[gnome-mines] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Japanese translation
- Date: Mon, 2 Sep 2019 13:48:18 +0000 (UTC)
commit 0178b3dc781d1b8764988afe97190d922f7dcb42
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Mon Sep 2 13:48:18 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0be3164..8edea6c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-games ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>, 1998.
# Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>, 1999.
# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
@@ -7,16 +7,17 @@
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2001-2009.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
-# Shushi KUROSE <md81bird hitaki net>, 2012.
+# Shushi KUROSE <md81bird hitaki net>, 2012, 2017.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 11:08+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 22:40+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +26,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Mines"
msgid "GNOME Mines"
msgstr "GNOME マインスイーパー"
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
+msgstr "The GNOME Project"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
#: src/gnome-mines.vala:166 src/gnome-mines.vala:222 src/gnome-mines.vala:861
@@ -67,19 +66,19 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
-msgstr ""
+msgstr "小さいボード"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21
msgid "Medium board"
-msgstr ""
+msgstr "中くらいのボード"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25
msgid "Big board"
-msgstr ""
+msgstr "大きなボード"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5
msgid "The theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "使用するテーマ"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6
msgid "The title of the tile theme to use."
@@ -161,78 +160,75 @@ msgstr "ウィンドウが最小化されている場合は true"
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window and games"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウとゲーム"
#: src/help-overlay.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Start New Game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
-msgstr "新しいゲームを開始"
+msgstr "新しいゲームを開始する"
#: src/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game with last used settings"
-msgstr ""
+msgstr "最後に使用した設定で新しいゲームを開始する"
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームを一時停止する"
#: src/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプを表示する"
#: src/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードショートカットを表示する"
#: src/help-overlay.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+msgstr "終了する"
#: src/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "In-game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲーム内"
#: src/help-overlay.ui:65 src/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move the keyboard cursor in the game field"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームフィールドのカーソルを動かす"
#: src/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reveal field"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドを開く"
#: src/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid ""
"Toggle field flag state between normal and flagged (and question, if enabled)"
msgstr ""
+"フィールドを通常の状態からフラグと疑いフラグ (有効な場合) に切り替える"
#: src/interface.ui:118
msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "幅(_W)"
#: src/interface.ui:142
msgid "_Height"
-msgstr ""
+msgstr "高さ(_H)"
#: src/interface.ui:166
msgid "Percent _mines"
-msgstr ""
+msgstr "地雷の割合(_M)"
#: src/interface.ui:192
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル(_C)"
#: src/interface.ui:208
msgid "_Play Game"
@@ -245,17 +241,15 @@ msgstr "一時停止(_P)"
#: src/interface.ui:366
msgid "Change _Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "難易度を変更(_D)"
#: src/interface.ui:383
msgid "_Best Times"
-msgstr ""
+msgstr "ベストタイム(_B)"
#: src/interface.ui:400
-#, fuzzy
-#| msgid "_Play Game"
msgid "_Play Again"
-msgstr "プレイする(_P)"
+msgstr "再プレイ(_P)"
#: src/interface.ui:464
msgid "Paused"
@@ -263,25 +257,19 @@ msgstr "一時停止"
#: src/gnome-mines.vala:92
msgid "Print release version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "バージョンを表示して終了する"
#: src/gnome-mines.vala:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Main game:"
msgid "Small game"
-msgstr "メインゲーム:"
+msgstr "小規模な地雷原"
#: src/gnome-mines.vala:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Main game:"
msgid "Medium game"
-msgstr "メインゲーム:"
+msgstr "中規模の地雷原"
#: src/gnome-mines.vala:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Main game:"
msgid "Big game"
-msgstr "メインゲーム:"
+msgstr "広大な地雷原"
#: src/gnome-mines.vala:233 src/gnome-mines.vala:256
msgid "_Scores"
@@ -289,35 +277,31 @@ msgstr "得点(_S)"
#: src/gnome-mines.vala:234 src/gnome-mines.vala:257
msgid "A_ppearance"
-msgstr ""
+msgstr "外観(_P)"
#: src/gnome-mines.vala:237 src/gnome-mines.vala:258
msgid "Show _Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "警告を表示(_W)"
#: src/gnome-mines.vala:238 src/gnome-mines.vala:259
msgid "_Use Question Flags"
-msgstr ""
+msgstr "疑いフラグを使用(_U)"
#: src/gnome-mines.vala:241 src/gnome-mines.vala:263
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "キーボードショートカット(_K)"
#: src/gnome-mines.vala:242 src/gnome-mines.vala:262
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:265
-#, fuzzy
-#| msgid "_About"
msgid "_About Mines"
msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
#: src/gnome-mines.vala:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Mines"
msgid "_Mines"
-msgstr "GNOME マインスイーパー"
+msgstr "GNOME マインスイーパー(_M)"
#: src/gnome-mines.vala:255
msgid "_New Game"
@@ -334,16 +318,14 @@ msgstr ""
#. Label on the scores dialog
#: src/gnome-mines.vala:338
msgid "Minefield:"
-msgstr ""
+msgstr "地雷原:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
#: src/gnome-mines.vala:372
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%u × %u, %u mine"
-#| msgid_plural "%u × %u, %u mines"
+#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
-msgstr[0] "%u × %u, 地雷 %u 個"
+msgstr[0] "%d × %d, %d 個の地雷"
#: src/gnome-mines.vala:431
msgid "Custom"
@@ -373,15 +355,15 @@ msgstr "新しいゲームを開始"
#: src/gnome-mines.vala:672
msgid "St_art Over"
-msgstr ""
+msgstr "初めからやり直す(_A)"
#: src/gnome-mines.vala:759
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "再開(_R)"
#: src/gnome-mines.vala:777
msgid "Play _Again"
-msgstr ""
+msgstr "再プレイ(_A)"
#: src/gnome-mines.vala:834
msgid "Main game:"
@@ -403,18 +385,20 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
-"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
-"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>\n"
+"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>\n"
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
+"Shushi KUROSE <md81bird hitaki net>\n"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
-"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
+"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
#: src/theme-selector-dialog.vala:106
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "テーマの選択"
#~ msgid "Display border around numbers"
#~ msgstr "数字に縁取りを表示する"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]