Desplazamendu modua"
+
+#: operations/common/spherize.c:35
+msgid "Angle of view"
+msgstr "Bistaren angelua"
+
+#: operations/common/spherize.c:36
+msgid "Camera angle of view"
+msgstr "Kamera-bistaren angelua"
+
+#: operations/common/spherize.c:40
+msgid "Curvature"
+msgstr "Kurbadura"
+
+#: operations/common/spherize.c:41
+msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
+msgstr "Txano esferikoaren gailur-angelua, bista angelukidearen frakzio gisa"
+
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap. we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Kopurua"
+
+#: operations/common/spherize.c:53
+msgid ""
+"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
+"displacement)"
+msgstr "Desplazamenduaren eskalatze-faktorea (balio negatiboek alderantzizko desplazamendua eragiten dute)"
+
+#: operations/common/spherize.c:321
+msgid "Spherize"
+msgstr "Esferizatu"
+
+#: operations/common/spherize.c:324
+msgid "Wrap image around a spherical cap"
+msgstr "Egokitu irudia geruza esferiko baten inguruan"
#: operations/common/stress.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
-msgstr ""
-"Ingurukoa kontuan hartuta, irudiaren albo luzeenetik gertu dauden balio "
-"idealak hobetzeko, hau handitzeak exekuzio-denbora handitzen du."
+msgstr "Ingurukoa kontuan hartuta, irudiaren albo luzeenetik gertu dauden balio idealak hobetzeko, hau
handitzeak exekuzio-denbora handitzen du."
#: operations/common/stress.c:40
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
"rendering at a computational cost"
+msgstr "Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko errendatzea dakar, kalkuluaren
kostu handiago batekin."
+
+#: operations/common/stress.c:45
+msgid ""
+"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
+"result is yielded"
msgstr ""
-"Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko "
-"errendatzea dakar, kalkuluaren kostu handiago batekin."
-#: operations/common/stress.c:216 operations/common/stress.c:220
+#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "Spatio Temporal Retinex bezalako bilgailua laginketa estokastikoarekin"
@@ -3317,37 +3690,38 @@ msgstr "Mantendu koloreak"
msgid "Impact each channel with the same amount"
msgstr "Eragin kanal bakoitzean kantitate berean"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:568
+#: operations/common/stretch-contrast.c:28
+msgid "Non-linear components"
+msgstr "Osagai ez linealak"
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:29
+msgid ""
+"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
+"like the old normalize filter in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/stretch-contrast.c:583
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Tiratu kontrastea"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:571
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
"contrast, very dark, or very bright images)."
-msgstr ""
-"Bufferreko osagaiak eskalatzen ditu 0.0-1.0 barrutian egon daitezen. "
-"Eskuragarri dagoen kontrastearen erabilera pobrea egiten duten irudiak "
-"hobetzen ditu (kontraste gutxiko irudiak, irudi oso ilunak, edo irudi oso "
-"argiak)."
+msgstr "Bufferreko osagaiak eskalatzen ditu 0.0-1.0 barrutian egon daitezen. Eskuragarri dagoen
kontrastearen erabilera pobrea egiten duten irudiak hobetzen ditu (kontraste gutxiko irudiak, irudi oso
ilunak, edo irudi oso argiak)."
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Tiratu HSV kontrastea"
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from "
"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue."
-msgstr ""
-"Bufferraren osagaiak eskalatzen ditu 0,0-1,0 barrutian egon daitezen. Horrek "
-"erabilgarri dagoen kontrastea gaizki erabiltzen duten irudiak (kontraste "
-"gutxikoak, oso ilunak edo oso argiak) hobetzen ditu. Bertsio hau ez da "
-"kontrastearen tiratze automatikoaren berdina, honek HSV espazioan egiten "
-"baitu an eta ñabardura gordetzen baitu."
+msgstr "Bufferraren osagaiak eskalatzen ditu 0,0-1,0 barrutian egon daitezen. Horrek erabilgarri dagoen
kontrastea gaizki erabiltzen duten irudiak (kontraste gutxikoak, oso ilunak edo oso argiak) hobetzen ditu.
Bertsio hau ez da kontrastearen tiratze automatikoaren berdina, honek HSV espazioan egiten baitu an eta
ñabardura gordetzen baitu."
#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
#: operations/common/svg-saturate.c:25
@@ -3359,39 +3733,40 @@ msgstr "Balioak"
msgid "list of <number>s"
msgstr "<zenbaki>en zerrenda"
-#: operations/common/svg-huerotate.c:118
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
msgid "SVG Hue Rotate"
msgstr "SVG ñabardura biraketa"
-#: operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: operations/common/svg-huerotate.c:120
msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_huerotate"
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
msgid "SVG Luminance to Alpha"
msgstr "SVG luminantzia alfara"
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:96
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_luminancetoalpha"
-#: operations/common/svg-matrix.c:134
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
msgid "SVG Matrix"
msgstr "SVG matrizea"
-#: operations/common/svg-matrix.c:135
+#: operations/common/svg-matrix.c:136
msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_matrix"
-#: operations/common/svg-saturate.c:128
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
msgid "SVG Saturate"
msgstr "SVG saturazioa"
-#: operations/common/svg-saturate.c:129
+#: operations/common/svg-saturate.c:130
msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_saturate"
-#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:126
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:127
+#: operations/common/unsharp-mask.c:37
#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Threshold"
@@ -3401,18 +3776,13 @@ msgstr "Atalasea"
msgid ""
"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
"provided.)."
-msgstr ""
-"Atalase maila eskalarra (sarrerako buffer lagungarririk ez dagoenean "
-"erabiltzen da)."
+msgstr "Atalase maila eskalarra (sarrerako buffer lagungarririk ez dagoenean erabiltzen da)."
-#: operations/common/threshold.c:130
+#: operations/common/threshold.c:131
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
-msgstr ""
-"Irudiaren zuri/beltz atalasea kalkulatzen du, balioaren propietatean "
-"ezarritako balio orokorrean, edo sarrera lagungarriko pixel bakoitzean "
-"oinarrituz."
+msgstr "Irudiaren zuri/beltz atalasea kalkulatzen du, balioaren propietatean ezarritako balio orokorrean,
edo sarrera lagungarriko pixel bakoitzean oinarrituz."
#: operations/common/tile.c:24
msgid "Horizontal offset"
@@ -3422,26 +3792,23 @@ msgstr "Desplazamendu horizontala"
msgid "Vertical offset"
msgstr "Desplazamendu bertikala"
-#: operations/common/tile.c:134
+#: operations/common/tile.c:159
msgid "Tile"
msgstr "Lauza"
-#: operations/common/tile.c:140
+#: operations/common/tile.c:165
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Sarrerako irudia etengabe errepikatzen du."
-#: operations/common/tile-seamless.c:165
+#: operations/common/tile-seamless.c:213
msgid "Make Seamlessly tileable"
msgstr "Sortu josturarik gabeko lauzak"
-#: operations/common/tile-seamless.c:169
+#: operations/common/tile-seamless.c:217
msgid ""
"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
"aware, so the result may need post-processing."
-msgstr ""
-"Egin sarrerako bufferrak josturarik gabeko lauzak izan ditzan. Algoritmoak "
-"ez du edukia kontuan hartzen, beraz emaitzak postprozesatzea behar izan "
-"dezake."
+msgstr "Egin sarrerako bufferrak josturarik gabeko lauzak izan ditzan. Algoritmoak ez du edukia kontuan
hartzen, beraz emaitzak postprozesatzea behar izan dezake."
#: operations/common/unpremultiply.c:78
msgid "Unpremultiply alpha"
@@ -3451,37 +3818,35 @@ msgstr "Desegin alfaren aurrebiderketa"
msgid ""
"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
"to the babl format is not.)"
-msgstr ""
-"Aurrebiderkatutako koloreak dituen (baina babl formatuaren arabera "
-"aurrebiderkatuta ez dagoen) buffer baten aurrebiderketa desegiten du."
+msgstr "Aurrebiderkatutako koloreak dituen (baina babl formatuaren arabera aurrebiderkatuta ez dagoen)
buffer baten aurrebiderketa desegiten du."
-#: operations/common/unsharp-mask.c:24
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Desbiderapen estandarra"
+#: operations/common/unsharp-mask.c:25
+msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
+msgstr "Desbiderapen estandar gisa adierazita, pixeletan"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:84
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Desenfokatze-maskara"
+#: operations/common/unsharp-mask.c:32
+msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/unsharp-mask.c:164
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Enfokatu (desenfokatze-maskara)"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:87
+#: operations/common/unsharp-mask.c:167
msgid ""
"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
"sharpening originally used in darkrooms."
-msgstr ""
-"Enfokatu irudia lausotutako irudiari diferentzia gehituta, jatorriz gela "
-"ilunetan erabilitako enfokatze-teknika bat."
+msgstr "Enfokatu irudia lausotutako irudiari diferentzia gehituta, jatorriz gela ilunetan erabilitako
enfokatze-teknika bat."
-#: operations/common/value-invert.c:148
+#: operations/common/value-invert.c:149
msgid "Value Invert"
msgstr "Balioen alderantzikatzea"
-#: operations/common/value-invert.c:152
+#: operations/common/value-invert.c:153
msgid ""
"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
"the color."
-msgstr ""
-"Alderantzikatu balioaren osagaia, emaitzak argitasuna alderantzikatutako "
-"izango du eta kolorea mantenduko du."
+msgstr "Alderantzikatu balioaren osagaia, emaitzak argitasuna alderantzikatutako izango du eta kolorea
mantenduko du."
#: operations/common/vignette.c:30
msgid "Vignette shape"
@@ -3492,9 +3857,7 @@ msgstr "Bineta-forma"
msgid ""
"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
"image"
-msgstr ""
-"'beltza' lehenetsi gisa, hemen gardentasuna erabili dezakezu irudiaren atal "
-"batzuk ezabatzeko"
+msgstr "'beltza' lehenetsi gisa, hemen gardentasuna erabili dezakezu irudiaren atal batzuk ezabatzeko"
#: operations/common/vignette.c:39
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
@@ -3524,81 +3887,30 @@ msgstr "Zeinen hurbil gaude irudiaren proportzioetatik"
msgid "Squeeze"
msgstr "Estutu"
-#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
+#: operations/common/vignette.c:55
+msgid ""
+"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
+"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
+"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
-#: operations/common/vignette.c:382
+#: operations/common/vignette.c:384
msgid "Vignette"
msgstr "Bineta"
-#: operations/common/vignette.c:386
+#: operations/common/vignette.c:388
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
"occur with analog photography"
-msgstr ""
-"Bineta bat aplikatzen dio irudi bati. Esposatutako filmek ertzetan duten "
-"luminantzia-gutxitzea simulatzen du, eta fotografia analogikoan agertzen "
-"diren beste zenbait ertzeko efektu ere bat."
-
-#: operations/common/warp.c:26
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Mugitu pixelak"
-
-#: operations/common/warp.c:27
-msgid "Grow area"
-msgstr "Handitu area"
-
-#: operations/common/warp.c:28
-msgid "Shrink area"
-msgstr "Uzkurtu area"
-
-#: operations/common/warp.c:29
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan"
-
-#: operations/common/warp.c:30
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoaren aurka"
-
-#: operations/common/warp.c:31
-msgid "Erase warping"
-msgstr "Borratu okertzea"
-
-#: operations/common/warp.c:32
-msgid "Smooth warping"
-msgstr "Leundu okertzea"
-
-#: operations/common/warp.c:41 operations/external/path.c:40
-msgid "Hardness"
-msgstr "Gogortasuna"
-
-#: operations/common/warp.c:44
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
-
-#: operations/common/warp.c:47
-msgid "Stroke"
-msgstr "Trazua"
-
-#: operations/common/warp.c:49
-msgid "Behavior"
-msgstr "Portaera"
-
-#: operations/common/warp.c:52
-msgid "Behavior of the op"
-msgstr "Eragilearen portaera"
-
-#: operations/common/warp.c:937
-msgid "Warp"
-msgstr "Okertu"
-
-#: operations/common/warp.c:939
-msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
-msgstr "Kalkulatu desplazamenduaren mapatze erlatiboa trazu batetik"
+msgstr "Bineta bat aplikatzen dio irudi bati. Esposatutako filmek ertzetan duten luminantzia-gutxitzea
simulatzen du, eta fotografia analogikoan agertzen diren beste zenbait ertzeko efektu ere bat."
#: operations/common/waterpixels.c:34
msgid "Average"
@@ -3619,9 +3931,7 @@ msgstr "Erregularizazio espaziala"
#: operations/common/waterpixels.c:49
msgid ""
"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
-msgstr ""
-"Superpixelen erregulartasunaren eta objektu-mugekiko atxikimenduaren tarteko "
-"konponbidea"
+msgstr "Superpixelen erregulartasunaren eta objektu-mugekiko atxikimenduaren tarteko konponbidea"
#: operations/common/waterpixels.c:52
msgid "Superpixels color"
@@ -3631,60 +3941,169 @@ msgstr "Superpixelen kolorea"
msgid "How to fill superpixels"
msgstr "Nola bete superpixelak"
-#: operations/common/waterpixels.c:510
+#: operations/common/waterpixels.c:543
msgid "Waterpixels"
msgstr "Ur-pixelak"
-#: operations/common/waterpixels.c:513
+#: operations/common/waterpixels.c:546
msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
msgstr "Arroen eraldaketan oinarritutako superpixelak"
-#: operations/common/watershed-transform.c:381
+#: operations/common/watershed-transform.c:26
+#: operations/common/watershed-transform.c:27
+msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:30
+msgid "flag"
+msgstr "bandera"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:31
+msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:489
msgid "Watershed Transform"
msgstr "Arroen eraldaketa"
-#: operations/common/watershed-transform.c:384
-msgid "Labels propagation by watershed transformation"
-msgstr "Etiketen hedatzea arroen eraldaketaren bidez"
+#: operations/common/watershed-transform.c:492
+msgid ""
+"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
+"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
+"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
+"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
+"have a lower priority."
+msgstr ""
#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
msgid "Radius of the wavelet blur"
msgstr "Uhinxka-lausotzearen erradioa"
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
msgid "1D Wavelet-blur"
msgstr "1d uhinxka-lausotzea"
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:82
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:82
msgid ""
"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
"computed from another by the HAT transform"
-msgstr ""
-"Lausotze hau uhinxka-deskonposizioko iragazkiak erabiltzen du, pixel "
-"bakoitza beste batetik kalkulatzen da HAT eraldaketaren bidez"
+msgstr "Lausotze hau uhinxka-deskonposizioko iragazkiak erabiltzen du, pixel bakoitza beste batetik
kalkulatzen da HAT eraldaketaren bidez"
-#: operations/common/weighted-blend.c:186
+#: operations/common/weighted-blend.c:176
msgid "Weighted Blend"
msgstr "Nahaste haztatua"
-#: operations/common/weighted-blend.c:190
+#: operations/common/weighted-blend.c:180
msgid "blend two images using alpha values as weights"
msgstr "nahasi bi irudiak alfa balioak ponderazio gisa erabiliz"
#: operations/common/write-buffer.c:26
msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
-msgstr ""
-"Lehendik dagoen GeglBuffer bat, sartzen diren buffer-datuak idazteko "
-"erabiliko dena."
+msgstr "Lehendik dagoen GeglBuffer bat, sartzen diren buffer-datuak idazteko erabiliko dena."
-#: operations/common/write-buffer.c:146
+#: operations/common/write-buffer.c:176
msgid "Write Buffer"
msgstr "Idatzi bufferra"
-#: operations/common/write-buffer.c:148
+#: operations/common/write-buffer.c:178
msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
-msgstr ""
-"Idatzi sarrera-datuak lehendik dagoen GEGL buffer helburuko azalera batean."
+msgstr "Idatzi sarrera-datuak lehendik dagoen GEGL buffer helburuko azalera batean."
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrikoa"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Distantziaren kalkulurako erabiliko den metrika"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+msgid "Threshold low"
+msgstr "Atalase baxua"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+msgid "Threshold high"
+msgstr "Atalase altua"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+msgid "Grayscale Averaging"
+msgstr "Gris-eskalaren batez bestekoa ateratzea"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+msgid "Number of computations for grayscale averaging"
+msgstr "Gris-eskalaren batez bestekoa ateratzeko kalkulu kopurua"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgstr "Normalizatu irteera 0,0 eta 1,0 barrutian sar dadin."
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:475
+msgid "Distance Transform"
+msgstr "Distantzia-eraldaketa"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:478
+msgid "Calculate a distance transform"
+msgstr "Kalkulatu distantzia-eraldaketa bat"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:26
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Mugitu pixelak"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:27
+msgid "Grow area"
+msgstr "Handitu area"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:28
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Uzkurtu area"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:29
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:30
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoaren aurka"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:31
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Borratu okertzea"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:32
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Leundu okertzea"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:41 operations/external/path.c:40
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
+msgid "Hardness"
+msgstr "Gogortasuna"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:44
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:47
+msgid "Stroke"
+msgstr "Trazua"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:49
+msgid "Behavior"
+msgstr "Portaera"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:52
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Eragilearen portaera"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:987
+msgid "Warp"
+msgstr "Okertu"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:989
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
+msgstr "Kalkulatu desplazamenduaren mapatze erlatiboa trazu batetik"
#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
msgid "Scale3X Antialiasing"
@@ -3706,17 +4125,121 @@ msgstr "Mantendu jatorrizko ingurunea"
msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
msgstr "Mantendu irudia aldaketarik gabe, leiarren eragina ez duen tokietan."
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:302
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplikatu leiarrak"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
msgid ""
"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
"the image"
-msgstr ""
-"Irudiaren gainean leiar eliptiko bat edukitzeak sortzen duen distortsio "
-"optikoa simulatzen du"
+msgstr "Irudiaren gainean leiar eliptiko bat edukitzeak sortzen duen distortsio optikoa simulatzen du"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Azpizatiketak"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:27
+msgid "Number of subdivisions"
+msgstr "Azpizatiketa kopurua"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30 operations/common-gpl3+/sinus.c:32
+msgid "X Scale"
+msgstr "X eskala"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:31
+msgid "Horizontal pattern scale"
+msgstr "Ereduaren eskala horizontala"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37 operations/common-gpl3+/sinus.c:39
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y eskala"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:38
+msgid "Vertical pattern scale"
+msgstr "Ereduaren eskala bertikala"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:48
+msgid "270°"
+msgstr "270°"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:54
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:97
+msgid "Pattern rotation angle"
+msgstr "Ereduaren biratze-angelua"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56 operations/transform/reflect.c:84
+msgid "Reflect"
+msgstr "Islatu"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:57
+msgid "Reflect the pattern horizontally"
+msgstr "Islatu eredua horizontalean"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Anplitudea"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:60
+msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
+msgstr "Ereduaren anplitudea (eskala logaritmikoa)"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:65
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:73
+msgid "Value offset"
+msgstr "Balio-desplazamendua"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+msgid "Exponent"
+msgstr "Berretzailea"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:70
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:78
+msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
+msgstr "Balio-berretzailea (eskala logaritmikoa)"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
+msgid "X Offset"
+msgstr "X desplazamendua"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:75
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:83
+msgid "Offset for X axis"
+msgstr "X ardatzaren desplazamendua"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y desplazamendua"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:82
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:90
+msgid "Offset for Y axis"
+msgstr "Y ardatzaren desplazamendua"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:324
+msgid "Bayer Matrix"
+msgstr "Bayer matrizea"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:329
+msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
+msgstr "Sortu Bayer matrizedun eredu bat"
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
msgid "Spherical"
@@ -3758,43 +4281,43 @@ msgstr "Lauzatutako erliebe-mapa"
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuta"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:55 operations/common-gpl3+/emboss.c:39
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40
msgid "Elevation"
msgstr "Goratzea"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:58 operations/common-gpl3+/emboss.c:44
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
msgid "Depth"
msgstr "Sakonera"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
msgid "Waterlevel"
msgstr "Ur-maila"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
msgid "Level that full transparency should represent"
msgstr "Gardentasun osoa ordezkatu beharko lukeen maila"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
msgid "Ambient lighting factor"
msgstr "Giro-argiztapenaren faktorea"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:452
+msgid "Height Map"
+msgstr "Altuera-mapa"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
msgid "Bump Map"
msgstr "Erliebe-mapa"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:459
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
"nice embossing effect."
-msgstr ""
-"Plugin honek John Schalg ikertzaileak Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9) "
-"argitalpenean deskribatutako \"Fast Embossing Effects on Raster Image Data\" "
-"algoritmoa darabil. Buffer bat hartzen du, erliebe-mapa gisa aplikatua izan "
-"dadin beste buffer batean, eta bozeltze-efektu ederra sortzen du."
+msgstr "Plugin honek John Schalg ikertzaileak Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9) argitalpenean
deskribatutako \"Fast Embossing Effects on Raster Image Data\" algoritmoa darabil. Buffer bat hartzen du,
erliebe-mapa gisa aplikatua izan dadin beste buffer batean, eta bozeltze-efektu ederra sortzen du."
#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
msgid "Mask radius"
@@ -3804,19 +4327,16 @@ msgstr "Maskara-erradioa"
msgid "Percent black"
msgstr "Beltzaren ehunekoa"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:302
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:323
msgid "Cartoon"
msgstr "Komikia"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:305
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
-msgstr ""
-"Komiki bat simulatzen du, eta emaitza feltrozko arkatz beltz batekin "
-"marraztea eta ondoren koloreekin itzalak egitea bezalakoa da. Horretarako, "
-"ertzak nabarmentzen dira eta ingurutik ilunagoak diren areak iluntzen dira."
+msgstr "Komiki bat simulatzen du, eta emaitza feltrozko arkatz beltz batekin marraztea eta ondoren
koloreekin itzalak egitea bezalakoa da. Horretarako, ertzak nabarmentzen dira eta ingurutik ilunagoak diren
areak iluntzen dira."
#. Red channel
#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
@@ -3893,11 +4413,11 @@ msgstr "Urdina kanal urdinean"
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
msgstr "Ezarri kanal urdinaren urdin kantitatea"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanal-nahasgailua"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
msgstr "Nahastu koloreak, iturburu-osagaietako ekarpen erlatiboak definituta."
@@ -3942,29 +4462,41 @@ msgstr "Urdinaren atalasea"
msgid "Blue threshold of the input color"
msgstr "Sarrera-kolorearen kanal urdinaren atalasea"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
msgid "Exchange color"
msgstr "Trukatu koorea"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
-msgid ""
-"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
-"from one shade to another."
-msgstr ""
-"Trukatu kolore bat beste batekin, aukeran atalase bat ezarrita itzal batetik "
-"beste batera bihurtzeko."
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+msgid ""
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
+msgstr "Trukatu kolore bat beste batekin, aukeran atalase bat ezarrita itzal batetik beste batera
bihurtzeko."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
+msgid "The color to make transparent."
+msgstr "Garden egingo den kolorea."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
+msgid "Transparency threshold"
+msgstr "Gardentasun-atalasea"
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
+msgid "The limit below which colors become transparent."
+msgstr "Koloreak garden izango dira muga horretatik behera."
+
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
+msgid "Opacity threshold"
+msgstr "Opakutasun-atalasea"
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:30
-msgid "The color to make transparent."
-msgstr "Garden egingo den kolorea."
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
+msgid "The limit above which colors remain opaque."
+msgstr "Koloreak opaku izango dira muga horretatik gora."
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:254
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Kolorea alfara"
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:258
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:236
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
msgstr "Bihurtu kolore bat gardentasunera, hobeto funtzionatzen du zuriarekin."
@@ -3984,17 +4516,19 @@ msgstr "Lauzen saturazioa"
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Zabaldu lauzak kopuru honen arabera"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:613
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+msgid "The tiles' background color"
+msgstr "Lauzen atzeko planoaren kolorea"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:650
msgid "Cubism"
msgstr "Kubismoa"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:618
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
-msgstr ""
-"Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan, margotzeko estilo "
-"kubistarekin antzekotasun apur bat du"
+msgstr "Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan, margotzeko estilo kubistarekin antzekotasun apur
bat du"
#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
msgid "Keep even fields"
@@ -4014,7 +4548,7 @@ msgstr "Mantendu eremu bakoiti edo bikoitiak"
#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
-msgstr "Gurutzelarkatu horizontalki edo bertikalki"
+msgstr "Gurutzelarkatu horizontalean edo bertikalean"
#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
msgid "Block size"
@@ -4024,11 +4558,11 @@ msgstr "Bloke-tamaina"
msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
msgstr "Errenkadak/Zutabeak gurutzelarkatzearen bloke-tamaina"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
msgid "Deinterlace"
msgstr "Gurutzelarkatu"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Konpondu bi lerro edo zutabeetatik bat falta zaien irudiak"
@@ -4110,16 +4644,14 @@ msgid "Polarization"
msgstr "Polarizazioa"
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:77
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
msgid "Width of the generated buffer"
msgstr "Sortutako bufferraren zabalera"
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:63 operations/common-gpl3+/sinus.c:85
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
msgid "Height of the generated buffer"
msgstr "Sortutako bufferraren altuera"
@@ -4131,104 +4663,98 @@ msgstr "Difrakzio-ereduak"
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Sortu difrakzio-ereduak"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:28
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
msgid "Cartesian"
msgstr "Kartesiarra"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
msgid "Polar"
msgstr "Polarra"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:32 operations/workshop/spherize.c:34
-msgid "Displacement mode"
-msgstr "Desplazamendu modua"
-
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
msgid "Mode of displacement"
msgstr "Desplazamendu modua"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:213 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:235 operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Lagina"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:40
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
msgstr "Sarrerako pixelak atzitzeko erabilitako GeglSampler mota"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
msgid "X displacement"
msgstr "X desplazamendua"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
msgstr "Desplazamenduaren bidertzailea X baliorako edo norabide erradialerako"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:55
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
msgid "Horizontal displacement"
msgstr "Desplazamendu horizontala"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
msgid "Pinch"
msgstr "Tiratu"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:59
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
msgstr "Desplazamenduaren biderkatzailea norabide horizontalerako"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
msgstr "Desplazamenduaren biderkatzailea norabide erradialerako"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
msgid "Y displacement"
msgstr "Y desplazamendua"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
-msgstr ""
-"Desplazamenduaren bidertzailea Y baliorako edo norabide tangenterako "
-"(graduak)"
+msgstr "Desplazamenduaren bidertzailea Y baliorako edo norabide tangenterako (graduak)"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:70
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
msgid "Vertical displacement"
msgstr "Desplazamendu bertikala"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
msgid "Whirl"
msgstr "Bihurritu"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:74
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
msgstr "Desplazamenduaren biderkatzailea norabide bertikalerako"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
msgstr "Desplazamenduaren biderkatzailea angelu-desplazamendurako"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
msgid "Center displacement"
msgstr "Zentratu desplazamendua"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
msgid "Center the displacement around a specified point"
msgstr "Zentratu desplazamendua zehaztutako puntu baten inguruan"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
msgid "X coordinate of the displacement center"
msgstr "Desplazamenduaren zentroaren X koordenatua"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
msgid "Y coordinate of the displacement center"
msgstr "Desplazamenduaren zentroaren Y koordenatua"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:476
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:478
msgid "Displace"
msgstr "Desplazatu"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Desplazatu pixelak desplazamendu-mapek zehaztutakoaren arabera"
@@ -4264,19 +4790,6 @@ msgstr "Algoritmoa"
msgid "Edge detection algorithm"
msgstr "Ertzak detektatzeko algoritmoa"
-#. note that the code can handle negative curvatures
-#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
-#. * wrapped around the back face, rather than the front
-#. * face, of the spherical cap. we disable negative
-#. * curvatures atm, in particular, since they produce
-#. * the same result when the angle of view is 0, and
-#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
-#. * arbitrary.
-#.
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:42 operations/workshop/spherize.c:53
-msgid "Amount"
-msgstr "Kopurua"
-
#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
msgid "Edge detection amount"
msgstr "Ertz-detekzioaren kantitatea"
@@ -4289,23 +4802,23 @@ msgstr "Ertzaren portaera"
msgid "Edge detection behavior"
msgstr "Ertz-detekzioaren portaera"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:351
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
msgid "Edge Detection"
msgstr "Ertz-detekzioa"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:356
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Ertzak detektatzeko zenbait metodo sinple"
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
msgid "Laplacian Edge Detection"
msgstr "Laplace-ren ertz-detekzioa"
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:268
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
msgid "Emboss"
msgstr "Bozeldu"
@@ -4325,15 +4838,15 @@ msgstr "Errendatze mota"
msgid "Light angle (degrees)"
msgstr "Argiaren angelua (graduak)"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41
msgid "Elevation angle (degrees)"
msgstr "Garaieraren angelua (graduak)"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46
msgid "Filter width"
msgstr "Iragazki-zabalera"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:272
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Bozelduraz sortutako irudia simulatzen du"
@@ -4345,11 +4858,11 @@ msgstr "Bereizmena pixeletan"
msgid "Limit line width"
msgstr "Mugako marra-zabalera"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:200
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
msgid "Engrave"
msgstr "Grabatu"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:204
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Simulatu antzinako bozeltzea"
@@ -4452,7 +4965,7 @@ msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Urdinera tiratzeko faktorea"
#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:28
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
msgid "Sine"
msgstr "Sinua"
@@ -4505,8 +5018,7 @@ msgstr "Fraktal-arakatzailea"
msgid ""
"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
"options."
-msgstr ""
-"Sistema fraktal anitzen errendatzea, koloreztatze-aukera konfiguragarriekin."
+msgstr "Sistema fraktal anitzen errendatzea, koloreztatze-aukera konfiguragarriekin."
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
msgid "X1 value, position"
@@ -4548,15 +5060,15 @@ msgstr "Segurtasunaren luzera"
msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
msgstr "Zer egin sarreraren bufferretik kanpo dauden pixelekin"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:183
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
msgid "Unsupported fractal type"
msgstr "Onartu gabeko fraktal mota"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:250
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:273
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Arrasto fraktala"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:255
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Eraldatu irudia fraktalekin"
@@ -4566,13 +5078,13 @@ msgstr "Gehien. delta"
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
msgid "Maximum delta"
-msgstr "Gehienezko delta"
+msgstr "Gehieneko delta"
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Gaussen lausotze selektiboa"
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "Lausotu gertuko pixelak, baina kontraste gutxiko areatan soilik"
@@ -4644,11 +5156,11 @@ msgstr "Argitu"
msgid "Adjust brightness in corners"
msgstr "Doitu argitasuna izkinetan"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Leiar-distortsioa"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Upel motako edo kuxin motako leiar-distortsioa zuzentzen du."
@@ -4668,56 +5180,124 @@ msgstr "Y posizioa"
msgid "Y coordinates of the flare center"
msgstr "Dirdai-zentroaren Y koordenatuak"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
msgid "Lens Flare"
msgstr "Leiarren dirdaia"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
msgid "Adds a lens flare effect."
msgstr "Leiar-dirdaiaren efektua gehitzen du."
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
+msgid "X Period"
+msgstr "X periodoa"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:27
+msgid "Period for X axis"
+msgstr "X ardatzaren periodoa"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
+msgid "Y Period"
+msgstr "Y periodoa"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:34
+msgid "Period for Y axis"
+msgstr "Y ardatzaren periodoa"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
+msgid "X Amplitude"
+msgstr "X anplitudea"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:41
+msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
+msgstr "X ardatzaren anplitudea (eskala logaritmikoa)"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
+msgid "Y Amplitude"
+msgstr "Y anplitudea"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:47
+msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Y ardatzaren anplitudea (eskala logaritmikoa)"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
+msgid "X Phase"
+msgstr "X fasea"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:53
+msgid "Phase for X axis"
+msgstr "X ardatzaren fasea"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
+msgid "Y Phase"
+msgstr "Y fasea"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:60
+msgid "Phase for Y axis"
+msgstr "Y ardatzaren fasea"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:67
+msgid "Axis separation angle"
+msgstr "Ardatzen banaketa-angelua"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Gainlaginketa"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:103
+msgid "Number of samples along each axis per pixel"
+msgstr "Lagin kopurua ardatz bakoitzean, pixeleko"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:299
+msgid "Linear Sinusoid"
+msgstr "Sinusoide lineala"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:304
+msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
+msgstr "Sortu sinusoide linealen araberako eredua"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:38
msgid "Depth first"
msgstr "Sakonera lehenengo"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:39
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Primen algoritmoa"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:58
msgid "Algorithm type"
msgstr "Algoritmo mota"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61
msgid "Maze algorithm type"
msgstr "Labirintoaren algoritmo mota"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61 operations/workshop/normal-map.c:54
msgid "Tileable"
msgstr "Lauza gisa jar daiteke"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:67
msgid "Foreground Color"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:68
msgid "The foreground color"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:71
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:72
msgid "The background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:823
msgid "Maze"
msgstr "Labirintoa"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:828
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr "Marraztu labirinto bat"
@@ -4765,6 +5345,10 @@ msgstr "Lauza perfektuekiko egongo den desbideraketa"
msgid "Tile color variation"
msgstr "Lauza-kolorearen aldakortasuna"
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
+msgid "Magnitude of random color variations"
+msgstr "Ausazko kolore-aldaketen magnitudea"
+
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
msgid "Color averaging"
msgstr "Kolorearen batez bestekoa"
@@ -4809,51 +5393,50 @@ msgstr "Argiaren kolorea"
msgid "Light direction"
msgstr "Argiaren noranzkoa"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
+msgid "Direction of light-source (in degrees)"
+msgstr "Argi-iturriaren norabidea (graduetan)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasinga"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
msgid "Enables smoother tile output"
msgstr "Lauza-irteera leunagoa gaitzen du"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikoa"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
msgid ""
"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
"approximate size."
-msgstr ""
-"Mosaikoa izeneko iragazkiak irudi bati mosaiko itxura ematen dio. Mosaikoa "
-"jatorrizko txikiz osatuta dago, bakoitza kolore konstantekoa eta antzeko "
-"tamainakoa."
+msgstr "Mosaikoa izeneko iragazkiak irudi bati mosaiko itxura ematen dio. Mosaikoa jatorrizko txikiz osatuta
dago, bakoitza kolore konstantekoa eta antzeko tamainakoa."
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
-msgstr ""
-"Biraketa-lausotzearen angelua. Angelu handiagoak denbora gehiago behar du "
-"errendatzeko"
+msgstr "Biraketa-lausotzearen angelua. Angelu handiagoak denbora gehiago behar du errendatzeko"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:449
msgid "Circular Motion Blur"
msgstr "Mugimendu zirkularraren lausotzea"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Mugimendu zirkularraren lausotzea"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:52
msgid "Blurring factor"
msgstr "Lausotze-faktorea"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:272
msgid "Zooming Motion Blur"
msgstr "Zoom mugimenduaren lausotzea"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Zoom mugimenduaren lausotzea"
@@ -4905,62 +5488,83 @@ msgstr "Zarata solidoa"
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Sortu hodeien antzeko ausazko testura bat"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
msgid "Mask Radius"
msgstr "Maskara-erradioa"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
-msgid "Radius of circle around pixel"
-msgstr "Pixelaren inguruko zirkuluaren erradioa"
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:29
+msgid ""
+"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
+"the aux pad."
+msgstr ""
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
-msgid "Exponent"
-msgstr "Berretzailea"
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35
+msgid ""
+"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
+"a buffer on the aux2 pad."
+msgstr ""
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
msgid "Number of intensities"
msgstr "Intentsitate kopurua"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:39
msgid "Histogram size"
msgstr "Histograma-tamaina"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:42
msgid "Intensity Mode"
msgstr "Intentsitatearen modua"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:43
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Erabili pixelen luminantziaren balioak"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:480
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523
+msgid "Mask radius buffer"
+msgstr "Maskara-erradioaren bufferra"
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
+"in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
+msgid "Exponent buffer"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:526
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
+"factor in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:535
msgid "Oilify"
msgstr "Olioz pintatu"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:483
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emulatu olioz pintatzea"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
msgid "Sharpness"
msgstr "Zorroztasuna"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
msgid "Percent Black"
msgstr "Beltzaren ehunekoa"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
msgid "Percent White"
msgstr "Zuriaren ehunekoa"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopia"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa"
@@ -4976,11 +5580,11 @@ msgstr "Sortutako bufferraren X abiapuntua"
msgid "Y start of the generated buffer"
msgstr "Sortutako bufferraren Y abiapuntua"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:422
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:427
+#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
msgstr "Plasma efektu batekin betetako irudi bat sortzen du."
@@ -4992,48 +5596,48 @@ msgstr "Zirkuluaren sakonera ehunekotan"
msgid "Offset angle"
msgstr "Desplazamendu-angelua"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
msgid "Map backwards"
msgstr "Mapatu atzerantz"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
msgid "Start from the right instead of the left"
msgstr "Hasi eskuinetik (ezkerretik hasi ordez)"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
msgid "Map from top"
msgstr "Mapatu goitik"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
msgstr "Jarri goiko errenkada erdian, eta behekoa kanpoan"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
msgid "To polar"
msgstr "Polarretara"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
msgid "Map the image to a circle"
msgstr "Mapatu irudia zirkulura"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
msgid "Origin point for the polar coordinates"
msgstr "Koordenatu polarren jatorrizko puntua"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
msgid "Choose middle"
msgstr "Aukeratu erdia"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
msgid "Let origin point to be the middle one"
msgstr "Ezarri jatorrizko puntua erdiko puntu gisa"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:421
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:447
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Koordenatu polarrak"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:426
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:452
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik"
@@ -5041,40 +5645,39 @@ msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik"
msgid "Red eye threshold"
msgstr "Begi gorrien atalasea"
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Begi gorriak kentzea"
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangelua"
+
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
msgid "Sawtooth"
msgstr "Horzduna"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:36
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Anplitudea"
-
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:40 operations/common-gpl3+/waves.c:44
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
msgid "Phase shift"
msgstr "Fasearen desplazamendua"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
msgid "Wave type"
msgstr "Uhin mota"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
msgid "Retain tilebility"
msgstr "Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:171
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
msgid "Ripple"
msgstr "Izurtu"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:176
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"
@@ -5091,7 +5694,7 @@ msgstr "Doitu itzalen esposizioa"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
msgid "Highlights"
-msgstr "Distirak"
+msgstr "Argi-ukituak"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
@@ -5120,7 +5723,7 @@ msgstr "Konprimatu"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
-msgstr "Konprimitu efektuak itzaletan/distiretan eta mantendu erdiko tonuak"
+msgstr "Konprimatu efektuak itzaletan/distiretan eta mantendu erdiko tonuak"
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
@@ -5150,7 +5753,7 @@ msgstr "Itzalak-distirak"
msgid "Perform shadows and highlights correction"
msgstr "Zuzendu itzalak eta distirak"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:359
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Argitu itzalak eta ilundu distirak"
@@ -5160,7 +5763,7 @@ msgstr "Desplazatu"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
msgid "Maximum amount to shift"
-msgstr "Desplazamenduaren gehienezko kopurua"
+msgstr "Desplazamenduaren gehieneko kopurua"
#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
msgid "Shift direction"
@@ -5170,18 +5773,10 @@ msgstr "Desplazamenduaren noranzkoa"
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Desplazatu errenkada edo zutabe bakoitza ausazko kopuruetan"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
-msgid "X Scale"
-msgstr "X eskala"
-
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
msgid "Scale value for x axis"
msgstr "X ardatzeko eskala-balioa"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y eskala"
-
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
msgid "Scale value for y axis"
msgstr "Y ardatzeko eskala-balioa"
@@ -5234,13 +5829,13 @@ msgstr "Sortu testura sinusoidal konplexuak"
msgid "Glow radius"
msgstr "Dirdiraren erradioa"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:233
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
msgid "Softglow"
msgstr "Lausotze leuna"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:237
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Simulatu distira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz"
+msgstr "Simulatu dirdira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz"
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
msgid "Logarithmic"
@@ -5263,6 +5858,7 @@ msgid "Spiral radius"
msgstr "Espiralaren erradioa"
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/workshop/connected-components.c:31
msgid "Base"
msgstr "Oinarria"
@@ -5282,19 +5878,19 @@ msgstr "Bi koloreen arteko area-balantzea"
msgid "Spiral rotation"
msgstr "Espiralaren biraketa"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Erlojuaren noranzkoaren aurka"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:77
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78
msgid "Spiral swirl direction"
msgstr "Zurrunbilo espiralaren norabidea"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:442
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:444
msgid "Spiral"
msgstr "Espirala"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:447
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:449
msgid "Spiral renderer"
msgstr "Espiralaren errendatzea"
@@ -5328,19 +5924,16 @@ msgstr "Supernobaren kolorea."
msgid "The random seed for spokes and random hue"
msgstr "Erradioetarako ausazko hazia eta ausazko ñabardura"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:343
msgid "Supernova"
msgstr "Supernoba"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:347
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
"from the center of the star."
-msgstr ""
-"Plugin honek supernoba-leherketa baten antzeko efektua sortzen du. Argi-"
-"efektuaren kantitatea 1/r proportziokoa da gutxi gora-behera, non r "
-"izarraren erdigunera dagoen distantzia den."
+msgstr "Plugin honek supernoba-leherketa baten antzeko efektua sortzen du. Argi-efektuaren kantitatea 1/r
proportziokoa da gutxi gora-behera, non r izarraren erdigunera dagoen distantzia den."
#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
msgid "Top-right"
@@ -5362,17 +5955,13 @@ msgstr "Behean eskuinea"
msgid ""
"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
"Bottom-left or Bottom-right"
-msgstr ""
-"Oihala argitzen duen argi-iturriaren kokalekua: goian eskuinean, goian "
-"ezkerrean, behean ezkerrean edo behean eskuinean"
+msgstr "Oihala argitzen duen argi-iturriaren kokalekua: goian eskuinean, goian ezkerrean, behean ezkerrean
edo behean eskuinean"
#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
msgid ""
"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
"deep)"
-msgstr ""
-"Errendatutako oihal-efektuaren itxurazko sakonera; 1etik (oso laua) 50era "
-"(oso sakona)"
+msgstr "Errendatutako oihal-efektuaren itxurazko sakonera; 1etik (oso laua) 50era (oso sakona)"
#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
msgid "Texturize Canvas"
@@ -5466,11 +6055,11 @@ msgstr "Lauzak zentratzea"
msgid "Background type"
msgstr "Atzeko planoaren mota"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:437
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
msgid "Paper Tile"
msgstr "Paper-lauzak"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:442
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Moztu irudia paper-lauzetan, eta desplazatu horiek"
@@ -5502,34 +6091,37 @@ msgstr "Opakuagoa"
msgid "More transparent"
msgstr "Gardenagoa"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
-#: operations/workshop/spherize.c:31
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
msgid "Mode of value propagation"
msgstr "Balio-hedatzearen modua"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
msgid "Lower threshold"
msgstr "Atalase baxuagoa"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr ""
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
msgid "Upper threshold"
msgstr "Atalase altuagoa"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr ""
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
msgid "Propagating rate"
msgstr "Hedatze-tasa"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
+msgstr ""
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
-msgstr ""
-"'Kolorea soilik' eta 'Kolorea gailurretara' moduetan erabiliko den kolorea"
+msgstr "'Kolorea soilik' eta 'Kolorea gailurretara' moduetan erabiliko den kolorea"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
msgid "To top"
@@ -5564,22 +6156,30 @@ msgid "Propagate to bottom"
msgstr "Hedatu behera"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Hedatuko den balioaren kanala"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+msgid "Whether to propagate a pixel's color"
+msgstr "Pixel baten kolorea hedatuko den ala ez"
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
msgid "Propagating alpha channel"
msgstr "Alfa-kanala hedatzen"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
+msgstr "Pixel baten opakutasuna hedatuko den ala ez"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
msgid "Value Propagate"
msgstr "Balioen hedatzea"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
-msgstr "Hedatu kolore batzuk geruko pixeletara."
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
+msgid ""
+"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
+"or opacity."
+msgstr ""
#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
msgid "Staggered"
@@ -5645,9 +6245,7 @@ msgstr "Bideo-degradazioa"
msgid ""
"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
"video monitor."
-msgstr ""
-"Funtzio honek puntu-dentsitate baxuko RGB bideo-pantaila zahar batek zuen "
-"degradazioa simulatzen du."
+msgstr "Funtzio honek puntu-dentsitate baxuko RGB bideo-pantaila zahar batek zuen degradazioa simulatzen du."
#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
msgid "Amplitude of the ripple"
@@ -5661,10 +6259,6 @@ msgstr "Izurtzearen periodoa (uhin luzera)"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektu-erlazioa"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:52 operations/workshop/spherize.c:59
-msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
-msgstr "Pixel-balioak berreraikitzeko metodo matematikoa"
-
#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Bridatu deformazioa"
@@ -5673,11 +6267,11 @@ msgstr "Bridatu deformazioa"
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Mugatu deformazioa irudiaren arean."
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:184
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
msgid "Waves"
msgstr "Uhinak"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:189
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin"
@@ -5685,27 +6279,25 @@ msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin"
msgid "Whirl angle (degrees)"
msgstr "Bihurritze-angelua (graduak)"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
msgid "Pinch amount"
msgstr "Tiratze-kopurua"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
msgid ""
"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
"the way to the corners)"
-msgstr ""
-"Erradioa (1.0 irudian sartzen den zirkulurik handiena da, eta 2.0 "
-"ertzetaraino doa)"
+msgstr "Erradioa (1.0 irudian sartzen den zirkulurik handiena da, eta 2.0 ertzetaraino doa)"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:260
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:294
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "Bihurritu eta tiratu"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:265
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:591
msgid "Wind"
msgstr "Haizea"
@@ -5737,10 +6329,6 @@ msgstr "Aurretik"
msgid "Trailing"
msgstr "Atzetik"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:45
-msgid "Style"
-msgstr "Formatua"
-
#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
msgid "Style of effect"
msgstr "Efektu-estiloa"
@@ -5765,11 +6353,11 @@ msgstr "Balio handiek efektua irudiaren eremu gutxiagotara murrizten dute"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:595
msgid "Wind-like bleed effect"
msgstr "Haizearen antzeko koskatze-efektua"
-#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:88
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85
msgid "Cache"
msgstr "Cachea"
@@ -5778,19 +6366,13 @@ msgid ""
"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
"that is valid."
-msgstr ""
-"Cachean gordetako errendatze-emaitzak dituen NULL edo GeglBuffer bat. Buffer "
-"berezia da, gegl_buffer_list_valid_rectangles funtzioak baliozkoa den cache-"
-"zatia itzultzen duena."
+msgstr "Cachean gordetako errendatze-emaitzak dituen NULL edo GeglBuffer bat. Buffer berezia da,
gegl_buffer_list_valid_rectangles funtzioak baliozkoa den cache-zatia itzultzen duena."
-#: operations/core/cache.c:90
+#: operations/core/cache.c:87
msgid ""
"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
-msgstr ""
-"Cachean gordetzeko nodo esplizitu bat, emaitzak cachean gordetzen ditu eta "
-"birkalkulu azkarragoa eman beharko luke cachean dagoena garestia bada baina "
-"aldatzen ez badoa."
+msgstr "Cachean gordetzeko nodo esplizitu bat, emaitzak cachean gordetzen ditu eta birkalkulu azkarragoa
eman beharko luke cachean dagoena garestia bada baina aldatzen ez badoa."
#: operations/core/cast-format.c:25
msgid "Input format"
@@ -5804,17 +6386,51 @@ msgstr "Sarreraren babl formatua"
msgid "Output format"
msgstr "Irteeraren formatua"
-#: operations/core/cast-format.c:111
+#: operations/core/cast-format.c:110
msgid "Cast Format"
msgstr "Igortze-formatua"
-#: operations/core/cast-format.c:113
+#: operations/core/cast-format.c:112
msgid ""
"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
"the same bpp"
+msgstr "Igorri datuak input_format eta output_format artean, bi formatuek bpp bera izan behar dute"
+
+#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26
+msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
+msgstr "Honakoetako bat: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
+
+#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
+msgid "Pointer"
+msgstr "Kurtsorea"
+
+#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
+msgid "pointer to a const * Babl space"
+msgstr ""
+
+#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
+#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
+msgid "Path"
+msgstr "Bidea"
+
+#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
+msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
+msgstr ""
+
+#: operations/core/cast-space.c:128
+msgid "Cast color space"
+msgstr ""
+
+#: operations/core/cast-space.c:130
+msgid ""
+"Override the specified color space setting a pointer to a format override "
+"the string property and setting an aux pad overrides both. "
msgstr ""
-"Igorri datuak input_format eta output_format artean, bi formatuek bpp bera "
-"izan behar dute"
#: operations/core/clone.c:25
msgid "Reference"
@@ -5832,34 +6448,46 @@ msgstr "Klonatu"
msgid ""
"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
"to get more human readable references in serializations/UI."
-msgstr ""
-"Klonatu buffer bat, gegl:nop eginbidearen berdina da baina tratamendu "
-"berezia izan dezake serializazioetan/interfazean gizakiak irakurtzeko moduko "
-"erreferentziak izateko."
+msgstr "Klonatu buffer bat, gegl:nop eginbidearen berdina da baina tratamendu berezia izan dezake
serializazioetan/interfazean gizakiak irakurtzeko moduko erreferentziak izateko."
-#: operations/core/convert-format.c:88
+#: operations/core/convert-format.c:99
msgid "Convert Format"
msgstr "Bihurtu formatua"
-#: operations/core/convert-format.c:90
+#: operations/core/convert-format.c:101
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Bihurtu irudia zehaztutako formatura"
+#: operations/core/convert-space.c:104
+msgid "Convert color space"
+msgstr "Bihurtu kolore-espazioa"
+
+#: operations/core/convert-space.c:106
+msgid ""
+"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
+"with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
+"management, setting a pointer to a format override the string property and "
+"setting an aux pad overrides both. "
+msgstr ""
+
#: operations/core/crop.c:45
msgid "Reset origin"
msgstr "Berrezarri jatorria"
-#: operations/core/crop.c:226
+#: operations/core/crop.c:250
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"
-#: operations/core/crop.c:227
-msgid "Crop a buffer"
-msgstr "Moztu bufferra"
+#: operations/core/crop.c:251
+msgid ""
+"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
+"connected is used."
+msgstr ""
#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
-#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
-#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
+#: operations/external/png-load.c:29 operations/external/ppm-load.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:26
#: operations/external/webp-load.c:27
msgid "URI"
msgstr "URIa"
@@ -5868,19 +6496,17 @@ msgstr "URIa"
msgid "URI of file to load."
msgstr "Kargatuko den fitxategiaren URIa."
-#: operations/core/load.c:367
+#: operations/core/load.c:366
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
-msgstr ""
-"Xede anitzeko fitxategi-kargatzailea, jatorrizko kudeatzaileak erabiltzen "
-"ditu, bestela, ordezko gisa, 'Image Magick'-en bihurketa erabiltzen du."
+msgstr "Xede anitzeko fitxategi-kargatzailea, jatorrizko kudeatzaileak erabiltzen ditu, bestela, ordezko
gisa, 'Image Magick'-en bihurketa erabiltzen du."
-#: operations/core/nop.c:80
+#: operations/core/nop.c:81
msgid "No Operation"
msgstr "Eragiketarik ez"
-#: operations/core/nop.c:82
+#: operations/core/nop.c:83
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
msgstr "Eragiketarik ez (bideratzearen puntu gisa erabili daiteke)"
@@ -5900,7 +6526,7 @@ msgstr "Kargatuko den bideo-fitxategiaren bidea"
msgid "Frame number"
msgstr "Fotograma zenbakia"
-#: operations/external/ff-load.c:36
+#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38
msgid "frames"
msgstr "marko"
@@ -5908,9 +6534,7 @@ msgstr "marko"
msgid ""
"Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
"decoded."
-msgstr ""
-"Bideoaren fotograma kopurua, gutxienez lehen fotograma deskodetu denean "
-"eguneratzen da."
+msgstr "Bideoaren fotograma kopurua, gutxienez lehen fotograma deskodetu denean eguneratzen da."
#: operations/external/ff-load.c:41
msgid "audio_sample_rate"
@@ -5940,19 +6564,18 @@ msgstr "audio-kodeka"
msgid "audio"
msgstr "audioa"
-#: operations/external/ff-load.c:802
+#: operations/external/ff-load.c:806
msgid "FFmpeg Frame Loader"
msgstr "FFmpeg fotograma-kargatzailea"
-#: operations/external/ff-load.c:804
+#: operations/external/ff-load.c:808
msgid "FFmpeg video frame importer."
msgstr "FFmpeg bideo-fotogramen inportatzailea."
#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
-msgstr ""
-"Helburuaren bide- eta fitxategi-izena, erabili '-' helburua stdout bada."
+msgstr "Helburuaren bide- eta fitxategi-izena, erabili '-' helburua stdout bada."
#: operations/external/ff-save.c:33
msgid "Audio codec"
@@ -5961,9 +6584,7 @@ msgstr "Audio kodeka"
#: operations/external/ff-save.c:34
msgid ""
"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
-msgstr ""
-"Erabiliko den audio-kodeka, edo auto, balio lehenetsi on bat erabili nahi "
-"bada edukiontzi-formatuan oinarrituta."
+msgstr "Erabiliko den audio-kodeka, edo auto, balio lehenetsi on bat erabili nahi bada edukiontzi-formatuan
oinarrituta."
#: operations/external/ff-save.c:35
msgid "audio sample rate"
@@ -5992,9 +6613,7 @@ msgstr "Bideo-kodeka"
#: operations/external/ff-save.c:45
msgid ""
"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
-msgstr ""
-"Erabiliko den bideo-kodeka, edo auto, balio lehenetsi on bat erabili nahi "
-"bada edukiontzi-formatuan oinarrituta."
+msgstr "Erabiliko den bideo-kodeka, edo auto, balio lehenetsi on bat erabili nahi bada edukiontzi-formatuan
oinarrituta."
#: operations/external/ff-save.c:46
msgid "video bitrate in kb/s"
@@ -6010,9 +6629,7 @@ msgstr "Edukiontziaren formatua"
#: operations/external/ff-save.c:51
msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
-msgstr ""
-"Erabiliko den edukiontzi-formatua, edo automatikoa fitxategiaren-luzapenean "
-"oinarrituta automatikoki detektatzeko."
+msgstr "Erabiliko den edukiontzi-formatua, edo automatikoa fitxategiaren-luzapenean oinarrituta automatikoki
detektatzeko."
#: operations/external/ff-save.c:54
msgid "global quality"
@@ -6090,22 +6707,50 @@ msgstr "i-quant-offset"
msgid "me-subpel-quality"
msgstr "me-subpel-quality"
-#: operations/external/ff-save.c:1111
+#: operations/external/ff-save.c:1135
msgid "FFmpeg Frame Saver"
msgstr "FFmpeg fotograma-gordetzailea"
-#: operations/external/ff-save.c:1113
+#: operations/external/ff-save.c:1137
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "FFmpeg bideo-irteeraren kolektorea"
-#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
-#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:26
-#: operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
+#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/webp-load.c:26
msgid "Path of file to load"
msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko"
+#: operations/external/gif-load.c:36
+msgid "frame"
+msgstr "markoa"
+
+#: operations/external/gif-load.c:37
+msgid "frame number to decode"
+msgstr ""
+
+#: operations/external/gif-load.c:39
+msgid "Number of frames in gif animation"
+msgstr ""
+
+#: operations/external/gif-load.c:40
+msgid "frame-delay"
+msgstr ""
+
+#: operations/external/gif-load.c:41
+msgid "Delay in ms for last decoded frame"
+msgstr ""
+
+#: operations/external/gif-load.c:239
+msgid "GIF File Loader"
+msgstr "GIF fitxategi-kargatzailea"
+
+#: operations/external/gif-load.c:241
+msgid "GIF image loader."
+msgstr "GIF irudi-kargatzailea."
+
#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
-#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:28
msgid "URI for file to load"
msgstr "Kargatuko den fitxategiaren URIa"
@@ -6177,27 +6822,22 @@ msgstr "JPEG 2000 irudi-kargatzailea jasper bidez."
msgid "URI of file to load"
msgstr "Kargatuko den URIa edo fitxategia"
-#: operations/external/jpg-load.c:366
+#: operations/external/jpg-load.c:390
msgid "JPEG File Loader"
msgstr "JPEG fitxategi-kargatzailea"
-#: operations/external/jpg-load.c:368
+#: operations/external/jpg-load.c:392
msgid "JPEG image loader using libjpeg"
msgstr "JPEG irudi-kargatzailea libjpeg bidez"
#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
-msgstr ""
-"Helburuaren bide- eta fitxategi-izena, erabili '-' helburua stdout bada"
-
-#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalitatea"
+msgstr "Helburuaren bide- eta fitxategi-izena, erabili '-' helburua stdout bada"
#: operations/external/jpg-save.c:29
msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
-msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea (1 eta 100 artekoa)"
+msgstr "JPEG konpresio-kalitatea (1 eta 100 artekoa)"
#: operations/external/jpg-save.c:32
msgid "Smoothing"
@@ -6223,19 +6863,19 @@ msgstr "Progresiboa"
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Sortu JPEG irudi progresiboak"
-#: operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:41
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"
-#: operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:42
msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
msgstr "Sortu gris-eskalako irudia (monokromoa)"
-#: operations/external/jpg-save.c:303
+#: operations/external/jpg-save.c:420
msgid "JPEG File Saver"
msgstr "JPEG fitxategi-gordetzailea"
-#: operations/external/jpg-save.c:305
+#: operations/external/jpg-save.c:422
msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
msgstr "JPEG irudi-gordetzailea libjpeg bidez"
@@ -6244,13 +6884,9 @@ msgid "Source Profile"
msgstr "Iturburu-profila"
#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
-msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
+msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data."
msgstr "Sarrerako datuetako ICC profilari dagokion cmsHPROFILE profila."
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:31
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Pertzepziozkoa"
-
#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Koloremetria erlatiboa"
@@ -6275,19 +6911,16 @@ msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa"
msgid "Convert using black point compensation."
msgstr "Bihurtu puntu beltzaren konpentsazioa erabilita."
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:243
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
msgid "LCMS From Profile"
msgstr "LCMS profiletik"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:246
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
msgid ""
"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
"processing."
-msgstr ""
-"ICC kolore-profil bateko sarrera ondo definitutako babl formatu bihurtzen "
-"du. Horrela, GEGLek ondo kudeatuko ditu bufferraren datuak, hurrengo "
-"prozesuak egoki gauzatzeko."
+msgstr "ICC kolore-profil bateko sarrera ondo definitutako babl formatu bihurtzen du. Horrela, GEGLek ondo
kudeatuko ditu bufferraren datuak, hurrengo prozesuak egoki gauzatzeko."
#: operations/external/matting-levin.c:25
msgid "Epsilon"
@@ -6329,10 +6962,7 @@ msgstr "Levin matea"
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
-msgstr ""
-"Erabiltzaileak hornitutako hiru tonuko mapa eta sarrerako iruditik abiatuta, "
-"sortu aurreko planoko alfa geruza. Ezarri zuria hautatuta bezala, eta beltza "
-"hautatu gabea bezala hiru tonuko mapan."
+msgstr "Erabiltzaileak hornitutako hiru tonuko mapa eta sarrerako iruditik abiatuta, sortu aurreko planoko
alfa geruza. Ezarri zuria hautatuta bezala, eta beltza hautatu gabea bezala hiru tonuko mapan."
#: operations/external/npd.c:23
msgid "Model"
@@ -6364,8 +6994,7 @@ msgstr "ASAP deformazioa"
#: operations/external/npd.c:35
msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
-msgstr ""
-"ASAP deformazioa TRUE denean gauzatzen da, bestela ARAP deformazioa egiten da"
+msgstr "ASAP deformazioa TRUE denean gauzatzen da, bestela ARAP deformazioa egiten da"
#: operations/external/npd.c:37
msgid "MLS Weights"
@@ -6391,7 +7020,7 @@ msgstr "Mantendu eredua"
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "TRUE (egia) denean, eredua ez da askatuko"
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:214
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:236
#: operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Barnean erabilitako lagina"
@@ -6414,39 +7043,35 @@ msgstr "Kolorea"
#: operations/external/path.c:27
msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
-msgstr ""
-"Betetzeko erabiliko den margoaren kolorea, erabili 0 opakutasuna betetzea "
-"desgaitzeko"
+msgstr "Betetzeko erabiliko den margoaren kolorea, erabili 0 opakutasuna betetzea desgaitzeko"
-#: operations/external/path.c:29
+#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
msgid "Stroke Color"
msgstr "Trazu-kolorea"
-#: operations/external/path.c:30
+#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
msgid "Color of paint to use for stroking"
msgstr "Trazurako erabiliko den margoaren kolorea"
-#: operations/external/path.c:32
+#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
msgid "Stroke width"
msgstr "Trazu-zabalera"
-#: operations/external/path.c:33
+#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
msgid "The width of the brush used to stroke the path"
msgstr "Brotxaren zabalera bidea trazatzeko"
-#: operations/external/path.c:36
+#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Trazuaren opakutasuna"
-#: operations/external/path.c:37
+#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool"
-msgstr ""
-"Trazuaren opakutasunak ez du SVG-n duen portaera bera, oraingoz trazua "
-"aerografo tresnarekin egiten delako."
+msgstr "Trazuaren opakutasunak ez du SVG-n duen portaera bera, oraingoz trazua aerografo tresnarekin egiten
delako."
-#: operations/external/path.c:41
+#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
msgstr "Brotxaren gogortasuna: 0.0 brotxa leuna; 1.0 brotxa gogorra"
@@ -6458,12 +7083,6 @@ msgstr "Betetze-araua"
msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "Nola erabaki zer beteko den (ez-zero|bikoiti-bakoitia)"
-#: operations/external/path.c:47 operations/external/vector-fill.c:37
-#: operations/external/vector-stroke.c:38 operations/transform/transform.c:24
-#: operations/transform/transform.c:64
-msgid "Transform"
-msgstr "Eraldatu"
-
#: operations/external/path.c:48
msgid "SVG style description of transform"
msgstr "Eraldaketaren SVG itxurako azalpena"
@@ -6486,13 +7105,61 @@ msgstr "Bektorea"
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
msgstr "Trazuaren bidea adierazten duen Gegl bektorea"
-#: operations/external/path.c:532
-msgid "Render Path"
-msgstr "Errendatu bidea"
+#: operations/external/path.c:585
+msgid "Render Path"
+msgstr "Errendatu bidea"
+
+#: operations/external/path.c:589
+msgid "Renders a brush stroke"
+msgstr "Brotxaren trazua errendatzen du"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:25
+msgid "file to load"
+msgstr "kargatuko den fitxategia"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:28
+msgid "uri of file to load"
+msgstr "kargatuko den fitxategiaren URIa"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:30
+msgid "Page"
+msgstr "Orria"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:31
+msgid "Page to render"
+msgstr "Errendatuko den orria"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:34
+msgid "Pages"
+msgstr "Orriak"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:35
+msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
+msgstr ""
+
+#: operations/external/pdf-load.c:38
+msgid "PPI"
+msgstr "PPI"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:39
+msgid "Point/pixels per inch"
+msgstr "Puntuak/pixelak hazbeteko"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:43
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:44
+msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none"
+msgstr "PDFa deszifratzeko erabiliko den pasahitza, edo hutsik ez badago"
-#: operations/external/path.c:536
-msgid "Renders a brush stroke"
-msgstr "Brotxaren trazua errendatzen du"
+#: operations/external/pdf-load.c:242
+msgid "pdf loader"
+msgstr "pdf kargatzailea"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:244
+msgid "PDF page decoder"
+msgstr "PDF orrialde-dekodetzailea"
#: operations/external/pixbuf.c:26
msgid "Pixbuf"
@@ -6514,11 +7181,11 @@ msgstr "<em>pixbuf</em>-eko memorian kokatutako GdkPixBuf erabiltzen du."
msgid "URI for file to load."
msgstr "Kargatuko den fitxategiaren URIa."
-#: operations/external/png-load.c:496
+#: operations/external/png-load.c:564
msgid "PNG File Loader"
msgstr "PNG fitxategi-kargatzailea"
-#: operations/external/png-load.c:498
+#: operations/external/png-load.c:566
msgid "PNG image loader."
msgstr "PNG irudi-kargatzailea."
@@ -6531,6 +7198,7 @@ msgid "PNG compression level from 1 to 9"
msgstr "PNG konpresio-maila (1 eta 9 artekoa)"
#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:27
msgid "Bitdepth"
msgstr "Bit-sakonera"
@@ -6538,19 +7206,23 @@ msgstr "Bit-sakonera"
msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
msgstr "Momentuz onartzen diren balioak 8 eta 16 dira."
-#: operations/external/png-save.c:256
+#: operations/external/png-save.c:312
msgid "PNG File Saver"
msgstr "PNG fitxategi-gordetzailea"
-#: operations/external/png-save.c:258
+#: operations/external/png-save.c:314
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr "PNG irudi-gordetzailea libpng bidez"
-#: operations/external/ppm-load.c:382
+#: operations/external/ppm-load.c:28
+msgid "URI of image to load."
+msgstr "Kargatuko den irudiaren URIa."
+
+#: operations/external/ppm-load.c:460
msgid "PPM File Loader"
msgstr "PPM fitxategi-kargatzailea"
-#: operations/external/ppm-load.c:384
+#: operations/external/ppm-load.c:462
msgid "PPM image loader."
msgstr "PPM irudi-kargatzailea."
@@ -6566,7 +7238,35 @@ msgstr "PPM fitxategi-gordetzailea"
msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
msgstr "PPM irudi-gordetzailea (Portable Pixmap gordetzailea)"
-#: operations/external/raw-load.c:241
+#: operations/external/raw-load.c:28
+msgid "Camera RGB"
+msgstr "Kameraren RGBa"
+
+#: operations/external/raw-load.c:29
+msgid "s RGB"
+msgstr "s RGBa"
+
+#: operations/external/raw-load.c:30
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Adobe RGB bateragarria"
+
+#: operations/external/raw-load.c:31
+msgid "Wide gamut RGB"
+msgstr "Gama zabaleko RGBa"
+
+#: operations/external/raw-load.c:32
+msgid "ProPhoto RGB"
+msgstr "ProPhoto RGBa"
+
+#: operations/external/raw-load.c:39
+msgid "Color space"
+msgstr "Kolore-espazioa"
+
+#: operations/external/raw-load.c:41
+msgid "Color space to use for loaded data"
+msgstr "Kargatutako datuetarako erabiliko den kolore-espazioa"
+
+#: operations/external/raw-load.c:281
msgid "libraw File Loader"
msgstr "libraw fitxategi-kargatzailea"
@@ -6600,7 +7300,17 @@ msgstr "Biltegiratu GdkPixbuf-en"
#: operations/external/save-pixbuf.c:113
msgid "Store image in a GdkPixbuf."
-msgstr "Biletgiratu irudia GdkPixbuf batean."
+msgstr "Biltegiratu irudia GdkPixbuf batean."
+
+#: operations/external/sdl2-display.c:202
+msgid "SDL2 Display"
+msgstr "SDL2 bistaratzea"
+
+#: operations/external/sdl2-display.c:205
+msgid ""
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL2 implementation issues)."
+msgstr ""
#: operations/external/sdl-display.c:27
msgid "Icon title"
@@ -6618,9 +7328,7 @@ msgstr "SDL bistaratzea"
msgid ""
"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
"process, due to SDL implementation issues)."
-msgstr ""
-"Sarreraren bufferra SDL leiho batean bistaratzen du (eragiketa/prozesu "
-"bakoitzeko bistaratze bakarrera mugatuta, SDL inplementazioaren kontuak)"
+msgstr "Sarreraren bufferra SDL leiho batean bistaratzen du (eragiketa/prozesu bakoitzeko bistaratze
bakarrera mugatuta, SDL inplementazioaren kontuak)"
#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
@@ -6668,15 +7376,13 @@ msgstr "Testuaren kolorea (lehenetsia: 'beltza')"
#: operations/external/text.c:41
msgid "Wrap width"
-msgstr "Itzulbiratze-zabalera"
+msgstr "Egokitze-zabalera"
#: operations/external/text.c:42
msgid ""
"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
"wrapping."
-msgstr ""
-"Ezarri lerroak itzulbiratzeko zabalera pixeletan, Erabili -1 ez "
-"itzulbiratzeko"
+msgstr "Ezarri lerroak egokitzeko zabalera pixeletan, Erabili -1 ez egokitzeko."
#: operations/external/text.c:46
msgid "Wrap height"
@@ -6686,9 +7392,7 @@ msgstr "Egokitze-altuera"
msgid ""
"Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
"justified. Use -1 for no vertical justification."
-msgstr ""
-"Testua bertikalean justifikatzeko erabilitako altuera ezartzen du, "
-"pixeletan. Erabili -1 justifikazio bertikalik ez erabiltzeko."
+msgstr "Testua bertikalean justifikatzeko erabilitako altuera ezartzen du, pixeletan. Erabili -1
justifikazio bertikalik ez erabiltzeko."
#: operations/external/text.c:53
msgid "Justification"
@@ -6696,8 +7400,7 @@ msgstr "Justifikazioa"
#: operations/external/text.c:55
msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
-msgstr ""
-"Lerrokatu hainbat lerroko testua (0=ezkerrean, 1=zentratuta, 2=eskuinean)"
+msgstr "Lerrokatu hainbat lerroko testua (0=ezkerrean, 1=zentratuta, 2=eskuinean)"
#: operations/external/text.c:57
msgid "Vertical justification"
@@ -6715,42 +7418,50 @@ msgstr "Errendatutako zabalera pixeletan. (Irakurtzeko soilik)"
msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
msgstr "Errendatutako altuera pixeletan. (Irakurtzeko soilik)"
-#: operations/external/text.c:342
+#: operations/external/text.c:383
msgid "Render Text"
msgstr "Errendatu testua"
-#: operations/external/text.c:345
+#: operations/external/text.c:386
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Bistaratu testu kate bat 'pango' eta 'cairo' erabiliz."
-#: operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:29
msgid "Directory"
msgstr "DIrektorioa"
-#: operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:30
msgid "Image file directory (subfile)"
msgstr "Irudi-fitxategiaren direktorioa (azpifitxategia)"
-#: operations/external/tiff-load.c:872
+#: operations/external/tiff-load.c:915
msgid "TIFF File Loader"
msgstr "TIFF fitxategien kargatzailea"
-#: operations/external/tiff-load.c:874
+#: operations/external/tiff-load.c:917
msgid "TIFF image loader using libtiff"
msgstr "TIFF irudi-kargatzailea libtiff bidez"
-#: operations/external/tiff-save.c:614
+#: operations/external/tiff-save.c:28
+msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
+msgstr "-1, 8, 16, 32 eta 64 dira momentuz onartzen diren balioak, -1 automatikoa da"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:30
+msgid "use floating point"
+msgstr "erabili koma mugikorra"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:31
+msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
+msgstr ""
+
+#: operations/external/tiff-save.c:728
msgid "TIFF File Saver"
msgstr "TIFF fitxategi-gordetzailea"
-#: operations/external/tiff-save.c:616
+#: operations/external/tiff-save.c:730
msgid "TIFF image saver using libtiff"
msgstr "TIFF irudi-gordetzailea libtiff bidez"
-#: operations/external/v4l.c:26 operations/workshop/external/v4l2.c:24
-msgid "Path"
-msgstr "Bidea"
-
#: operations/external/v4l.c:27
msgid "Path to v4l device"
msgstr "v4l gailuaren bidea-izena"
@@ -6777,8 +7488,7 @@ msgstr "Video4Linux fotograma-iturburua"
#: operations/external/v4l.c:333
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
-msgstr ""
-"Video4Linux sarrera, web kamerak, fotograma hartzaileak eta antzeko gailuak."
+msgstr "Video4Linux sarrera, web kamerak, fotograma hartzaileak eta antzeko gailuak."
#: operations/external/vector-fill.c:27
msgid "Color of paint to use for filling."
@@ -6801,11 +7511,11 @@ msgstr "Nola erabaki zer beteko den (ez-zero|bikoiti-bakoitia)"
msgid "svg style description of transform."
msgstr "Eraldaketaren SVG itxurako azalpena."
-#: operations/external/vector-fill.c:276
+#: operations/external/vector-fill.c:322
msgid "Fill Path"
msgstr "Bete bidea"
-#: operations/external/vector-fill.c:279
+#: operations/external/vector-fill.c:325
msgid "Renders a filled region"
msgstr "Betetako eskualde bat errendatzen du"
@@ -6821,29 +7531,27 @@ msgstr "Brotxaren zabalera bidea trazatzeko."
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool."
-msgstr ""
-"Trazuaren opakutasunak ez du SVG-n duen portaera bera, oraingoz trazua "
-"aerografo tresnarekin egiten delako.."
+msgstr "Trazuaren opakutasunak ez du SVG-n duen portaera bera, oraingoz trazua aerografo tresnarekin egiten
delako.."
-#: operations/external/vector-stroke.c:301
+#: operations/external/vector-stroke.c:355
msgid "Vector Stroke"
msgstr "Trazu bektoriala"
-#: operations/external/vector-stroke.c:305
+#: operations/external/vector-stroke.c:359
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Trazu bektoriala errendatzen du"
-#: operations/external/webp-load.c:344
+#: operations/external/webp-load.c:346
msgid "WebP File Loader"
msgstr "WebP fitxategi-kargatzailea"
-#: operations/external/webp-load.c:346
+#: operations/external/webp-load.c:348
msgid "WebP image loader."
msgstr "WebP irudi-kargatzailea."
#: operations/external/webp-save.c:29
msgid "WebP compression quality"
-msgstr "WebP konprimatze-kalitatea"
+msgstr "WebP konpresio-kalitatea"
#: operations/external/webp-save.c:192
msgid "WebP File Saver"
@@ -6859,156 +7567,123 @@ msgstr "WebP irudi-gordetzailea"
msgid "global value used if aux doesn't contain data"
msgstr "erabiliko den balio orokorra lagungarriak daturik ez badu"
-#: operations/generated/add.c:130
+#: operations/generated/add.c:138
msgid ""
"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = input + value)"
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input + value"
msgstr ""
-"Eragiketa matematikoa: gehitu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, "
-"eragingai gisa 'balioa' aukeran emandako konstantea erabilita edo buffer "
-"laguntzailean dagokion pixela erabilita. (formula: emaitza = sarrera + "
-"balioa)"
-#: operations/generated/clear.c:128
+#: operations/generated/clear.c:133
msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: garbia (d = 0.0f)"
-#: operations/generated/color-burn.c:175
+#: operations/generated/color-burn.c:188
msgid ""
"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: kolorea-erre (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * "
-"aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
-"(cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: kolorea-erre (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = cA * (1 - aB) +
cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB *
(1 - aA))</code>)"
-#: operations/generated/color-dodge.c:175
+#: operations/generated/color-dodge.c:188
msgid ""
"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: kolore-amarrua (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * "
-"aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? "
-"1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</"
-"code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: kolore-amarrua (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = aA * aB + cA *
(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 -
aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/darken.c:171
+#: operations/generated/darken.c:184
msgid ""
"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
"+ cB * (1 - aA)</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: ilundu (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
-"- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: ilundu (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 -
aA)</code>)"
-#: operations/generated/difference.c:171
+#: operations/generated/difference.c:184
msgid ""
"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
"aA))</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: diferentzia (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, "
-"cB * aA))</code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: diferentzia (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * aA))</code>)"
-#: operations/generated/divide.c:130
+#: operations/generated/divide.c:138
msgid ""
"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = value==0.0f?0.0f:input/value)"
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"value==0.0f?0.0f:input/value"
msgstr ""
-"Eragiketa matematikoa: zatitu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, "
-"eragingai gisa 'balioa' aukeran emandako konstantea erabilita edo buffer "
-"laguntzailean dagokion pixela erabilita. (formula: emaitza = balioa==0.0f?"
-"0.0f:sarrera/balioa)"
-#: operations/generated/dst-atop.c:128
+#: operations/generated/dst-atop.c:133
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
-msgstr ""
-"Porter Duff eragiketa: gainjarri-helburua (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
+msgstr "Porter Duff eragiketa: gainjarri-helburua (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
-#: operations/generated/dst.c:150
+#: operations/generated/dst.c:155
msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: helburua-soilik (d = cB)"
-#: operations/generated/dst-in.c:128
+#: operations/generated/dst-in.c:133
msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: barneko-helburua (d = cB * aA)"
-#: operations/generated/dst-out.c:150
+#: operations/generated/dst-out.c:155
msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: kanpoko-helburua (d = cB * (1.0f - aA))"
-#: operations/generated/dst-over.c:150
+#: operations/generated/dst-over.c:155
msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: helburua-gainean (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
-#: operations/generated/exclusion.c:171
+#: operations/generated/exclusion.c:184
msgid ""
"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: esklusioa (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
-"cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: esklusioa (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB
* (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/gamma.c:130
+#: operations/generated/gamma.c:138
msgid ""
"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = powf (input, value))"
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
msgstr ""
-"Eragiketa matematikoa: gamma. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, "
-"eragingai gisa 'balioa' aukeran emandako konstantea erabilita edo buffer "
-"laguntzailean dagokion pixela erabilita. (formula: emaitza = powf (sarrera, "
-"balioa))"
-#: operations/generated/hard-light.c:175
+#: operations/generated/hard-light.c:188
msgid ""
"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: argi-gogorra (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB "
-"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA "
-"- cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: argi-gogorra (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB *
(1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/lighten.c:171
+#: operations/generated/lighten.c:184
msgid ""
"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: argitu (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
-"- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: argitu (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 -
aA)</code>)"
-#: operations/generated/multiply.c:130
+#: operations/generated/multiply.c:138
msgid ""
"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = input * value)"
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input * value"
msgstr ""
-"Eragiketa matematikoa: biderkatu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, "
-"eragingai gisa 'balioa' aukeran emandako konstantea erabilita edo buffer "
-"laguntzailean dagokion pixela erabilita. (formula: emaitza = sarrera*balioa)"
-#: operations/generated/overlay.c:175
+#: operations/generated/overlay.c:188
msgid ""
"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: gainjarri (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + "
-"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - "
-"cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: gainjarri (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1
- aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/plus.c:173
+#: operations/generated/plus.c:186
msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
msgstr "SVG nahasketa eragiketa: batuketa (<code>d = cA + cB</code>)"
-#: operations/generated/screen.c:171
+#: operations/generated/screen.c:184
msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
msgstr "SVG nahasketa eragiketa: pantaila (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
-#: operations/generated/soft-light.c:177
+#: operations/generated/soft-light.c:192
msgid ""
"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -7016,44 +7691,33 @@ msgid ""
"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = "
"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-msgstr ""
-"SVG nahasketa eragiketa: argi-leuna (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - "
-"(aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
-"aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - "
-"aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); "
-"otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA "
-"- aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-
-#: operations/generated/src-atop.c:150
+msgstr "SVG nahasketa eragiketa: argi-leuna (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB /
aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB /
aB) * (2 * cA - aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = (aA *
cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
+
+#: operations/generated/src-atop.c:155
msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
-"Porter Duff eragiketa: jatorria-gainean (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
+msgstr "Porter Duff eragiketa: jatorria-gainean (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
-#: operations/generated/src.c:128
+#: operations/generated/src.c:133
msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
msgstr "Porter Duff eragiketa: iturburua (d = cA)"
-#: operations/generated/src-in.c:136
+#: operations/generated/src-in.c:145
msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula: cA * aB)"
-msgstr ""
-"Porter Duff konposizio-eragiketa: iturburua-barruan (formula: cA * aB)"
+msgstr "Porter Duff konposizio-eragiketa: iturburua-barruan (formula: cA * aB)"
-#: operations/generated/src-out.c:128
+#: operations/generated/src-out.c:133
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: kanpoko-iturburua (d = cA * (1.0f - aB))"
-#: operations/generated/subtract.c:130
+#: operations/generated/subtract.c:138
msgid ""
"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
-"aux as operands. (formula: result = input - value)"
+"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
+"input - value"
msgstr ""
-"Eragiketa matematikoa: kendu. Eragiketa pixelez pixel gauzatzen du, "
-"eragingai gisa 'balioa' aukeran emandako konstantea erabilita edo buffer "
-"laguntzailean dagokion pixela erabilita. (formula: emaitza = sarrera - "
-"balioa)"
-#: operations/generated/xor.c:150
+#: operations/generated/xor.c:155
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Porter Duff eragiketa: XOR (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
@@ -7105,7 +7769,7 @@ msgstr "Fintze-urratsak"
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
msgid ""
"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Finketaren gehienezko puntu kopurua interpolazio-mailan erabiltzeko"
+msgstr "Finketaren gehieneko puntu kopurua interpolazio-mailan erabiltzeko"
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
@@ -7119,17 +7783,11 @@ msgstr "Noranzkoaren bektorearen X osagaia"
msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Noranzkoaren bektorearen Y osagaia"
-#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
-msgid "Reflect"
-msgstr "Islatu"
-
#: operations/transform/reflect.c:86
msgid ""
"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
"that is defined by the x and y properties. "
-msgstr ""
-"Islatu irudi bat marra batean zehar, marraren norabidea X eta Y "
-"propietateetan definitutako bektorea delarik. "
+msgstr "Islatu irudi bat marra batean zehar, marraren norabidea X eta Y propietateetan definitutako bektorea
delarik. "
#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
msgid "Degrees"
@@ -7139,11 +7797,11 @@ msgstr "Graduak"
msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
msgstr "Biraketarako angelua (erlojuaren noranzkoaren kontra)"
-#: operations/transform/rotate.c:72
+#: operations/transform/rotate.c:73
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
-#: operations/transform/rotate.c:76
+#: operations/transform/rotate.c:77
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Biratu bufferra zehaztutako jatorriaren inguruan."
@@ -7166,9 +7824,7 @@ msgstr "Biratu zentroan"
#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
-msgstr ""
-"Biratu bufferra bere zentroaren inguruan, balizko desplazamenduak kontuan "
-"hartuta."
+msgstr "Biratu bufferra bere zentroaren inguruan, balizko desplazamenduak kontuan hartuta."
#: operations/transform/scale-ratio.c:26
msgid "Horizontal scale factor"
@@ -7236,29 +7892,29 @@ msgstr "Eraldaketarako SVG sintaxiaren eraldaketa-katea"
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Egin eraldaketa bat SVG sintaxiaren bidezko eraldaketa erabilita."
-#: operations/transform/transform-core.c:197
+#: operations/transform/transform-core.c:211
msgid "Origin-x"
msgstr "Jatorri-X"
-#: operations/transform/transform-core.c:198
+#: operations/transform/transform-core.c:212
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Jatorriaren X koordenatua"
-#: operations/transform/transform-core.c:205
+#: operations/transform/transform-core.c:219
msgid "Origin-y"
msgstr "Jatorri-Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:206
+#: operations/transform/transform-core.c:220
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Jatorriaren Y koordenatua"
-#: operations/transform/transform-core.c:221
-msgid "Clip to input"
-msgstr "Moztu sarrerara"
+#: operations/transform/transform-core.c:227
+msgid "Near-z"
+msgstr ""
-#: operations/transform/transform-core.c:222
-msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
-msgstr "Behartu irteerako muga-koadroa sarrerako muga-koadroa izan dadin."
+#: operations/transform/transform-core.c:228
+msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
+msgstr ""
#: operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
@@ -7276,93 +7932,22 @@ msgstr "Translazioa"
msgid ""
"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
"passed a fast-path without resampling is used"
-msgstr ""
-"Bufferra berriro kokatzen du (azpipixelen zehaztasunarekin), koordenatu "
-"zenbaki osoak pasatzen badira, bidezidor bat erabiliko da berriz lagindu "
-"gabe"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Azpizatiketak"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
-msgid "Number of subdivisions"
-msgstr "Azpizatiketa kopurua"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
-msgid "Horizontal pattern scale"
-msgstr "Ereduaren eskala horizontala"
+msgstr "Bufferra berriro kokatzen du (azpipixelen zehaztasunarekin), koordenatu zenbaki osoak pasatzen
badira, bidezidor bat erabiliko da berriz lagindu gabe"
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
-msgid "Vertical pattern scale"
-msgstr "Ereduaren eskala bertikala"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
-msgid "0°"
-msgstr "0°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
-msgid "90°"
-msgstr "90°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
-msgid "180°"
-msgstr "180°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
-msgid "270°"
-msgstr "270°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
-msgid "Pattern rotation angle"
-msgstr "Ereduaren biratze-angelua"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
-msgid "Reflect the pattern horizontally"
-msgstr "Islatu eredua horizontalean"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
-msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
-msgstr "Ereduaren anplitudea (eskala logaritmikoa)"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
-msgid "Value offset"
-msgstr "Balio-desplazamendua"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
-msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
-msgstr "Balio-berretzailea (eskala logaritmikoa)"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
-msgid "X Offset"
-msgstr "X desplazamendua"
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:134
+msgid "ACES RRT"
+msgstr "ACES RRT"
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
-msgid "Offset for X axis"
-msgstr "X ardatzaren desplazamendua"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y desplazamendua"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
-msgid "Offset for Y axis"
-msgstr "Y ardatzaren desplazamendua"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:324
-msgid "Bayer Matrix"
-msgstr "Bayer matrizea"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:329
-msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
-msgstr "Sortu Bayer matrizedun eredu bat"
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:137
+msgid ""
+"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
+"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
+"imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
+"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
+"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
+"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
+"modifications."
+msgstr ""
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
msgid "Smoothness"
@@ -7380,41 +7965,61 @@ msgstr "Aldebiko kutxa-iragazkia"
msgid ""
"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
"gaussian blur."
+msgstr "Aldebiko iragazkiaren hurbilketa azkarra, kutxa-iragazkia erabilita lausotze gausstarra erabili
ordez."
+
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28
+msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)"
msgstr ""
-"Aldebiko iragazkiaren hurbilketa azkarra, kutxa-iragazkia erabilita lausotze "
-"gausstarra erabili ordez."
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:32
-msgid "Transparency threshold"
-msgstr "Gardentasun-atalasea"
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466
+msgid "1D Box Blur"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:33
-msgid "The limit below which colors become transparent."
-msgstr "Koloreak garden izango dira muga horretatik behera."
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
+msgstr ""
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:36
-msgid "Opacity threshold"
-msgstr "Opakutasun-atalasea"
+#: operations/workshop/boxblur.c:77
+msgid "BoxBlur"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:37
-msgid "The limit above which colors remain opaque."
-msgstr "Koloreak opaku izango dira muga horretatik gora."
+#: operations/workshop/connected-components.c:25
+msgid "Separator"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:40
-msgid "Compress threshold range"
-msgstr "Konprimatu atalase-barrutia"
+#: operations/workshop/connected-components.c:26
+msgid "Component separator color"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:41
-msgid ""
-"Compress the threshold range to the minimal extent that would produce "
-"different results."
+#: operations/workshop/connected-components.c:29
+msgid "Invert the separator region"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:32
+msgid "Base index"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:36
+msgid "Step"
+msgstr "Urratsa"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:37
+msgid "Index step"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:42
+msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:284
+msgid "Connected Components"
msgstr ""
-"Konprimatu atalase-barrutia emaitza desberdinak emango lituzkeen hedadura "
-"minimora."
-#: operations/workshop/color-to-alpha-plus.c:232
-msgid "Color to Alpha +"
-msgstr "Kolorea alfara +"
+#: operations/workshop/connected-components.c:291
+msgid ""
+"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
+"input by a given color, with a unique color."
+msgstr ""
#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -7426,9 +8031,7 @@ msgstr "Bayer eredua"
msgid ""
"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
"files."
-msgstr ""
-"Erabilitako Bayer eredua: 0 Nikon fitxategi batzuentzat dabilela dirudi, 2 "
-"Fuji fitxategi batzuentzat."
+msgstr "Erabilitako Bayer eredua: 0 Nikon fitxategi batzuentzat dabilela dirudi, 2 Fuji fitxategi
batzuentzat."
#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
@@ -7438,9 +8041,7 @@ msgstr "Kolore-berreraikuntza interpolazio bimedianoaren bidez"
msgid ""
"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
"interpolation."
-msgstr ""
-"Irudi baten gris-eskalatik abiatuta kolore-berreraikuntza gauzatzen du "
-"interpolazio bimedianoa erabiliz."
+msgstr "Irudi baten gris-eskalatik abiatuta kolore-berreraikuntza gauzatzen du interpolazio bimedianoa
erabiliz."
#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
msgid "Demosaic Without Interpolation"
@@ -7449,15 +8050,13 @@ msgstr "Kolore-berreraikunta interpolaziorik gabe"
#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
msgid ""
"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
-msgstr ""
-"Irudi baten gris-eskalatik abiatuta kolore-berreraikuntza gauzatzen du "
-"interpolaziorik gabe."
+msgstr "Irudi baten gris-eskalatik abiatuta kolore-berreraikuntza gauzatzen du interpolaziorik gabe."
-#: operations/workshop/ditto.c:114
+#: operations/workshop/ditto.c:117
msgid "Ditto"
msgstr "Berdina"
-#: operations/workshop/ditto.c:116
+#: operations/workshop/ditto.c:119
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr "Probako eragiketa lagintzean sarreraren 1:1 mapa irteeran sortzeko"
@@ -7474,33 +8073,30 @@ msgid "Lua error"
msgstr "Lua errorea"
#: operations/workshop/external/gluas.c:34
-msgid "parse/compile error, if any"
-msgstr "analisi/konpilazio errorea, badago"
+msgid "Parse/compile error, if any."
+msgstr ""
#: operations/workshop/external/gluas.c:38
-msgid "a stored lua script on disk implementing an operation."
-msgstr "eragiketa bat inplementatzen duen diskoan gordetako lua script bat."
+msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
+msgstr ""
#: operations/workshop/external/gluas.c:40
msgid "User value"
msgstr "Erabiltzailearen balioa"
#: operations/workshop/external/gluas.c:41
-msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua."
-msgstr "(lua-n 'user_value' aldagai globalean agertzen da."
+msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
+msgstr ""
-#: operations/workshop/external/gluas.c:995
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
msgid "gluas"
msgstr "gluas"
-#: operations/workshop/external/gluas.c:997
+#: operations/workshop/external/gluas.c:1010
msgid ""
"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://"
"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
-msgstr ""
-"Pixel-mailako iragazkien/konposatzaileen scripting prototipatzea lua "
-"erabilita. Ikus http://pippin.gimp.org/image-processing/ xehetasun "
-"gehiagorako."
+msgstr "Pixel-mailako iragazkien/konposatzaileen scripting prototipatzea lua erabilita. Ikus
http://pippin.gimp.org/image-processing/ xehetasun gehiagorako."
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
msgid "Maker"
@@ -7565,8 +8161,7 @@ msgstr "Zuzendu automatikoki d balioak"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
-msgstr ""
-"D balioak automatikoki zuzentzen ditu objektiboaren zuzenketa modeloentzat."
+msgstr "D balioak automatikoki zuzentzen ditu objektiboaren zuzenketa modeloentzat."
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
msgid "Model red a"
@@ -7685,10 +8280,76 @@ msgid ""
"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
"size."
+msgstr "Luminantziaren profilak errendatzen ditu sarreraren bufferreko zehaztutako marraren osagai gorri,
berde eta urdinentzat, zehaztutako tamainako buffer batean marraztuta."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Espirografoa"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
+msgid "EPITROCHOID"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Kurba mota"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
+msgid "Curve type"
+msgstr "Kurba mota"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Horzdun gurpil finkoaren hortzak"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
+msgid "Number of teeth in fixed gear."
+msgstr "Horzdun gurpil finkoaren hortz kopurua."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Horzdun gurpil mugikorraren hortzak"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
+msgid ""
+"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
+"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
+"gears."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
+msgid "Hole Percent"
+msgstr "Zuloaren ehunekoa"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
+msgid ""
+"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
+"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
-"Luminantziaren profilak errendatzen ditu sarreraren bufferreko zehaztutako "
-"marraren osagai gorri, berde eta urdinentzat, zehaztutako tamainako buffer "
-"batean marraztuta."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
+msgid "X coordinate of pattern center"
+msgstr "Ereduaren zentroaren X koordenatua"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
+msgid "Y coordinate of pattern center"
+msgstr "Ereduaren zentroaren Y koordenatua"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
+msgid "Radius of fixed gear"
+msgstr "Horzdun gurpil finkoaren erradioa"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
+msgid "Pattern rotation"
+msgstr "Ereduaren biraketa"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:612
+msgid "Render Spyrograph"
+msgstr "Errendatu espirografoa"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:616
+msgid "Renders a Spyrograph pattern"
+msgstr "Espirografo-eredu bat errendatzen du"
#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
msgid "video device path"
@@ -7700,43 +8361,34 @@ msgstr "Video4Linux2 fotograma-iturburua"
#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
-msgstr ""
-"Video4Linux2 sarrera, web kamerak, fotograma-hartzaileak eta antzeko gailuak."
+msgstr "Video4Linux2 sarrera, web kamerak, fotograma-hartzaileak eta antzeko gailuak."
#: operations/workshop/generated/average.c:111
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
-msgstr ""
-"Irudi nahasketaren eragiketa: 'batez bestekoa' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
+msgstr "Irudi nahasketaren eragiketa: 'batez bestekoa' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
"cB)</tt>)"
-msgstr ""
-"Irudi nahasketaren eragiketa: 'nahasi islapena' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
-"(1.0-cB)</tt>)"
+msgstr "Irudi nahasketaren eragiketa: 'nahasi islapena' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
#: operations/workshop/generated/negation.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
-msgstr ""
-"Irudi nahasketaren eragiketa: 'ukatzea' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
+msgstr "Irudi nahasketaren eragiketa: 'ukatzea' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
-msgstr ""
-"Irudi nahasketaren eragiketa: 'erredura leuna' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / "
-"(1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
+msgstr "Irudi nahasketaren eragiketa: 'erredura leuna' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0
- cA) / cB</tt>)"
#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
-msgstr ""
-"Irudi nahasketaren eragiketa: 'zuritze leuna' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / "
-"(1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
+msgstr "Irudi nahasketaren eragiketa: 'zuritze leuna' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0
- cB)/cA</tt>)"
#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
@@ -7782,13 +8434,11 @@ msgstr "Gradiente-mapa"
msgid "Applies a color gradient."
msgstr "Kolore-gradiente bat aplikatzen du."
-#: operations/workshop/hstack.c:179
+#: operations/workshop/hstack.c:186
msgid ""
"Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
"\"input\")"
-msgstr ""
-"Pilatu sarrerak horizontalki, ('lagungarria' 'sarrera'-ren eskuinean "
-"kokatzen da 'Irteera'-n)"
+msgstr "Pilatu sarrerak horizontalean, ('lagungarria' 'sarrera'-ren eskuinean kokatzen da 'Irteera'-n)"
#: operations/workshop/integral-image.c:25
msgid "squared integral"
@@ -7806,73 +8456,61 @@ msgstr "Zenbaki osoko irudia"
msgid "Compute integral and squared integral image"
msgstr "Kalkulatu zenbaki osoen eta zenbaki oso karratuen irudia"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
-msgid "X Period"
-msgstr "X periodoa"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
-msgid "Period for X axis"
-msgstr "X ardatzaren periodoa"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
-msgid "Y Period"
-msgstr "Y periodoa"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
-msgid "Period for Y axis"
-msgstr "Y ardatzaren periodoa"
+#: operations/workshop/normal-map.c:31
+msgid "The amount by which to scale the height values"
+msgstr "altuera-balioak eskalatzeko erabiliko den kantitatea"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
-msgid "X Amplitude"
-msgstr "X anplitudea"
+#: operations/workshop/normal-map.c:35
+msgid "X Component"
+msgstr "X osagaia"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
-msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
-msgstr "X ardatzaren anplitudea (eskala logaritmikoa)"
+#: operations/workshop/normal-map.c:38
+msgid "The component used for the X coordinates"
+msgstr "X koordenatuetarako erabiliko den osagaia"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
-msgid "Y Amplitude"
-msgstr "Y anplitudea"
+#: operations/workshop/normal-map.c:40
+msgid "Y Component"
+msgstr "Y osagaia"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
-msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
-msgstr "Y ardatzaren anplitudea (eskala logaritmikoa)"
+#: operations/workshop/normal-map.c:43
+msgid "The component used for the Y coordinates"
+msgstr "Y koordenatuetarako erabiliko den osagaia"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
-msgid "X Phase"
-msgstr "X fasea"
+#: operations/workshop/normal-map.c:45
+msgid "Flip X"
+msgstr "Irauli X"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
-msgid "Phase for X axis"
-msgstr "X ardatzaren fasea"
+#: operations/workshop/normal-map.c:46
+msgid "Flip the X coordinates"
+msgstr "Irauli X koordenatuak"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
-msgid "Y Phase"
-msgstr "Y fasea"
+#: operations/workshop/normal-map.c:48
+msgid "Flip Y"
+msgstr "Irauli Y"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
-msgid "Phase for Y axis"
-msgstr "Y ardatzaren fasea"
+#: operations/workshop/normal-map.c:49
+msgid "Flip the Y coordinates"
+msgstr "Irauli Y koordenatuak"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
-msgid "Axis separation angle"
-msgstr "Ardatzen banaketa-angelua"
+#: operations/workshop/normal-map.c:51
+msgid "Full Z Range"
+msgstr "Z barruti osoa"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
-msgid "Supersampling"
-msgstr "Gainlaginketa"
+#: operations/workshop/normal-map.c:52
+msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
+msgstr "Erabili barruti osoa [0,1] Z koordenatuak kodetzeko"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
-msgid "Number of samples along each axis per pixel"
-msgstr "Lagin kopurua ardatz bakoitzean, pixeleko"
+#: operations/workshop/normal-map.c:55
+msgid "Generate a tileable map"
+msgstr "Sortu lauza gisa erabil daitekeen mapa"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
-msgid "Linear Sinusoid"
-msgstr "Sinusoide lineala"
+#: operations/workshop/normal-map.c:249
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Mapa normala"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:302
-msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
-msgstr "Sortu sinusoide linealen araberako eredua"
+#: operations/workshop/normal-map.c:251
+msgid "Generate a normal map from a height map"
+msgstr "Sortu mapa normal bat altuera-mapa batetik"
#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
msgid ""
@@ -7880,12 +8518,7 @@ msgid ""
"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the "
"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
-msgstr ""
-"Irudi gordinen kargatzailea, dcraw hodiekin doitzen du, raw bayer sareta "
-"gris-eskalan hornitzen du, fitxategi formatua .rawbayer bada kargatzaile hau "
-"erabiliko du dcraw kargatzaile normalaren ordez, fitxategiaren formatua ."
-"rawbayerS bada bueltatutako 16bit zenbakiak trukatuko ditu (pnm "
-"kargatzaileak antza akastuna da)"
+msgstr "Irudi gordinen kargatzailea, dcraw hodiekin doitzen du, raw bayer sareta gris-eskalan hornitzen du,
fitxategi formatua .rawbayer bada kargatzaile hau erabiliko du dcraw kargatzaile normalaren ordez,
fitxategiaren formatua .rawbayerS bada bueltatutako 16bit zenbakiak trukatuko ditu (pnm kargatzaileak antza
akastuna da)"
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
@@ -7894,11 +8527,11 @@ msgstr "Multzo kopurua"
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
msgid "Max. Iterations"
-msgstr "Gehienezko iterazio kopurua"
+msgstr "Gehieneko iterazio kopurua"
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
msgid "Maximum number of iterations"
-msgstr "Gehienezko iterazio kopurua"
+msgstr "Gehieneko iterazio kopurua"
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
msgid "K-means Segmentation"
@@ -7908,39 +8541,105 @@ msgstr "K-means segmentazioa"
msgid "Segment colors using K-means clustering"
msgstr "Segmentatu kolorea K-means lukutzea erabilita"
-#: operations/workshop/spherize.c:26
-msgid "Radial"
-msgstr "Erradiala"
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
+msgid "Hue selection center"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/spherize.c:36
-msgid "Angle of view"
-msgstr "Bistaren angelua"
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
+msgid "Center of Hue selection interval "
+msgstr ""
-#: operations/workshop/spherize.c:37
-msgid "Camera angle of view"
-msgstr "Kamera-bistaren angelua"
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
+msgid "Hue selection width"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/spherize.c:41
-msgid "Curvature"
-msgstr "Kurbadura"
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
+msgid "Width of Hue selection interval "
+msgstr ""
-#: operations/workshop/spherize.c:42
-msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
-msgstr "Txano esferikoaren gailur-angelua, bista angelukidearen frakzio gisa"
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
+msgid "Saturation adjustment"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/spherize.c:54
-msgid ""
-"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
-"displacement)"
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
+msgid "Selective Hue-Saturation"
msgstr ""
-"Desplazamenduaren eskalatze-faktorea (balio negatiboek alderantzizko "
-"desplazamendua eragiten dute)"
-#: operations/workshop/spherize.c:326
-msgid "Spherize"
-msgstr "Esferizatu"
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
+msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
+msgstr ""
-#: operations/workshop/spherize.c:330
-msgid "Wrap image around a spherical cap"
-msgstr "Egokitu irudia geruza esferiko baten inguruan"
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
+msgid "Mask"
+msgstr "Maskara"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
+msgid "Unseeded region color"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Alderantzikatu maskara"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
+msgid "Seed edges"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
+msgid "Whether the image edges are also seeded"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Voronoi diagrama"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
+msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Chessboard"
+#~ msgstr "Xake-taula"
+
+#~ msgid "Black and green angle"
+#~ msgstr "Beltzaren eta berdearen angelua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking "
+#~ "at nadir provides a good default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errendatu mapa estereografiko bat, makurdura-balioa 90 delarik. Horrek "
+#~ "esan nahi du nadirrera begiratzeak balio lehenetsi ona emango duela."
+
+#~ msgid "Image resampling method to use"
+#~ msgstr "Irudia birlagintzeko erabiliko den metodoa"
+
+#~ msgid "Standard Deviation"
+#~ msgstr "Desbiderapen estandarra"
+
+#~ msgid "Labels propagation by watershed transformation"
+#~ msgstr "Etiketen hedatzea arroen eraldaketaren bidez"
+
+#~ msgid "Radius of circle around pixel"
+#~ msgstr "Pixelaren inguruko zirkuluaren erradioa"
+
+#~ msgid "Crop a buffer"
+#~ msgstr "Moztu bufferra"
+
+#~ msgid "Clip to input"
+#~ msgstr "Moztu sarrerara"
+
+#~ msgid "Force output bounding box to be input bounding box."
+#~ msgstr "Behartu irteerako muga-koadroa sarrerako muga-koadroa izan dadin."
+
+#~ msgid "Compress threshold range"
+#~ msgstr "Konprimatu atalase-barrutia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compress the threshold range to the minimal extent that would produce "
+#~ "different results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konprimatu atalase-barrutia emaitza desberdinak emango lituzkeen hedadura "
+#~ "minimora."
+#~ msgid "Color to Alpha +"
+#~ msgstr "Kolorea alfara +"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]