[gimp] Updated Danish translation of gimp-python
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Danish translation of gimp-python
- Date: Thu, 24 Oct 2019 21:54:37 +0000 (UTC)
commit 6c96ce3a56e1af0085c8b4866f6e97bbedb95816
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Thu Oct 24 23:53:17 2019 +0200
Updated Danish translation of gimp-python
po-python/da.po | 449 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 236 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/da.po b/po-python/da.po
index 9db63e300e..7595ea79bd 100644
--- a/po-python/da.po
+++ b/po-python/da.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-09 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 14:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -109,14 +109,6 @@ msgstr "_Skriftstørrelse i pixels"
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Skriv en separat CSS-fil"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
-msgid "Gradient to use"
-msgstr "Farveovergang at bruge"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnavn"
-
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Eksporterer billedhistogrammet til en tekstfil (CSV)"
@@ -161,53 +153,6 @@ msgstr "Normaliseret"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
-msgid "Add a layer of fog"
-msgstr "Tilføj et lag af tåge"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
-msgid "_Fog..."
-msgstr "_Tåge …"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "_Layer name"
-msgstr "_Lagnavn"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "Clouds"
-msgstr "Skyer"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
-msgid "_Fog color"
-msgstr "T_ågefarve"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
-msgid "_Turbulence"
-msgstr "_Turbulens"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
-msgid "Op_acity"
-msgstr "_Uigennemsigtighed"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
-msgid "Offset the colors in a palette"
-msgstr "Forskyd farverne i en palet"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
-msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Forskyd palet …"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
-msgid "Off_set"
-msgstr "For_skyd"
-
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Red"
msgstr "Rød"
@@ -281,6 +226,13 @@ msgstr "Sortér farverne i en palet"
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sortér palet …"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
msgid "Se_lections"
msgstr "_Markeringer"
@@ -330,227 +282,302 @@ msgstr "Kanal til o_pdeling"
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Opdelingskvantisering"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
-msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
-msgstr "Opret en gentagende farveovergang med brug af farver fra paletten"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
+msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+msgstr "Tilføj en skyggeeffekt til et lag, og giv det eventuelt en kant"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
-msgid "Palette to _Repeating Gradient"
-msgstr "Palet til _gentagende farveovergang"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
+msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+msgstr "_Skyggeeffekt og kant …"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
-msgid "Create a gradient using colors from the palette"
-msgstr "Opret en farveovergang med brug af farver fra paletten"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
+msgid "_Shadow blur"
+msgstr "_Sløring af skygge"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
-msgid "Palette to _Gradient"
-msgstr "Palet til _farveovergang"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+msgid "_Bevel"
+msgstr "_Kant"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+msgid "_Drop shadow"
+msgstr "_Skyggeeffekt"
+
+# Fra konventioner
+# X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med almindelig dansk
+# praksis.
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+msgid "Drop shadow _X displacement"
+msgstr "Skyggeeffektens _x-forskydning"
+
+# Fra konventioner
+# X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med almindelig dansk
+# praksis.
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+msgid "Drop shadow _Y displacement"
+msgstr "Skyggeeffektens _y-forskydning"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:82 ../plug-ins/python/foggify.py:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_Layer name"
+msgid "Layer name"
+msgstr "_Lagnavn"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:84
+msgid "Clouds"
+msgstr "Skyer"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:87 ../plug-ins/python/foggify.py:88
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fog color"
+msgid "Fog color"
+msgstr "T_ågefarve"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:91 ../plug-ins/python/foggify.py:92
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turbulence"
+msgid "Turbulence"
+msgstr "_Turbulens"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:96 ../plug-ins/python/foggify.py:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Op_acity"
+msgid "Opacity"
+msgstr "_Uigennemsigtighed"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:114
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Tilføj et lag af tåge"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:117
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_Tåge …"
# NB den her har jeg ikke kunnet finde i head og plugins (hvilket undrer mig lidt. Der var en, men den var
uoversat)
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
-msgid "Slice"
-msgstr "O_pdel i gitter"
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81
+#, fuzzy
+#| msgid "_Slice..."
+msgid "CSS file..."
+msgstr "_Skive …"
-# NB i tvivl her er en snippet en tekststump?
-#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
-msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Farveovergang at bruge"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name"
+msgid "File"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56
+msgid "Off_set"
+msgstr "For_skyd"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:57
+msgid "Offset"
msgstr ""
-"Klipper et billede langs dets hjælpelinjer, opretter billeder og en HTML-"
-"tabeltekststump"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:90
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "_Forskyd palet …"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:91
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Forskyd farverne i en palet"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:139
+#, fuzzy
+#| msgid "_Offset Palette..."
+msgid "Offset Palette..."
+msgstr "_Forskyd palet …"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "Palet til _farveovergang"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Opret en farveovergang med brug af farver fra paletten"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Palet til _gentagende farveovergang"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Opret en gentagende farveovergang med brug af farver fra paletten"
# NB den her har jeg ikke kunnet finde i head og plugins (hvilket undrer mig lidt. Der var en, men den var
uoversat)
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
-msgid "_Slice..."
-msgstr "_Skive …"
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:74
+msgid "Slice"
+msgstr "O_pdel i gitter"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:438 ../plug-ins/python/py-slice.py:439
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Sti til HTML-eksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:443 ../plug-ins/python/py-slice.py:444
msgid "Filename for export"
msgstr "Filnavn til eksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:448 ../plug-ins/python/py-slice.py:449
msgid "Image name prefix"
msgstr "Præfiks til billednavnet"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
-msgid "Image format"
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:453 ../plug-ins/python/py-slice.py:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Image format"
+msgid "Image format (gif, jpg, png)"
msgstr "Billedformat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:458 ../plug-ins/python/py-slice.py:459
msgid "Separate image folder"
msgstr "Separat billedmappe"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:463 ../plug-ins/python/py-slice.py:464
msgid "Folder for image export"
msgstr "Mappe til billedeksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:468 ../plug-ins/python/py-slice.py:469
msgid "Space between table elements"
msgstr "Mellemrum mellem tabelelementer"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:473 ../plug-ins/python/py-slice.py:474
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "JavaScript for onmouseover og clicked"
# har ikke kunnet finde en egnet oversættelse for table caps. Nogen ideer?
-#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:479 ../plug-ins/python/py-slice.py:480
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Undlad animation for celler yderst i tabellen"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
+# NB i tvivl her er en snippet en tekststump?
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:500
+msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+msgstr ""
+"Klipper et billede langs dets hjælpelinjer, opretter billeder og en HTML-"
+"tabeltekststump"
+
+# NB den her har jeg ikke kunnet finde i head og plugins (hvilket undrer mig lidt. Der var en, men den var
uoversat)
+#: ../plug-ins/python/py-slice.py:509
+msgid "_Slice..."
+msgstr "_Skive …"
+
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:73
msgid "Python Console"
msgstr "Python-konsol"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
msgid "_Browse..."
msgstr "G_ennemse …"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:177
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python-procedurebrowser"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:205
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" under forsøg på skrivning: %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:229
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Gem konsoloutput fra Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232
-msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
-msgstr "Interaktiv GIMP-Python-fortolker"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:278
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
-msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Tilføj en skyggeeffekt til et lag, og giv det eventuelt en kant"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
-msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_Skyggeeffekt og kant …"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
-msgid "_Shadow blur"
-msgstr "_Sløring af skygge"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
-msgid "_Bevel"
-msgstr "_Kant"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
-msgid "_Drop shadow"
-msgstr "_Skyggeeffekt"
-
-# Fra konventioner
-# X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med almindelig dansk
-# praksis.
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
-msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Skyggeeffektens _x-forskydning"
-
-# Fra konventioner
-# X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med almindelig dansk
-# praksis.
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
-msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Skyggeeffektens _y-forskydning"
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:279
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "Interaktiv GIMP-Python-fortolker"
# Ikke en stavefejl: https://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:42
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spiro-lag"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:88
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:124
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Polygonstjerne"
#. Sine wave on a circle ring.
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:140 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:840
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Semi-circles, based on a polygon
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:150
msgid "Bumps"
msgstr "Buler"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:255
msgid "Rack"
msgstr "Tandstang"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:299
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:388
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:475
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:491
msgid "AirBrush"
msgstr "Airbrush"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:551
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:556
msgid "Stroke"
msgstr "Optegn"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:584
msgid "PaintBrush"
msgstr "Malerpensel"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:586
msgid "Ink"
msgstr "Blæk"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:587
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaintBrush"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:826
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirograf"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:833
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoide"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:860
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1108
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1109
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@@ -558,22 +585,22 @@ msgstr ""
"Et epitrochoidemønster er, når det bevægelige tandhjul er uden på det faste "
"tandhjul."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1114
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1115
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Værktøjet som mønsteret skal tegnes med. Værktøjet forhåndsvisning tegner "
"bare hurtigt."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1120
msgid "Long Gradient"
msgstr "Lang farveovergang"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1122
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@@ -584,11 +611,11 @@ msgstr ""
"og gentagetilstanden fra værktøjet farveovergangs indstillinger, blive brugt "
"til at matche mønsterets længde."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1142
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Angiv mønsteret ved brug af et af følgende faneblade:"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1144
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@@ -599,7 +626,7 @@ msgstr ""
"men bruger tandhjul og hulnumre, som findes i legetøjssæt. Følger du "
"vejledningen i manualen til legetøjssættet, skulle resultatet være det samme."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1168
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@@ -607,12 +634,11 @@ msgstr ""
"Antal tænder på det fastlåste tandhjul. Størrelsen på det faste tandhjul er "
"proportional med antallet af tænder."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1171 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1199
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Tænder i fastlåst tandhjul."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1179
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@@ -620,16 +646,15 @@ msgstr ""
"Antal tænder på det roterende tandhjul. Størrelsen på det roterende tandhjul "
"er proportional med antallet af tænder."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1182 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1204
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Tænder i roterende tandhjul."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1187
msgid "Hole percent"
msgstr "Hulprocent"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1188
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@@ -637,11 +662,11 @@ msgstr ""
"Hvor langt hullet er fra det roterende tandhjuls centrum. 100 % betyder, at "
"hullet er i tandhjulets kant."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1209
msgid "Hole Number"
msgstr "Hulnummer"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1210
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -649,20 +674,19 @@ msgstr ""
"Hul nr. 1 er på tandhjulets kant. Det største hulnummer er nær centrum. Det "
"største hulnummer er forskelligt for hvert tandhjul."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1219
msgid "Toy Kit"
msgstr "Legetøjssæt"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1225
msgid "Gears"
msgstr "Tandhjul"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1238 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1239
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@@ -670,11 +694,11 @@ msgstr ""
"Rotation af mønsteret i grader. Udgangspunktet for det roterende tandhjul i "
"det fastlåste tandhjul."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1262
msgid "Shape"
msgstr "Form"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1263
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@@ -688,39 +712,39 @@ msgstr ""
"tandhjulsnotation for at berøre grænsen. Markering vil omfavne den nuværende "
"markerings grænser (prøv med noget som ikke er rektangulært)."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
msgid "Sides"
msgstr "Sider"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Antal sider i formen."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
msgid "Morph"
msgstr "Omform"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1277
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Omform det fastlåste tandhjul. Påvirker kun nogle af formerne."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1282
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotation af det fastlåste tandhjul i grader"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margen (px)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1297
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margen fra markeringens kant."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1302
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Gør højde og bredde ens"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1304
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@@ -729,11 +753,11 @@ msgstr ""
"Hvis markeret vil mønsterets højde og bredde være ens, og mønsteret vil være "
"centreret."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
-msgid "Redraw"
-msgstr "Gentegn"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1328
+msgid "Re_draw"
+msgstr "_Gentegn"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1329
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@@ -741,19 +765,19 @@ msgstr ""
"Ændrer du et værktøjs indstillinger, skifter farve eller ændrer markeringen, "
"så tryk her for at se, hvordan mønsteret ser ud."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1331
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nulstil"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1332
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1333
+msgid "_OK"
+msgstr "O.k"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1335
msgid ""
"Keep\n"
"Layer"
@@ -761,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Behold\n"
"Lag"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1337
msgid ""
"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
@@ -771,36 +795,35 @@ msgstr ""
"afslutter hurtigt. Hvis umarkeret slettes spiro-laget, og mønsteret "
"gentegnes på laget, som var aktivt, da udvidelsesmodulet blev startet."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1351
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1360 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1829
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Tegn spirografer med aktuelle værktøjsindstillinger og markering."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1373
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Kurvemønster"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1376
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Fastlåst tandhjul"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1379
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Gentegner mønster"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Vent venligst: Mønsteret gentegnes"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1833
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]