[gnome-contacts] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Japanese translation
- Date: Wed, 4 Sep 2019 13:58:10 +0000 (UTC)
commit d856e3823c0708ca8692bdbb0e8013c779bb26a3
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Wed Sep 4 13:58:09 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9eac976..a0bbabb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-19 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-04 22:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-04 22:55+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"オンラインのアドレス帳と連動させることで、複数のオンラインソースに存在する連"
"絡先も自動的にリンクできます。"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:323
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:366
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
@@ -232,9 +232,10 @@ msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
"using the online accounts settings."
-msgstr "メインのアドレス帳を選択してください。それに新しい連絡先が追加されます。"
-"オンラインアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用してアドレスを"
-"追加できます。"
+msgstr ""
+"メインのアドレス帳を選択してください。それに新しい連絡先が追加されます。オン"
+"ラインアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加"
+"できます。"
#: data/ui/contacts-window.ui:15
msgid "List contacts by:"
@@ -297,13 +298,13 @@ msgid "Local Address Book"
msgstr "ローカルのアドレス帳"
#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "この個別 ID で連絡先を表示する"
-
-#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "このメールアドレスで連絡先を表示する"
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "この個別 ID で連絡先を表示する"
+
#: src/contacts-app.vala:44
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "指定したフィルターで連絡先を表示する"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "このアプリケーションの現在のバージョンを表示する
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "ID %s に該当する連絡先はありません。"
-#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231
+#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:232
msgid "Contact not found"
msgstr "連絡先が見つかりません"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
"新規に作成する連絡先は、選択したアドレス帳に追加されます。\n"
"他のアドレス帳に登録された連絡先を参照・編集することもできます。"
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
@@ -349,19 +350,19 @@ msgstr ""
"sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
"Zhou Fang <houshuu live jp>"
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "このアプリケーションについて"
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "連絡先管理アプリケーション"
-#: src/contacts-app.vala:214
+#: src/contacts-app.vala:215
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:231
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "メールアドレス %s に該当する連絡先はありません"
@@ -692,11 +693,11 @@ msgstr "%s の編集"
#: src/contacts-window.vala:305
msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "お気に入りに追加する"
+msgstr "お気に入りから削除する"
#: src/contacts-window.vala:306
msgid "Mark as favorite"
-msgstr "お気に入りから削除する"
+msgstr "お気に入りに追加する"
#: src/contacts-window.vala:320
msgid "New Contact"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]