[iagno] Updated Spanish translation



commit 1c28891b760c1894646c01edb1dbd2e1f641e76e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Oct 28 12:50:03 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 142 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c4cf80..37723c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 12:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 09:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-28 12:31+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -23,71 +23,85 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3
-#: src/iagno.vala:28
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
+#| msgid "Reversi"
+msgid "GNOME Reversi"
+msgstr "GNOME Reversi"
 
-#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Domine el tablero en una versión clásica de Reversi"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
+#| msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgid ""
+"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
+msgstr ""
+"Domine el tablero en una versión clásica de Reversi o juegue a la versión "
+"invertida"
 
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy "
+#| "board game. The game is played with tiles that are dark on one side and "
+#| "light on the other."
 msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
-"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
-"the other."
+"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
+"use tiles that are dark on one side and light on the other."
 msgstr ""
-"Iagno es una versión para ordenador de Reversi, un juego de estrategia con "
-"tablero para dos jugadores. Se juega con fichas blancas a un lado del "
-"tablero y negras al otro."
+"Reversi es un juego de estrategia para dos jugadores con un tablero de 8x8. "
+"Se juega con fichas blancas a un lado del tablero y negras al otro."
 
 #: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
+#| msgid ""
+#| "The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
+#| "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles "
+#| "to his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two "
+#| "tiles of your own color."
 msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
-"his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two tiles "
-"of your own color."
+"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
+"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
+"tiles are flipped when trapped between an already placed tile of your color "
+"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
 msgstr ""
-"El objetivo de Iagno es voltear todas las fichas de su oponente que pueda, "
-"evitando que su oponente haga lo mismo con las suyas. Esto se consigue "
-"atrapando las fichas del oponente entre dos fichas de su color."
+"El objetivo de Reversi es voltear todas las fichas de su oponente que pueda "
+"a su color, mientras que el oponente intenta voltear sus fichas a su propio "
+"color. Las fichas del oponente se voltean cuando se atrapan entre una ficha "
+"ya colocada de su solor y la ficha que añade. Gana quien acaba con más "
+"fichas."
 
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
-msgid "A GNOME Iagno game preview"
-msgstr "Una vista previa del juego Iagno de GNOME"
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"GNOME Reversi allows you to play both a classic reversi game, and the "
+"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
+"opponent."
+msgstr ""
+"GNOME Reversi le permite jugar tanto a la versión clásica de reversi como a "
+"la versión invertida, donde el objetivo es terminar con un tiempo inferior "
+"al del oponente."
 
-#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
+#| msgid "A GNOME Iagno game preview"
+msgid "A GNOME Reversi game preview"
+msgstr "Una vista previa del juego Reversi de GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:49
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
 #. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:3 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
+#: src/iagno.vala:28
 msgid "Reversi"
 msgstr "Reversi"
 
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Domine el tablero en una versión clásica de Reversi"
+
 #. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT 
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
 msgid "reversi;othello;"
 msgstr "reversi;othello;"
 
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
-msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Mover primero (negras)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
-msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Mover segundo (blancas)"
-
-#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
-#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
-msgid "Two players game"
-msgstr "Partida de dos jugadores"
-
 #. Translators: accessible name of the hamburger menu
 #: data/ui/base-headerbar.ui:113
 msgid "Actions"
@@ -310,9 +324,6 @@ msgstr "Una opción para resaltar fichas que se pueden capturar"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'; 
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
 msgid ""
 "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
 "highlighted."
@@ -364,9 +375,6 @@ msgstr "Tema"
 
 #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes 
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
 #: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:102
-#| msgid ""
-#| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
-#| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
 msgid ""
 "Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
 "“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
@@ -491,87 +499,92 @@ msgid "_Start Game"
 msgstr "_Iniciar juego"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:67
+#: src/iagno.vala:68
 msgid "Start with an alternative position"
 msgstr "Empezar con una posición alternativa"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:70
+#: src/iagno.vala:71
 msgid "Play Classic Reversi"
 msgstr "Jugar a Reversi clásico"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:73
+#: src/iagno.vala:74
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Reducir el retardo entre movimientos de IA"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:76
+#: src/iagno.vala:77
 msgid "Play first"
 msgstr "Mover el primero"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:79
+#: src/iagno.vala:80
 msgid "Set the level of the computer’s AI"
 msgstr "Establecer el nivel de IA del equipo"
 
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a level, 
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:82
+#: src/iagno.vala:83
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEL"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:85
+#: src/iagno.vala:86
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Desactivar el sonido"
 
+#. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:89
+msgid "Log the game moves"
+msgstr "Registrar los movimientos del juego"
+
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:88
+#: src/iagno.vala:92
 msgid "Start with a random position"
 msgstr "Empezar con una posición aleatoria"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:91
+#: src/iagno.vala:95
 msgid "Play Reverse Reversi"
 msgstr "Jugar a Reversi inverso"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:94
+#: src/iagno.vala:98
 msgid "Play second"
 msgstr "Mover el segundo"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:97
+#: src/iagno.vala:101
 msgid "Size of the board (debug only)"
 msgstr "Tamaño del tablero (sólo para depuración)"
 
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size, 
see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:100
+#: src/iagno.vala:104
 msgid "SIZE"
 msgstr "TAMAÑO"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:103
+#: src/iagno.vala:107
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Modo de dos jugadores"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:106
+#: src/iagno.vala:110
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Activar el sonido"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:109
+#: src/iagno.vala:113
 msgid "Start with the usual position"
 msgstr "Empezar con una posición habitual"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
-#: src/iagno.vala:112
+#: src/iagno.vala:116
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostrar el número de versión y salir"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--usual-start --alternative-start'
-#: src/iagno.vala:160
+#: src/iagno.vala:164
 msgid ""
 "The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
 "are mutually exclusive."
@@ -580,222 +593,223 @@ msgstr ""
 "mutuamente excluyentes."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno 
--reverse --classic'
-#: src/iagno.vala:167
+#: src/iagno.vala:171
 msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
 msgstr "Los argumentos «--classic» y «--reverse» son mutuamente excluyentes."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
-#: src/iagno.vala:174
+#: src/iagno.vala:178
 msgid "Size must be at least 4."
 msgstr "El tamaño debe ser de al menos 4."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
-#: src/iagno.vala:180
+#: src/iagno.vala:184
 msgid "Size must not be more than 16."
 msgstr "El tamaño no debe sersuperior a 16."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
-#: src/iagno.vala:246
+#: src/iagno.vala:250
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "El nivel debe estar entre 1 (fácil) y 3 (difícil). No se ha cambiado la "
 "configuración."
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:262
+#: src/iagno.vala:266
 msgid "Play _first (Dark)"
 msgstr "Mover _primero (negras)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:266
+#: src/iagno.vala:270
 msgid "Play _second (Light)"
 msgstr "Mover _segundo (blancas)"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a 
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:270
+#: src/iagno.vala:274
 msgid "_Two players"
 msgstr "_Dos jugadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:276
+#: src/iagno.vala:280
 msgid "_Alternate who starts"
 msgstr "_Alternar quién empieza"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an easy-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:285
+#: src/iagno.vala:289
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose a 
medium-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:289
+#: src/iagno.vala:293
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mediano"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the second menubutton's menu, label of the entry to choose 
an hard-level computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:293
+#: src/iagno.vala:297
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to 
use randomly an alternative start position (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:301
+#: src/iagno.vala:305
 msgid "_Vary start position"
 msgstr "_Variar la posición inicial"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game, 
where you try to have more pieces
-#: src/iagno.vala:308
+#: src/iagno.vala:312
 msgid "Classic Reversi"
 msgstr "Reversi clásico"
 
 #. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game, 
where you try to have less pieces
-#: src/iagno.vala:312
+#: src/iagno.vala:316
 msgid "Reverse Reversi"
 msgstr "Reversi inverso"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; a name for the default theme
-#: src/iagno.vala:324
+#: src/iagno.vala:328
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 #. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-capturable-tiles togglebutton (with a 
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by 
a play
-#: src/iagno.vala:380
+#: src/iagno.vala:384
 msgid "Highlight _capturable tiles"
 msgstr "Resaltar las fichas que se pueden _capturar"
 
 #. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
-#: src/iagno.vala:390
-msgid "About Iagno"
-msgstr "Acerca de Iagno"
+#: src/iagno.vala:394
+#| msgid "Reversi"
+msgid "About Reversi"
+msgstr "Acerca de Reversi"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
-#: src/iagno.vala:566
+#: src/iagno.vala:570
 msgid "Two players"
 msgstr "Dos jugadores"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
-#: src/iagno.vala:570
+#: src/iagno.vala:574
 msgid "Color: Dark"
 msgstr "Color: negro"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose let computer start
-#: src/iagno.vala:574
+#: src/iagno.vala:578
 msgid "Color: Light"
 msgstr "Color: blanco"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
-#: src/iagno.vala:595
+#: src/iagno.vala:599
 msgid "Difficulty: Easy"
 msgstr "Dificultad: fácil"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
-#: src/iagno.vala:599
+#: src/iagno.vala:603
 msgid "Difficulty: Medium"
 msgstr "Dificultad: media"
 
 #. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
-#: src/iagno.vala:603
+#: src/iagno.vala:607
 msgid "Difficulty: Hard"
 msgstr "Dificultad: alta"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:798
+#: src/iagno.vala:802
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Blancas pasan turno, mueven las negras"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:803
+#: src/iagno.vala:807
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Negras pasan turno, mueven las blancas"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with 
the Light and Dark number of tiles
-#: src/iagno.vala:815
+#: src/iagno.vala:819
 #, c-format
 msgid "Light wins! (%u-%u)"
 msgstr "Ganan las blancas (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with 
the Dark and Light number of tiles
-#: src/iagno.vala:820
+#: src/iagno.vala:824
 #, c-format
 msgid "Dark wins! (%u-%u)"
 msgstr "Ganan las negras (%u-%u)"
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:824
+#: src/iagno.vala:828
 msgid "The game is draw."
 msgstr "El juego ha resultado en empate."
 
 #. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:843
+#: src/iagno.vala:847
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "No puede mover ahí"
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, when Dark has played, notification 
displayed if Light clicks at the opposite tile relatively to Dark one
-#: src/iagno.vala:850
+#: src/iagno.vala:854
 msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
 msgstr ""
 "En esta apertura las blancas sólo pueden jugar sobre fichas que linden con "
 "las negras."
 
 #. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the 
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
-#: src/iagno.vala:854
+#: src/iagno.vala:858
 msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
 msgstr ""
 "Pulse en una de las casillas resaltadas para mover ahí la ficha seleccionada."
 
 #. Translators: about dialog text
-#: src/iagno.vala:974
+#: src/iagno.vala:978
 msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
 msgstr "Un juego de voltear fichas derivado de Reversi"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:978
+#: src/iagno.vala:982
 msgid "Masuichi Ito (pieces)"
 msgstr "Masuichi Ito (piezas)"
 
 #. Translators: text crediting an artist, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:982
+#: src/iagno.vala:986
 msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
 msgstr "Arnaud Bonatti (temas)"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:987
+#: src/iagno.vala:991
 msgid "Ian Peters"
 msgstr "Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:991
+#: src/iagno.vala:995
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
 #. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:995
+#: src/iagno.vala:999
 msgid "Arnaud Bonatti"
 msgstr "Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1000
+#: src/iagno.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1004
+#: src/iagno.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/iagno.vala:1008
+#: src/iagno.vala:1012
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:1012
+#: src/iagno.vala:1016
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:1017
+#: src/iagno.vala:1021
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2019\n"
@@ -805,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:1022
+#: src/iagno.vala:1026
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Página en el wiki de GNOME"
 
@@ -815,6 +829,21 @@ msgstr "Página en el wiki de GNOME"
 msgid "Size: %d × %d ▾"
 msgstr "Tamaño: %d × %d ▾"
 
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "Iagno"
+
+#~ msgid "Play first (Dark)"
+#~ msgstr "Mover primero (negras)"
+
+#~ msgid "Play second (Light)"
+#~ msgstr "Mover segundo (blancas)"
+
+#~ msgid "Two players game"
+#~ msgstr "Partida de dos jugadores"
+
+#~ msgid "About Iagno"
+#~ msgstr "Acerca de Iagno"
+
 #~ msgid "Game type"
 #~ msgstr "Tipo de juego"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]