[aisleriot] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Japanese translation
- Date: Mon, 2 Sep 2019 11:30:31 +0000 (UTC)
commit 9f5620271fcea05c6939a92a8303ea644c5bbb3e
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Mon Sep 2 11:30:31 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 105 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f98d9267..dd858a2c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
# Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2013.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 23:21+0900\n"
-"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 20:25+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,10 +25,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "AisleRiot Solitaire"
msgid "Aisleriot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot ソリティア"
+msgstr "Aisleriot ソリティア"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
@@ -262,12 +261,10 @@ msgstr "捨て札"
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "slot hint"
-#| msgid "%s on reserve"
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
-msgstr "予備札の %s"
+msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1446
@@ -1156,49 +1153,39 @@ msgstr "ゼブラ"
#: ../src/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "全般"
#: ../src/help-overlay.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Start a new game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
-msgstr "新しいゲームを開始します"
+msgstr "新しいゲームを開始する"
#: ../src/help-overlay.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Deal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deal"
-msgstr "カードを引く(_D)"
+msgstr "カードを引く"
#: ../src/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "元に戻す"
#: ../src/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "やり直す"
#: ../src/help-overlay.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: ../src/help-overlay.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+msgstr "終了する"
#: ../src/help-overlay.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -1206,26 +1193,22 @@ msgstr "ヘルプ"
#: ../src/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show a hint"
-msgstr ""
+msgstr "ヒントを表示する"
#: ../src/help-overlay.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "ヘルプを表示する"
#: ../src/help-overlay.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "View help for this game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help for this game"
-msgstr "このゲームのヘルプを表示します"
+msgstr "このゲームのヘルプを表示する"
#: ../src/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードショートカットを表示する"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
@@ -1701,19 +1684,19 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
-"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
-"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>\n"
+"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>\n"
"Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
+"Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>\n"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
+"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
#: ../src/window.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid "AisleRiot Solitaire"
msgid "AisleRiot web site"
-msgstr "AisleRiot ソリティア"
+msgstr "AisleRiot のウェブサイト"
#: ../src/window.c:1189
#, c-format
@@ -1820,7 +1803,7 @@ msgstr "このゲームの情報を表示します"
#: ../src/window.c:1858
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードショートカット(_K)"
#: ../src/window.c:1862
msgid "Install card themes…"
@@ -3341,10 +3324,8 @@ msgid "Deal another hand"
msgstr "他のカードを引きなさい"
#: ../games/hamilton.scm:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Terrace"
msgid "ace"
-msgstr "テラス"
+msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:83
msgid "two"
@@ -3371,20 +3352,16 @@ msgid "seven"
msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Neighbor"
msgid "eight"
-msgstr "隣人"
+msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:90
msgid "nine"
msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Athena"
msgid "ten"
-msgstr "アテナ"
+msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:92
msgid "jack"
@@ -3403,35 +3380,25 @@ msgid "Start card:"
msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock left:"
msgid "Choices left:"
-msgstr "残りの手札:"
+msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Match the top two cards of the waste."
msgid "Turn over the top card of the stock."
-msgstr "捨て札にある二枚のカードを合わせなさい。"
+msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:324
-#, fuzzy
-#| msgid "an empty slot"
msgid "Fill an empty slot."
-msgstr "空のスロット"
+msgstr ""
#: ../games/hamilton.scm:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Deal a new card"
msgid "Deal a new round."
-msgstr "新しいカードを引きなさい"
+msgstr ""
#. If all else fails.
#: ../games/hamilton.scm:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgid "Try moving cards down from the foundations."
-msgstr "台札からカードを戻してみよう"
+msgstr ""
#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
@@ -3608,16 +3575,12 @@ msgid "Multiplier Scoring"
msgstr ""
#: ../games/wall.scm:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Deals left: ~a"
msgid "Deals left: "
-msgstr "引き直しの残数: ~a"
+msgstr ""
#: ../games/wall.scm:437
-#, fuzzy
-#| msgid "Deal a card"
msgid "Deal cards."
-msgstr "カードを引きなさい"
+msgstr ""
#: ../games/wall.scm:447
msgid "Attack a face-down pile."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]