[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 1 Sep 2019 19:14:41 +0000 (UTC)
commit 2567a4ef9b7693b695f7cd414ac2b1de120b4dd4
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Sep 1 22:14:39 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 106 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 92852a0f7..a5096da25 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 21:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-01 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Turi tinklo prieigą"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292
msgid "Home"
msgstr "Namų aplankas"
@@ -344,7 +344,6 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "programa;flatpak;leidimas;nustatymas;"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
-#| msgid "Select a File…"
msgid "Select a picture"
msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
@@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
@@ -384,22 +383,18 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-#| msgid "Show in Lock Screen"
msgid "Set Background and Lock Screen"
msgstr "Nustatyti foną ir užrakinimo ekraną"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-#| msgid "Select Background"
msgid "Set Background"
msgstr "Nustatyti foną"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-#| msgid "_Lock Screen"
msgid "Set Lock Screen"
msgstr "Nustatyti užrakinimo ekraną"
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-#| msgid "Select Background"
msgid "Remove Background"
msgstr "Pašalinti foną"
@@ -423,13 +418,10 @@ msgid "Current background"
msgstr "Dabartinis fonas"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
-#| msgid "Add a Printer…"
msgid "Add Picture…"
msgstr "Pridėti paveikslėlį…"
#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
-#| msgctxt "service is active"
-#| msgid "Active"
msgid "Activities"
msgstr "Veiklos"
@@ -1483,7 +1475,6 @@ msgid "Adjust for TV"
msgstr "Derinti televizoriui"
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
-#| msgid "Scale"
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"
@@ -1523,7 +1514,6 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Nuo saulėlydžio iki saulėtekio"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
-#| msgid "Schedule"
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Pasirinktinis tvarkaraštis"
@@ -1862,7 +1852,6 @@ msgid "Sound and Media"
msgstr "Garsas ir vaizdas"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
-#| msgid "Volume mute"
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "Išjungti/įjungti garsą"
@@ -1875,7 +1864,6 @@ msgid "Volume up"
msgstr "Pagarsinti"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
-#| msgid "Microphone"
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Išjungti/įjungti mikrofoną"
@@ -2138,7 +2126,6 @@ msgstr ""
"Šaltinis;Rakinimas;Garsas;"
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
-#| msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Spauskite Esc atsisakymui arba Backspace klaviatūros trumpinio išjungimui."
@@ -2314,23 +2301,22 @@ msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:295
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:796
+#: panels/network/cc-network-panel.c:795
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
#: panels/network/cc-network-panel.ui:102
-#| msgid "Other Files"
msgid "Other Devices"
msgstr "Kiti įrenginiai"
@@ -2430,12 +2416,10 @@ msgid "Security"
msgstr "Sauga"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396
-#| msgid "reset"
msgid "Preserve"
msgstr "Išlaikyti"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397
-#| msgid "Germany"
msgid "Permanent"
msgstr "Nuolatinis"
@@ -2444,7 +2428,6 @@ msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinis"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
-#| msgid "Tablet"
msgid "Stable"
msgstr "Stabilus"
@@ -2950,9 +2933,6 @@ msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie interneto"
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;DNS;"
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr "Tinklas;IP;LAN;Proxy;WAN;Plačiajuostis;Modemas;Bluetooth;vpn;DNS;"
@@ -2962,7 +2942,6 @@ msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie belaidžių tinklų"
#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr "Tinklas;Belaidis;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Plačiajuostis;DNS;Hotspot;"
@@ -4323,27 +4302,22 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "Energijos taupymas"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1869
-#| msgid "_Screen brightness"
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Ekrano ryškumas"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
-#| msgid "Automatic brightness"
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Automatinis ryškumas"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
-#| msgid "_Keyboard brightness"
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
-#| msgid "_Dim screen when inactive"
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
-#| msgid "_Blank screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "_Išjungti ekraną"
@@ -4356,7 +4330,6 @@ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-Fi gali būti išjungtas energijos taupymui."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1972
-#| msgid "_Mobile broadband"
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
@@ -4403,7 +4376,6 @@ msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Pristabdymas ir įjungimo mygtukas"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2316
-#| msgid "Automatic Suspend"
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Automatiškai pristabdyti"
@@ -4412,7 +4384,6 @@ msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatinis pristabdymas"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
-#| msgid "Lower Button"
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Į_jungimo mygtuko veiksmas"
@@ -5504,7 +5475,6 @@ msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "Užr_akinti ekraną po tuščio praėjus"
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
-#| msgid "_Lock Screen Notifications"
msgid "Lock Screen _Notifications"
msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte"
@@ -5772,11 +5742,11 @@ msgstr ""
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Kalba;Išdėstymas;Klaviatūra;Įvestis;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610
msgid "Select Location"
msgstr "Pasirinkite vietą"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@@ -6100,7 +6070,7 @@ msgstr "Garsumas"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Įspėjimų garsumas"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6115,7 +6085,6 @@ msgstr "Keisti garso garsumą, įvedimą ir įvykių garsus"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgid ""
"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
@@ -6844,30 +6813,30 @@ msgstr "Spalvų efektai"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Turi atitikti jūsų paskyros teikėjo žiniatinklio adresą."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
msgid "Failed to add account"
msgstr "Nepavyko pridėti Pasirinkite paskyros"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
msgid "Failed to register account"
msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6875,7 +6844,7 @@ msgstr ""
"Šis prisijungimo vardas nesuveikė.\n"
"Bandykite dar kartą."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6883,11 +6852,11 @@ msgstr ""
"Šis prisijungimo slaptažodis nesuveikė.\n"
"Bandykite dar kartą."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?"
@@ -7307,7 +7276,7 @@ msgstr "_Kairysis smilius"
msgid "_Other finger:"
msgstr "Kitas _pirštas:"
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
@@ -7519,26 +7488,26 @@ msgstr "Naujas slaptažodis Nesusideda iš pakankamai skirtingų simbolių"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:427
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of upper and lower case letters from a-"
+#| "z, digits and the following characters: . - _"
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės mažosios raidės a-z, skaitmenys ir "
+"šie simboliai: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:431
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Atleiskite, šis naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
-#, c-format
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:476
msgid "The username is too long."
msgstr "Naudotojo vardas per ilgas."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“."
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
-msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
-msgstr "Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės a-z ir šie simboliai: . - _"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:526
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista."
@@ -8000,6 +7969,9 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"
+#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
+#~ msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“."
+
#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Fonas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]