[gnome-books] Update Punjabi translation



commit e897ffe9583871db3b848494d395282a3db52309
Author: A S Alam <amanpreet alam gmail com>
Date:   Mon Sep 2 16:30:35 2019 +0000

    Update Punjabi translation

 po/pa.po | 749 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 320 insertions(+), 429 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b3d4ff46..51630d2d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,33 +2,32 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 #
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-d";
-"ocuments&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 06:45-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 09:29-0700\n"
 "Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-translation googlegroups com>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
 msgid "Books"
 msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
 msgid "An e-book manager application for GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
 "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -39,30 +38,24 @@ msgstr ""
 "ਬੁੱਕਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
 " ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
 msgid "It lets you:"
 msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹੈ:"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
 msgid "View recent e-books"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਈ-ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
 msgid "Search through e-books"
 msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-#| msgid "View e-books fullscreen"
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ (PDF ਅਤੇ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ) ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
+#| msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
+msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ (ePub ਅਤੇ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ) ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਛਾਪੋ"
-
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:31
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
 
@@ -70,155 +63,75 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
 msgid "Access, manage and share books"
 msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
 msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
 msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ;ਕੌਮਿਕਸ;ePub;PDF;ਈ-ਪਬ;ਪੀਡੀਐਫ;"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5
 msgid "View as"
 msgstr "ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6
 msgid "View as type"
 msgstr "ਕਿਸਮਾਂ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10
 msgid "Sort by"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11
 msgid "Sort by type"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਿਸਮ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15
 msgid "Window size"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20
 msgid "Window position"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਅਤੇ y)"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਨੀ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30
 msgid "Night mode"
 msgstr "ਰਾਤ ਮੋਡ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਤ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਡੌਕੂਮੈਂਟ) ਨੂੰ ਵਰਤਣ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ"
-" ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ "
-"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ"
-" ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
-"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "ਗੂਗਲ, ਓਵਨਕਲਾਉਡ ਜਾਂ ਵਨਡਰਾਇਵ ਸਮਗਰੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਵਲੋਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਨਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-#| msgid "Documents"
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ;PDF,ਦਸਤਾਵੇਜ਼;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
 msgid "Night Mode"
 msgstr "ਰਾਤ ਮੋਡ"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-#| msgid "Quit"
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
+#: data/ui/books-app-menu.ui:20
+#| msgid "Books"
+msgid "About Books"
+msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਬਾਰੇ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
@@ -231,19 +144,16 @@ msgid "Show help"
 msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:22
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:29
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜੋ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:36
-#| msgid "Print documents"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the current document"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪੋ"
@@ -264,19 +174,16 @@ msgid "Preview"
 msgstr "ਝਲਕ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:71
-#| msgid "Zoom In"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:78
-#| msgid "Zoom Out"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:85
-#| msgid "Bookmark this page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark the current page"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
@@ -312,7 +219,6 @@ msgid "Previous occurrence of the search string"
 msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:134
-#| msgid "Presentation"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Presentation mode"
 msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਢੰਗ"
@@ -323,7 +229,6 @@ msgid "Open action menu"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:148
-#| msgid "Fullscreen"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
@@ -334,26 +239,24 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਭੰਡਾਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:56
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:113
-#| msgid "Collection"
 msgid "New Collection…"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਭੰਡਾਰ…"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:226
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122
 msgid "Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
 msgid "Collections"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:112
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173
 msgid "Done"
 msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
 
@@ -363,7 +266,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:976
 msgid "Open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
@@ -375,7 +278,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
 msgid "Print…"
 msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:461
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
@@ -425,8 +328,6 @@ msgid "Sort"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
 #: data/ui/view-menu.ui:84
-#| msgctxt "Document Author"
-#| msgid "Author"
 msgid "Author"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
@@ -438,124 +339,44 @@ msgstr "ਮਿਤੀ"
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:113
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:779
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:821 src/search.js:405
 msgid "Local"
 msgstr "ਲੋਕਲ"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
-msgid "GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ"
-
-#: src/documents.js:880
-msgid "Getting Started with Documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:878
 msgid "Collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
-#. overridden
-#: src/documents.js:972
-msgid "Google Docs"
-msgstr "ਗੂਗਲ ਡੌਕਸ"
-
-#: src/documents.js:973
-msgid "Google"
-msgstr "ਗੂਗਲ"
-
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
-
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
-msgid "Presentation"
-msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
-msgid "Document"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1173
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: src/documents.js:1594
-msgid "Please check the network connection."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
-
-#: src/documents.js:1597
-msgid "Please check the network proxy settings."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
-
-#: src/documents.js:1600
-msgid "Unable to sign in to the document service."
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-
-#: src/documents.js:1603
-msgid "Unable to locate this document."
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-
-#: src/documents.js:1606
-#, javascript-format
-msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr "ਹੂੰ,  ਕੁਝ ਗੜਬੜ ਲੱਗਦਾ ਹੈ (%d)"
-
-#: src/documents.js:1613
+#: src/documents.js:1072
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਪੂਰੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ ਛੇਤੀ ਹੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ!"
 
-#: src/documents.js:1615
-msgid ""
-"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
-"administrator."
-msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫ਼ਿਸ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1098
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "ਓਹ! “%s” ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#. view button, on the right of the toolbar
-#: src/edit.js:139
-msgid "View"
-msgstr "ਵੇਖੋ"
-
-#: src/epubview.js:228
+#: src/epubview.js:245
 #, javascript-format
-#| msgid "Page %u of %u"
 msgid "chapter %s of %s"
 msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਕਾਂਡ"
 
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
 
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:529
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
 
@@ -592,27 +413,28 @@ msgstr "ਕੋਈ ਤਤਕਰਾ ਨਹੀਂ"
 msgid "Contents"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:333
-msgid "An e-books manager application"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:340
+#: src/lib/gd-utils.c:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
 "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST) ੨੦੧੧-੨੦੧੫"
 
-#: src/mainToolbar.js:91
-#| msgid "Search"
+#: src/lib/gd-utils.c:319
+msgid "An e-books manager application"
+msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: src/mainToolbar.js:95
+#| msgid "View Menu"
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: src/mainToolbar.js:106
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜੋ"
 
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:116
 msgid "Back"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
@@ -631,7 +453,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ"
 
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
 msgid "Undo"
 msgstr "ਵਾਪਿਸ"
 
@@ -640,120 +462,98 @@ msgstr "ਵਾਪਿਸ"
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "“%s” ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: src/notifications.js:215
+#: src/notifications.js:210
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: src/notifications.js:216
+#: src/notifications.js:211
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "ਕੁਝ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ਾਇਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: src/notifications.js:238
-#, javascript-format
-msgid "Fetching documents from %s"
-msgstr "%s ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: src/notifications.js:240
-msgid "Fetching documents from online accounts"
-msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: src/overview.js:275
-#| msgid "No Books Found"
+#: src/overview.js:287
 msgid "No collections found"
 msgstr "ਕੋਈ ਭੰਡਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: src/overview.js:277
-#| msgid "No Books Found"
+#: src/overview.js:289
 msgid "No books found"
 msgstr "ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
-#: src/overview.js:277
-#| msgid "No Documents Found"
-msgid "No documents found"
-msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
-#: src/overview.js:286
+#: src/overview.js:301
 msgid "Try a different search"
 msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
-#: src/overview.js:293
+#: src/overview.js:303
 msgid "You can create collections from the Books view"
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
-#: src/overview.js:295
-msgid "You can create collections from the Documents view"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-
-#: src/overview.js:305
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:311
 #, javascript-format
-msgid ""
-"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
-"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+#| msgid ""
+#| "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
+#| "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
 msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ <a href=\"system-settings\">ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ</a> ਅਤੇ <a "
-"href=\"file://%s\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ</a> ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।"
+"ਤੁਹਾਡੇ <a href=\"%s\">ਡੌਕੂਮੈਂਟ</a> ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਇੱਥੇ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ"
 
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
-#| msgid "View as"
+#: src/overview.js:544
 msgid "View Menu"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇਖੋ"
 
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:572
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:574
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
 msgstr[1] "%d ਚੁਣੇ"
 
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:655
 msgid "Select Items"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:862
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:864
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:868
 msgid "Last week"
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ"
 
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:870
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
 msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:874
 msgid "Last month"
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ"
 
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:876
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
 msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:880
 msgid "Last year"
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ"
 
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:882
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -777,33 +577,8 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨ
 msgid "_Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
 
-#: src/presentation.js:102
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈਂਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: src/presentation.js:130
-msgid "Present On"
-msgstr "ਪਰਿਜੈਂਟ ਚਾਲੂ"
-
-#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
-msgid "Mirrored"
-msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤਾ"
-
-#: src/presentation.js:168
-msgid "Primary"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
-
-#: src/presentation.js:170
-msgid "Off"
-msgstr "ਬੰਦ"
-
-#: src/presentation.js:172
-msgid "Secondary"
-msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
-
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -854,179 +629,295 @@ msgid "Type"
 msgstr "ਕਿਸਮ"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#. (e-Books, Comics, ...)
+#: src/search.js:116
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "ਕਿਸਮ"
 
 #. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:119 src/search.js:225 src/search.js:399
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: src/search.js:136
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-
-#: src/search.js:143
+#: src/search.js:127
 msgid "e-Books"
 msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
 
-#: src/search.js:147
+#: src/search.js:131
 msgid "Comics"
 msgstr "ਕਾਮਿਕ"
 
-#: src/search.js:152
-msgid "Presentations"
-msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/search.js:155
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
-
-#: src/search.js:158
-msgid "Text Documents"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:222
 msgid "Match"
 msgstr "ਮਿਲਦਾ"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:228
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:231
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
-#| msgid "Contents"
+#: src/search.js:234
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:395
 msgid "Sources"
 msgstr "ਸਰੋਤ"
 
-#. Translators: the first %s is an online account provider name,
-#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
-#. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
 msgid "Rename…"
 msgstr "…ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
 msgid "Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:378
 #, javascript-format
-#| msgid "“%s” deleted"
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
 
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:775
 msgid "Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:781
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
-#: src/sharing.js:108
-msgid "Sharing Settings"
-msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: src/sharing.js:145
-msgid "Document permissions"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਧਿਕਾਰ"
-
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: src/sharing.js:152 src/sharing.js:330
-msgid "Change"
-msgstr "ਬਦਲੋ"
-
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: src/sharing.js:176 src/sharing.js:305
-msgid "Private"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
-
-#: src/sharing.js:186 src/sharing.js:298
-msgid "Public"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ"
-
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: src/sharing.js:190 src/sharing.js:300
-msgid "Everyone can edit"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਸੋਧ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: src/sharing.js:197
-msgid "Add people"
-msgstr "ਲੋਕ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#. Editable text in entry field
-#: src/sharing.js:204
-msgid "Enter an email address"
-msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਦਿਉ"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:371
-msgid "Can edit"
-msgstr "ਸੋਧ ਸਕਦੇ"
-
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:374
-msgid "Can view"
-msgstr "ਵੇਖ ਸਕਦੇ"
-
-#: src/sharing.js:302
-msgid "Everyone can read"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ"
-
-#: src/sharing.js:317
-msgid "Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: src/sharing.js:368
-msgid "Owner"
-msgstr "ਮਾਲਕ"
-
-#: src/sharing.js:437
-#, javascript-format
-msgid "You can ask %s for access"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-
-#: src/sharing.js:474 src/sharing.js:510 src/sharing.js:567 src/sharing.js:584
-#: src/sharing.js:603
-msgid "The document was not updated"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: src/shellSearchProvider.js:285
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-
 #: src/trackerController.js:176
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
+#~ msgid "Print e-books"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਛਾਪੋ"
+
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#~ msgid "A document manager application for GNOME"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application to access, organize and share your documents on "
+#~ "GNOME. It is meant to be a simple and elegant replacement for using a "
+#~ "file manager to deal with documents. Seamless cloud integration is "
+#~ "offered through GNOME Online Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਡੌਕੂਮੈਂਟ) ਨੂੰ ਵਰਤਣ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ "
+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "View recent local and online documents"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+#~ msgstr "ਗੂਗਲ, ਓਵਨਕਲਾਉਡ ਜਾਂ ਵਨਡਰਾਇਵ ਸਮਗਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Search through documents"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "See new documents shared by friends"
+#~ msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਵਲੋਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਨਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "View documents fullscreen"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Select favorites"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
+
+#~ msgid "Access, manage and share documents"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"
+
+#~| msgid "Documents"
+#~ msgid "org.gnome.Documents"
+#~ msgstr "org.gnome.Documents"
+
+#~ msgid "Docs;PDF;Document;"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ;PDF,ਦਸਤਾਵੇਜ਼;"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#~| msgid "Quit"
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ"
+
+#~ msgid "Getting Started with Documents"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
+
+#~ msgid "Google Docs"
+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੌਕਸ"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "ਗੂਗਲ"
+
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "e-Book"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#~ msgid "ownCloud"
+#~ msgstr "ownCloud"
+
+#~ msgid "OneDrive"
+#~ msgstr "OneDrive"
+
+#~ msgid "Please check the network connection."
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#~ msgid "Please check the network proxy settings."
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
+
+#~ msgid "Unable to sign in to the document service."
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Unable to locate this document."
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+#~ msgstr "ਹੂੰ,  ਕੁਝ ਗੜਬੜ ਲੱਗਦਾ ਹੈ (%d)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫ਼ਿਸ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "A document manager application"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Fetching documents from %s"
+#~ msgstr "%s ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Fetching documents from online accounts"
+#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#~| msgid "No Documents Found"
+#~ msgid "No documents found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#~ msgid "Running in presentation mode"
+#~ msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈਂਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Present On"
+#~ msgstr "ਪਰਿਜੈਂਟ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤਾ"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "ਬੰਦ"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
+
+#~ msgid "PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#~ msgid "Presentations"
+#~ msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Spreadsheets"
+#~ msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
+
+#~ msgid "Text Documents"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Sharing Settings"
+#~ msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Document permissions"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
+
+#~ msgid "Public"
+#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ"
+
+#~ msgid "Everyone can edit"
+#~ msgstr "ਹਰੇਕ ਸੋਧ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Add people"
+#~ msgstr "ਲੋਕ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Enter an email address"
+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਦਿਉ"
+
+#~ msgid "Can edit"
+#~ msgstr "ਸੋਧ ਸਕਦੇ"
+
+#~ msgid "Can view"
+#~ msgstr "ਵੇਖ ਸਕਦੇ"
+
+#~ msgid "Everyone can read"
+#~ msgstr "ਹਰੇਕ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ਮਾਲਕ"
+
+#~ msgid "You can ask %s for access"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#~ msgid "The document was not updated"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Untitled Document"
+#~ msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
 #~| msgid "New and Recent"
 #~ msgid "Recent"
 #~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]