[rhythmbox] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Polish translation
- Date: Tue, 3 Sep 2019 16:58:49 +0000 (UTC)
commit cedd34f0eb78cf7e353485439456066d2ff74eee
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 3 18:58:48 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 74 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 736a4b457..f8f87f799 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -202,18 +202,14 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
-msgid "P_lugins"
-msgstr "_Wtyczki"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr "_O programie"
@@ -521,7 +517,7 @@ msgstr "Właściwości odtwarzacza muzyki"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318 ../shell/rb-application.c:165
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
@@ -2831,18 +2827,6 @@ msgstr "Z_astosowanie kompresji, aby uniknąć przycinania utworów"
msgid "Learn more about ReplayGain"
msgstr "Więcej informacji o ReplayGain"
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send tracks"
-msgstr "Wyślij ścieżki"
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
-msgid "Send selected tracks by email"
-msgstr "Wysyła wybrane ścieżki pocztą e-mail"
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:51
-msgid "Send to..."
-msgstr "Wyślij do…"
-
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1
#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72
msgid "SoundCloud"
@@ -3170,7 +3154,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie kanałów podcastów"
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Przeszukiwanie odcinków podcastów"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:627
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:563
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
@@ -3547,11 +3531,7 @@ msgstr "Przykładowa wtyczka w języku Vala"
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "Przykładowa wtyczka bez funkcji napisana w języku Vala"
-#: ../shell/rb-application.c:162
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Konfiguracja wtyczek"
-
-#: ../shell/rb-application.c:229
+#: ../shell/rb-application.c:166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2003\n"
@@ -3561,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019"
-#: ../shell/rb-application.c:232
+#: ../shell/rb-application.c:169
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3574,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"Foundation) — według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z\n"
"późniejszych wersji.\n"
-#: ../shell/rb-application.c:236
+#: ../shell/rb-application.c:173
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3587,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać\n"
"się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.\n"
-#: ../shell/rb-application.c:240
+#: ../shell/rb-application.c:177
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3598,64 +3578,64 @@ msgstr ""
"jeśli nie — proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51\n"
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/rb-application.c:247
+#: ../shell/rb-application.c:184
msgid "Maintainers:"
msgstr "Opiekunowie:"
-#: ../shell/rb-application.c:250
+#: ../shell/rb-application.c:187
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
-#: ../shell/rb-application.c:253
+#: ../shell/rb-application.c:190
msgid "Contributors:"
msgstr "Współtwórcy:"
-#: ../shell/rb-application.c:255
+#: ../shell/rb-application.c:192
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr ""
"Oprogramowanie do zarządzania i odtwarzania muzyki dla środowiska GNOME."
-#: ../shell/rb-application.c:265
+#: ../shell/rb-application.c:202
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Witryna programu Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-application.c:293 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
+#: ../shell/rb-application.c:230 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy"
-#: ../shell/rb-application.c:619
+#: ../shell/rb-application.c:555
msgid "Enable debug output"
msgstr "Włącza wyjście debugowania"
-#: ../shell/rb-application.c:620
+#: ../shell/rb-application.c:556
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Włącza wyjście debugowania pasujące do podanego ciągu"
-#: ../shell/rb-application.c:621
+#: ../shell/rb-application.c:557
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Wyłącza aktualizowania kolekcji"
-#: ../shell/rb-application.c:622
+#: ../shell/rb-application.c:558
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Wyłącza rejestrowanie powłoki"
-#: ../shell/rb-application.c:623
+#: ../shell/rb-application.c:559
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Wyłącza trwały zapis danych (implikuje --no-registration)"
-#: ../shell/rb-application.c:624
+#: ../shell/rb-application.c:560
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Wyłącza wczytywanie wtyczek"
-#: ../shell/rb-application.c:625
+#: ../shell/rb-application.c:561
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Ścieżka do używanego pliku bazy danych"
-#: ../shell/rb-application.c:626
+#: ../shell/rb-application.c:562
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Ścieżka do używania przez pliki list odtwarzania"
-#: ../shell/rb-application.c:639
+#: ../shell/rb-application.c:575
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3863,6 +3843,10 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]