[sysprof] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Swedish translation
- Date: Mon, 2 Sep 2019 19:23:24 +0000 (UTC)
commit de3915393db0ab9a50c3269ae97e7e3c9a95a647
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Sep 2 19:23:23 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 851 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 483 insertions(+), 368 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ba277f8..16a6731 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-19 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-19 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,24 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192
-#: src/sp-application.c:339
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
-msgid "Profiler for an application or entire system"
-msgstr "Profilera för ett program eller hela systemet"
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
+msgid "Profile an application or entire system"
+msgstr "Profilera ett program eller hela systemet"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Foundation"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
@@ -42,48 +40,43 @@ msgstr ""
"Sysprof låter dig profilera program för att hjälpa till med felsökning och "
"optimering."
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "Profilerare"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilera ett program eller hela systemet."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
-msgid "org.gnome.Sysprof"
-msgstr "org.gnome.Sysprof"
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Fönsterstorlek"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Fönsterposition (x och y)."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Fönster maximerat"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximerat tillstånd för fönster"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Senast startade program"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
@@ -91,19 +84,19 @@ msgstr ""
"Det senast startade programmet, vilket kommer ställas in i "
"användargränssnittet då programmet startas om."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Senast startad ärver miljö"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Om den senast startade miljön ärver den överordnade miljön."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Senast startade miljö"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
@@ -111,476 +104,598 @@ msgstr ""
"Den senast startade miljön, vilken kommer ställas in i användargränssnittet "
"då programmet startas om."
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
-msgid "Open a perf event stream"
-msgstr "Öppna en händelseström för perf"
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
-msgid "Authentication is required to access system performance counters."
-msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare."
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
-msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
-msgstr "Erhåll en lista över kärnsymboler och deras adresser"
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
-msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
-msgstr "Autentisering krävs för att komma åt Linux-kärninformation."
-
-#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
-msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
-msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten."
-
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
msgid "Self"
msgstr "Själv"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
msgid "Callers"
msgstr "Anropare"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
msgid "Descendants"
msgstr "Ättlingar"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Kumulativt"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295
+msgid "Hits"
+msgstr "Träffar"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
+msgid "Generating Callgraph"
+msgstr "Genererar anropsgraf"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
+msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
+msgstr "Sysprof är upptaget med att skapa vald anropsgraf."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
+msgid "Not Enough Samples"
+msgstr "För få samplingar"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
+msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
+msgstr "Fler samplingar är nödvändiga för att skapa en anropsgraf."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
-#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
-msgid "Welcome to Sysprof"
-msgstr "Välkommen till Sysprof"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
+msgid "Captured at"
+msgstr "Fångat"
-#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
-msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
-msgstr "Börja profilera ditt system med knappen <b>Spela in</b> ovan"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191
+msgid "Duration"
+msgstr "Längd"
-#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65
+msgid "CPU Model"
+msgstr "Processormodell"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
+msgid "Samples Captured"
+msgstr "Samplingar fångade"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
+msgid "Marks Captured"
+msgstr "Märken fångade"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
+msgid "Processes Captured"
+msgstr "Processer fångade"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
+msgid "Forks Captured"
+msgstr "Fork-anrop fångade"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137
+msgid "Counters Captured"
+msgstr "Räknare fångade"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
+msgid "Mark"
+msgstr "Märke"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334
+msgid "Avg"
+msgstr "Mdl"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Ta bort miljövariabel"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Aj, det där gjorde ont!"
-#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Något gick oväntat fel då ditt system skulle profileras."
-#. Translators: This is the description for a switch.
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
-msgid "Profile my _entire system"
-msgstr "Profilera _hela mitt system"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
+msgid "Severity"
+msgstr "Allvarsgrad"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Domän"
-#. Translators: This is the placeholder in a search entry.
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
-msgid "Existing Process"
-msgstr "Befintlig process"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221
+msgid "No Timings Available"
+msgstr "Inga tidsvärden tillgängliga"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222
+msgid "No timing data was found for the current selection"
+msgstr "Inga tidsdata hittades för den aktuella markeringen"
+
+#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80
+msgid "Profilers"
+msgstr "Profilerare"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191
+msgid "All Processes"
+msgstr "Alla processer"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221
+msgid ""
+"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
+"not be possible on some system system configurations."
+msgstr ""
+"Inkludera alla program och operativsystemets kärna i anropsgraf. Detta är "
+"kanske inte möjligt i vissa systems systeminställningar."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249
+msgid "Search Processes…"
+msgstr "Sök processer…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
+msgid "Loading Processes…"
+msgstr "Läser in processer…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292
+msgid "Launch Application"
+msgstr "Starta program"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321
+msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
+msgstr "Aktivera körning av ett valfritt program innan profilering."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandorad"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
-#. Translators: This is a check button.
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
-msgid "Inherit current environment"
-msgstr "Ärv aktuell miljö"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394
+msgid "Inherit Environment"
+msgstr "Ärv miljö"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418
+msgid ""
+"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
+"desktop environment settings."
+msgstr ""
+"Aktivera för att säkerställa att ditt program delar display, meddelandebuss "
+"och andra skrivbordsmiljöinställningar."
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr "Tillåt processorstrypning"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
-msgid "New Process"
-msgstr "Ny process"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472
+msgid ""
+"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
+"restored after profiling."
+msgstr ""
+"Om inaktiverad kommer din processor att placeras i prestandaläge. Den kommer "
+"att återställas efter profilering."
-#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
-msgid "00:00"
-msgstr "00:00"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493
+msgid "_Record"
+msgstr "_Spela in"
-#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Visste du att du kan använda <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> för "
"att spela in?"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:478
-#, c-format
-msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
-msgstr "Sysprof misslyckades med att hitta fältet ”%s”."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
-#, c-format
-msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
-msgstr "Sysprof misslyckades med att tolka position för ”%s”."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_Sluta spela in"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:555
-#, c-format
-msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
-msgstr "Sysprof misslyckades med att erhålla perf_event-ID."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrument"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
-msgstr ""
-"Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
+msgid "Select for more details"
+msgstr "Välj för mer detaljer"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:669
-#, c-format
-msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
-msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
+msgid "Profile the system"
+msgstr "Profilera systemet"
-#. Translators: CPU is the processor.
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
+msgid "Authentication is required to profile the system."
+msgstr "Autentisering krävs för att profilera systemet."
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309
-msgid "Memory Used"
-msgstr "Använt minne"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
+msgid "Open a perf event stream"
+msgstr "Öppna en händelseström för perf"
-#. Translators: FPS is frames per second.
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327
-msgid "FPS"
-msgstr "Bilder/s"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
+msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare."
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
-msgid "All Processes"
-msgstr "Alla processer"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
+msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+msgstr "Erhåll en lista över kärnsymboler och deras adresser"
-#. Translators: %d is the PID of the process.
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138
-#, c-format
-msgid "Process %d"
-msgstr "Process %d"
-
-#. Translators: %u is the number (amount) of processes.
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144
-#, c-format
-msgid "%u Process"
-msgid_plural "%u Processes"
-msgstr[0] "%u process"
-msgstr[1] "%u processer"
-
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815
-msgid "The command line arguments provided are invalid"
-msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga"
-
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
+msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
+msgstr "Autentisering krävs för att komma åt Linux-kärninformation."
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Sysprof-genvägar"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save Recording"
+msgstr "Spara inspelning"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Saves the current recording"
+msgstr "Sparar den aktuella inspelningen"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open recording"
+msgstr "Öppna inspelning"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Opens a previously saved recording"
+msgstr "Öppnar en tidigare sparad inspelning"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr "Spelar in"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Record again"
+msgstr "Spela in igen"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Starts a new recording"
+msgstr "Startar en ny inspelning"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr "Sluta spela in"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "Anropsgraf"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr "Utöka funktionen"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "Visar direkta arvingar för anropsgrafsfunktionen"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr "Fäll ihop funktionen"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr "Döljer alla anropsgrafsarvingar under den valda funktionen"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr "Hoppa in i funktion"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr "Markerar funktionen eller filen som toppen på dess anropsgraf"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr "Visualiserare"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Återställ zoom"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321
-msgid "Not running"
-msgstr "Kör inte"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny flik"
-#. Translators: This is a button.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
-msgid "_Record"
-msgstr "_Spela in"
-
-#. Translators: This is a button.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
-#. Translators: This is a tooltip.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
-msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
-msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)"
-
-#. Translators: This is a tooltip.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
-msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
-msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)"
-
-#. Translators: This is a tooltip.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
-msgid "Zoom in (Ctrl++)"
-msgstr "Zooma in (Ctrl++)"
-
-#. Translators: This is a menu label.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:267
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"
-#. Translators: This is a menu label.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:280
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open Capture…"
-msgstr "Öppna fångst…"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
+msgid "Open Recording…"
+msgstr "Öppna inspelning…"
-#. Translators: This is a menu label.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
-msgid "Save As…"
-msgstr "Spara som…"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
+msgid "Save Recording…"
+msgstr "Spara inspelning…"
-#. Translators: This is a menu label.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skärmbild"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
+msgid "Record Again"
+msgstr "Spela in igen"
-#. Translators: This is a menu label.
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:313
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:326
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:333
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:340
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
msgid "About Sysprof"
msgstr "Om Sysprof"
-#: src/sp-application.c:184
-msgid "A system profiler"
-msgstr "En systemprofilerare"
+#~ msgid "Profiler for an application or entire system"
+#~ msgstr "Profilera för ett program eller hela systemet"
-#: src/sp-application.c:189
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#: src/sp-application.c:195
-msgid "Learn more about Sysprof"
-msgstr "Lär dig mer om Sysprof"
-
-#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
-#: src/sp-window.c:154
-#, c-format
-msgid "Samples: %u"
-msgstr "Samplingar: %u"
-
-#: src/sp-window.c:187
-msgid "[Memory Capture]"
-msgstr "[Minnesfångst]"
-
-#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
-#: src/sp-window.c:201
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#: src/sp-window.c:239
-msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
-msgstr ""
-"Har inte samlat tillräckligt många samplingar för att skapa en anropsgraf"
-
-#. Translators: This is a button.
-#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
-
-#. Translators: This is a button.
-#: src/sp-window.c:334
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: src/sp-window.c:339
-msgid "Recording…"
-msgstr "Spelar in…"
-
-#: src/sp-window.c:350
-msgid "Building profile…"
-msgstr "Bygger profil…"
-
-#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:456
-msgid "Stopping…"
-msgstr "Stoppar…"
-
-#. Translators: This is a window title.
-#: src/sp-window.c:609
-msgid "Save Capture As…"
-msgstr "Spara fångst som…"
-
-#. Translators: This is a button.
-#: src/sp-window.c:613
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#. Translators: This is a button.
-#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#. Translators: %s is the error message.
-#: src/sp-window.c:646
-#, c-format
-msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
-msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s"
-
-#: src/sp-window.c:1002
-#, c-format
-msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
-msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds."
-
-#. Translators: This is a window title.
-#: src/sp-window.c:1030
-msgid "Open Capture…"
-msgstr "Öppna fångst…"
-
-#. Translators: This is a button.
-#: src/sp-window.c:1034
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#: src/sp-window.c:1039
-msgid "Sysprof Captures"
-msgstr "Sysprof-fångster"
-
-#: src/sp-window.c:1044
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:99
-msgid "Make sysprof specific to a task"
-msgstr "Gör sysprof specifik för en uppgift"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:99
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:100
-msgid "Run a command and profile the process"
-msgstr "Kör ett kommando och profilera processen"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:100
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMMANDO"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:101
-msgid "Force overwrite the capture file"
-msgstr "Tvinga överskrivning av fångstfilen"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:102
-msgid "Disable recording of CPU statistics"
-msgstr "Inaktivera inspelning av processorstatistik"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:103
-msgid "Disable recording of memory statistics"
-msgstr "Inaktivera inspelning av minnesstatistik"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:104
-msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
-msgstr "Skriv ut version för sysprof-cli och avsluta"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:110
-msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
-msgstr "[FÅNGSTFIL] — Sysprof"
-
-#: tools/sysprof-cli.c:129
-msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
-msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:"
-
-#. Translators: %s is a file name.
-#: tools/sysprof-cli.c:170
-#, c-format
-msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
-msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n"
+#~ msgid "org.gnome.Sysprof"
+#~ msgstr "org.gnome.Sysprof"
+
+#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+#~ msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten."
+
+#~ msgid "Cumulative"
+#~ msgstr "Kumulativt"
+
+#~ msgid "Welcome to Sysprof"
+#~ msgstr "Välkommen till Sysprof"
+
+#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
+#~ msgstr "Börja profilera ditt system med knappen <b>Spela in</b> ovan"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Nyckel"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Värde"
+
+#~ msgid "New Process"
+#~ msgstr "Ny process"
+
+#~ msgid "00:00"
+#~ msgstr "00:00"
+
+#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
+#~ msgstr "Sysprof misslyckades med att hitta fältet ”%s”."
+
+#~ msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
+#~ msgstr "Sysprof misslyckades med att tolka position för ”%s”."
+
+#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
+#~ msgstr "Sysprof misslyckades med att erhålla perf_event-ID."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
+#~ "counters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Memory Used"
+#~ msgstr "Använt minne"
+
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr "Bilder/s"
+
+#~ msgid "%u Process"
+#~ msgid_plural "%u Processes"
+#~ msgstr[0] "%u process"
+#~ msgstr[1] "%u processer"
+
+#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
+#~ msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga"
+
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "Kör inte"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "S_täng"
+
+#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
+#~ msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)"
+
+#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
+#~ msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)"
+
+#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
+#~ msgstr "Zooma in (Ctrl++)"
+
+#~ msgctxt "menu label"
+#~ msgid "Open Capture…"
+#~ msgstr "Öppna fångst…"
+
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Spara som…"
+
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Skärmbild"
+
+#~ msgid "A system profiler"
+#~ msgstr "En systemprofilerare"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+#~ "<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#~ msgid "Learn more about Sysprof"
+#~ msgstr "Lär dig mer om Sysprof"
+
+#~ msgid "Samples: %u"
+#~ msgstr "Samplingar: %u"
+
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Spela in"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stoppa"
+
+#~ msgid "Building profile…"
+#~ msgstr "Bygger profil…"
+
+#~ msgid "Stopping…"
+#~ msgstr "Stoppar…"
+
+#~ msgid "Save Capture As…"
+#~ msgstr "Spara fångst som…"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s"
+
+#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
+#~ msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds."
+
+#~ msgid "Open Capture…"
+#~ msgstr "Öppna fångst…"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öppna"
+
+#~ msgid "Sysprof Captures"
+#~ msgstr "Sysprof-fångster"
+
+#~ msgid "Make sysprof specific to a task"
+#~ msgstr "Gör sysprof specifik för en uppgift"
+
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+
+#~ msgid "Run a command and profile the process"
+#~ msgstr "Kör ett kommando och profilera processen"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "KOMMANDO"
+
+#~ msgid "Force overwrite the capture file"
+#~ msgstr "Tvinga överskrivning av fångstfilen"
+
+#~ msgid "Disable recording of CPU statistics"
+#~ msgstr "Inaktivera inspelning av processorstatistik"
+
+#~ msgid "Disable recording of memory statistics"
+#~ msgstr "Inaktivera inspelning av minnesstatistik"
+
+#~ msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
+#~ msgstr "Skriv ut version för sysprof-cli och avsluta"
+
+#~ msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
+#~ msgstr "[FÅNGSTFIL] — Sysprof"
+
+#~ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
+#~ msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:"
+
+#~ msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
+#~ msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n"
#~ msgid "sysprof"
#~ msgstr "sysprof"
-#~ msgid "_Open Capture"
-#~ msgstr "Ö_ppna fångst"
-
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]