[gnome-clocks] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Persian translation
- Date: Sat, 19 Oct 2019 15:52:22 +0000 (UTC)
commit 9b3cedfe90b120fc47a499a1e375ac624bebcc4a
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sat Oct 19 15:52:39 2019 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 35b326b..f80fcce 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 15:54+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-19 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -100,8 +101,7 @@ msgstr "گزینش هیچ‌کدام"
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "ساعت‌های گنوم"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "ساعت‌هایی برای زمان‌های جهانی، به همراه زنگ‌ها، زمان‌سنج و شمارشگر"
@@ -132,32 +132,32 @@ msgstr "اندازه‌گیری زمان سپری شده با یک زمان‌س
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "تنظیم شمارشگر برای پخت درست غذا"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "صÙØÙ‡Ù” نخستین"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "صÙØÙ‡Ù” زنگ‌ها"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "برپایی زنگ‌ها"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "صÙØÙ‡Ù” زمان‌سنج"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "صÙØÙ‡Ù” شمارشگر"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263 src/world.vala:513
+#: data/ui/window.ui:7 src/window.vala:76 src/window.vala:279 src/world.vala:563
msgid "Clocks"
msgstr "ساعت‌ها"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "زنگ‌های پیکربندی‌شده"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Ùهرست زنگ‌های تنظیم‌شده."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:116
msgid "Timer"
msgstr "شمارشگر"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "وضعیت پنجره برای مثال: Øداکثر شده."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
msgid "Window width and height"
-msgstr "پهنا Ùˆ ارتÙاع پنجره"
+msgstr "پهنا و بلندای پنجره"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:52
msgid "Width and height of the window."
-msgstr "پهنا Ùˆ ارتÙاع پنجره."
+msgstr "پهنا و بلندای پنجره."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:58
msgid "Panel state"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "وضعیت تابلو"
msgid "Current clock panel."
msgstr "تابلوی ساعت Ùعلی."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:201
msgid "Stop"
msgstr "توقÙ"
@@ -263,34 +263,38 @@ msgstr "تکرار در هر"
msgid "Active"
msgstr "Ùعّال"
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:33
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "برای اÙزودن زنگ «جدید» را برگزینید"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:223
msgid "Start"
msgstr "شروع"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:215
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:222 src/timer.vala:233
msgid "Pause"
msgstr "Ù…Ú©Ø«"
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/window.ui:11
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_میان‌برهای صÙØه‌کلید"
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/window.ui:15
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/window.ui:19
msgid "_About Clocks"
msgstr "_دربارهٔ ساعت‌ها"
+#: data/ui/window.ui:66
+msgid "Clock"
+msgstr "ساعت"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_اÙزودن"
@@ -299,19 +303,19 @@ msgstr "_اÙزودن"
msgid "Search for a city:"
msgstr "جست‌وجو برای یک شهر:"
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:33
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "برای اÙزودن یک ساعت جهانی، «جدید» را برگزینید"
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:124
msgid "Sunrise"
msgstr "طلوع"
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:138
msgid "Sunset"
msgstr "غروب"
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:596
msgid "Alarm"
msgstr "زنگ"
@@ -324,7 +328,7 @@ msgid "New Alarm"
msgstr "زنگ جدید"
#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
+#: src/alarm.vala:626
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "جدید"
@@ -333,63 +337,63 @@ msgstr "جدید"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
-#: src/stopwatch.vala:139
+#: src/stopwatch.vala:140
msgid "Stopwatch"
msgstr "زمان‌سنج"
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:204
msgid "Lap"
msgstr "دور"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
+#: src/stopwatch.vala:211 src/timer.vala:217
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
-#: src/timer.vala:134
+#: src/timer.vala:136
msgid "Time is up!"
msgstr "زمان تمام شد!"
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:137
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "شمارش معکوس زمان پایان یاÙت"
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "دوشنبه‌ها"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "سه‌شنبه‌ها"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "چهارشنبه‌ها"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "پنج‌شنبه‌ها"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "آدینه‌ها"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "شنبه‌ها"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "یک‌شنبه‌ها"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "هر روز"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "روزهای Ù‡Ùته"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "پایان‌هÙته‌ها"
@@ -412,16 +416,16 @@ msgstr "ØØ°Ù"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:250
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
-msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در نمایش راهنما: %s"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:284
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "ابزارهایی برای کمک به شما درباره زمان."
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:289
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -429,22 +433,22 @@ msgstr ""
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ùردا"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: src/world.vala:318
+#: src/world.vala:367
msgid "World"
msgstr "جهان"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
+#: src/world.vala:387
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "جدید"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]