[iagno] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Oct 2019 11:49:59 +0000 (UTC)
commit 1c28891b760c1894646c01edb1dbd2e1f641e76e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 28 12:50:03 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 142 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c4cf80..37723c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 12:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 09:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-28 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -23,71 +23,85 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
-#: src/iagno.vala:28
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
+#| msgid "Reversi"
+msgid "GNOME Reversi"
+msgstr "GNOME Reversi"
-#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Domine el tablero en una versión clásica de Reversi"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
+#| msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgid ""
+"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
+msgstr ""
+"Domine el tablero en una versión clásica de Reversi o juegue a la versión "
+"invertida"
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy "
+#| "board game. The game is played with tiles that are dark on one side and "
+#| "light on the other."
msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
-"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
-"the other."
+"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
+"use tiles that are dark on one side and light on the other."
msgstr ""
-"Iagno es una versión para ordenador de Reversi, un juego de estrategia con "
-"tablero para dos jugadores. Se juega con fichas blancas a un lado del "
-"tablero y negras al otro."
+"Reversi es un juego de estrategia para dos jugadores con un tablero de 8x8. "
+"Se juega con fichas blancas a un lado del tablero y negras al otro."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
+#| msgid ""
+#| "The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
+#| "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles "
+#| "to his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two "
+#| "tiles of your own color."
msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
-"his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two tiles "
-"of your own color."
+"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
+"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
+"tiles are flipped when trapped between an already placed tile of your color "
+"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
msgstr ""
-"El objetivo de Iagno es voltear todas las fichas de su oponente que pueda, "
-"evitando que su oponente haga lo mismo con las suyas. Esto se consigue "
-"atrapando las fichas del oponente entre dos fichas de su color."
+"El objetivo de Reversi es voltear todas las fichas de su oponente que pueda "
+"a su color, mientras que el oponente intenta voltear sus fichas a su propio "
+"color. Las fichas del oponente se voltean cuando se atrapan entre una ficha "
+"ya colocada de su solor y la ficha que añade. Gana quien acaba con más "
+"fichas."
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
-msgid "A GNOME Iagno game preview"
-msgstr "Una vista previa del juego Iagno de GNOME"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"GNOME Reversi allows you to play both a classic reversi game, and the "
+"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
+"opponent."
+msgstr ""
+"GNOME Reversi le permite jugar tanto a la versión clásica de reversi como a "
+"la versión invertida, donde el objetivo es terminar con un tiempo inferior "
+"al del oponente."
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
+#| msgid "A GNOME Iagno game preview"
+msgid "A GNOME Reversi game preview"
+msgstr "Una vista previa del juego Reversi de GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El proyecto GNOME"
#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#: src/iagno.vala:28
msgid "Reversi"
msgstr "Reversi"
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Domine el tablero en una versión clásica de Reversi"
+
#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
msgid "reversi;othello;"
msgstr "reversi;othello;"
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
-msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Mover primero (negras)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
-msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Mover segundo (blancas)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
-msgid "Two players game"
-msgstr "Partida de dos jugadores"
-
#. Translators: accessible name of the hamburger menu
#: data/ui/base-headerbar.ui:113
msgid "Actions"
@@ -310,9 +324,6 @@ msgstr "Una opción para resaltar fichas que se pueden capturar"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
msgid ""
"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
"highlighted."
@@ -364,9 +375,6 @@ msgstr "Tema"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:102
-#| msgid ""
-#| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
-#| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
msgid ""
"Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
"“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
@@ -491,87 +499,92 @@ msgid "_Start Game"
msgstr "_Iniciar juego"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:67
+#: src/iagno.vala:68
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Empezar con una posición alternativa"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:70
+#: src/iagno.vala:71
msgid "Play Classic Reversi"
msgstr "Jugar a Reversi clásico"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:73
+#: src/iagno.vala:74
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Reducir el retardo entre movimientos de IA"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:76
+#: src/iagno.vala:77
msgid "Play first"
msgstr "Mover el primero"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:79
+#: src/iagno.vala:80
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Establecer el nivel de IA del equipo"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level,
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:82
+#: src/iagno.vala:83
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:86
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Desactivar el sonido"
+#. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:89
+msgid "Log the game moves"
+msgstr "Registrar los movimientos del juego"
+
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:92
msgid "Start with a random position"
msgstr "Empezar con una posición aleatoria"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:95
msgid "Play Reverse Reversi"
msgstr "Jugar a Reversi inverso"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:98
msgid "Play second"
msgstr "Mover el segundo"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:101
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Tamaño del tablero (sólo para depuración)"
#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size,
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:104
msgid "SIZE"
msgstr "TAMAÑO"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:107
msgid "Two-players mode"
msgstr "Modo de dos jugadores"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:110
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Activar el sonido"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:109
+#: src/iagno.vala:113
msgid "Start with the usual position"
msgstr "Empezar con una posición habitual"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:112
+#: src/iagno.vala:116
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Mostrar el número de versión y salir"
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:160
+#: src/iagno.vala:164
msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
@@ -580,222 +593,223 @@ msgstr ""
"mutuamente excluyentes."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:167
+#: src/iagno.vala:171
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
msgstr "Los argumentos «--classic» y «--reverse» son mutuamente excluyentes."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:178
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "El tamaño debe ser de al menos 4."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:180
+#: src/iagno.vala:184
msgid "Size must not be more than 16."
msgstr "El tamaño no debe sersuperior a 16."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:246
+#: src/iagno.vala:250
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"El nivel debe estar entre 1 (fácil) y 3 (difícil). No se ha cambiado la "
"configuración."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:262
+#: src/iagno.vala:266
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Mover _primero (negras)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:266
+#: src/iagno.vala:270
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Mover _segundo (blancas)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:270
+#: src/iagno.vala:274
msgid "_Two players"
msgstr "_Dos jugadores"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:276
+#: src/iagno.vala:280
msgid "_Alternate who starts"
msgstr "_Alternar quién empieza"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:285
+#: src/iagno.vala:289
msgid "_Easy"
msgstr "_Fácil"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:289
+#: src/iagno.vala:293
msgid "_Medium"
msgstr "_Mediano"
#. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:293
+#: src/iagno.vala:297
msgid "_Hard"
msgstr "_Difícil"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:301
+#: src/iagno.vala:305
msgid "_Vary start position"
msgstr "_Variar la posición inicial"
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:308
+#: src/iagno.vala:312
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Reversi clásico"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:312
+#: src/iagno.vala:316
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Reversi inverso"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:324
+#: src/iagno.vala:328
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by
a play
-#: src/iagno.vala:380
+#: src/iagno.vala:384
msgid "Highlight _capturable tiles"
msgstr "Resaltar las fichas que se pueden _capturar"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:390
-msgid "About Iagno"
-msgstr "Acerca de Iagno"
+#: src/iagno.vala:394
+#| msgid "Reversi"
+msgid "About Reversi"
+msgstr "Acerca de Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:566
+#: src/iagno.vala:570
msgid "Two players"
msgstr "Dos jugadores"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:570
+#: src/iagno.vala:574
msgid "Color: Dark"
msgstr "Color: negro"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:574
+#: src/iagno.vala:578
msgid "Color: Light"
msgstr "Color: blanco"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:595
+#: src/iagno.vala:599
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Dificultad: fácil"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:599
+#: src/iagno.vala:603
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Dificultad: media"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:603
+#: src/iagno.vala:607
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Dificultad: alta"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:798
+#: src/iagno.vala:802
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Blancas pasan turno, mueven las negras"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:803
+#: src/iagno.vala:807
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Negras pasan turno, mueven las blancas"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:815
+#: src/iagno.vala:819
#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
msgstr "Ganan las blancas (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:820
+#: src/iagno.vala:824
#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
msgstr "Ganan las negras (%u-%u)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:824
+#: src/iagno.vala:828
msgid "The game is draw."
msgstr "El juego ha resultado en empate."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:843
+#: src/iagno.vala:847
msgid "You can’t move there!"
msgstr "No puede mover ahí"
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:850
+#: src/iagno.vala:854
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
msgstr ""
"En esta apertura las blancas sólo pueden jugar sobre fichas que linden con "
"las negras."
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:854
+#: src/iagno.vala:858
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
msgstr ""
"Pulse en una de las casillas resaltadas para mover ahí la ficha seleccionada."
#. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:974
+#: src/iagno.vala:978
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Un juego de voltear fichas derivado de Reversi"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:982
msgid "Masuichi Ito (pieces)"
msgstr "Masuichi Ito (piezas)"
#. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:982
+#: src/iagno.vala:986
msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (temas)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:987
+#: src/iagno.vala:991
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:991
+#: src/iagno.vala:995
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:995
+#: src/iagno.vala:999
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1000
+#: src/iagno.vala:1004
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1004
+#: src/iagno.vala:1008
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:1008
+#: src/iagno.vala:1012
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1012
+#: src/iagno.vala:1016
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1017
+#: src/iagno.vala:1021
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2019\n"
@@ -805,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1022
+#: src/iagno.vala:1026
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Página en el wiki de GNOME"
@@ -815,6 +829,21 @@ msgstr "Página en el wiki de GNOME"
msgid "Size: %d × %d ▾"
msgstr "Tamaño: %d × %d ▾"
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "Iagno"
+
+#~ msgid "Play first (Dark)"
+#~ msgstr "Mover primero (negras)"
+
+#~ msgid "Play second (Light)"
+#~ msgstr "Mover segundo (blancas)"
+
+#~ msgid "Two players game"
+#~ msgstr "Partida de dos jugadores"
+
+#~ msgid "About Iagno"
+#~ msgstr "Acerca de Iagno"
+
#~ msgid "Game type"
#~ msgstr "Tipo de juego"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]