[gnome-books] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 5 Sep 2019 05:00:59 +0000 (UTC)
commit 015fcc8dff6051ce2c65f340349986df2be4a494
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Sep 5 05:00:58 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 45c4010a..ac135f97 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,20 +12,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-books\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:02-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 01:57-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
msgid "Books"
msgstr "Livros"
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "Search through e-books"
msgstr "Pesquise através de e-books"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
-#| msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
msgstr "Veja e-books (ePubs e revistas) em tela cheia"
@@ -68,11 +67,6 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
msgid "Access, manage and share books"
msgstr "Acesse, gerencie e compartilhe livros"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -126,29 +120,22 @@ msgstr "Modo noturno"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Se o aplicativo está em modo noturno."
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Modo noturno"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/ui/books-app-menu.ui:20
-#| msgid "Books"
msgid "About Books"
msgstr "Sobre o Livros"
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-#| msgid "Text Documents"
-msgid "About Documents"
-msgstr "Sobre o Documentos"
-
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -264,11 +251,11 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Coleções"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -355,7 +342,7 @@ msgstr "Data"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Mostra a versão do programa"
@@ -390,11 +377,11 @@ msgstr "Opa! Não foi possível carregar \"%s\""
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "capítulo %s de %s"
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
@@ -432,7 +419,7 @@ msgstr "Nenhum sumário"
msgid "Contents"
msgstr "Sumário"
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Felipe Borges <felipeborges src gnome org>\n"
@@ -440,22 +427,21 @@ msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>."
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Um aplicativo para gerenciamento de e-books"
-#: src/mainToolbar.js:101
-#| msgid "View Menu"
+#: src/mainToolbar.js:95
msgctxt "menu button tooltip"
msgid "Menu"
msgstr "menu"
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -499,72 +485,81 @@ msgstr "Nenhuma coleção encontrada"
msgid "No books found"
msgstr "Nenhum livro encontrado"
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Você pode criar coleções a partir da visão Livros"
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:311
+#, javascript-format
+#| msgid ""
+#| "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
+#| "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr "Os livros de sua pasta <a href=\"%s\">Documentos</a> vão aparecer aqui"
+
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:544
msgid "View Menu"
msgstr "Ver menu"
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:572
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:574
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:655
msgid "Select Items"
msgstr "Selecionar itens"
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:862
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:864
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dia atrás"
msgstr[1] "%d dias atrás"
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:868
msgid "Last week"
msgstr "Semana passada"
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:870
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d semana atrás"
msgstr[1] "%d semanas atrás"
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:874
msgid "Last month"
msgstr "Mês passado"
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:876
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mês atrás"
msgstr[1] "%d meses atrás"
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:880
msgid "Last year"
msgstr "Ano passado"
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:882
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -594,11 +589,11 @@ msgstr "_Senha"
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:770
msgid "Find Previous"
msgstr "Localizar anterior"
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:776
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próximo"
@@ -715,6 +710,13 @@ msgstr "Coleções"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Não foi possível buscar a lista de documentos"
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~| msgid "Text Documents"
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Sobre o Documentos"
+
#~ msgid "Print e-books"
#~ msgstr "Imprima e-books"
@@ -846,13 +848,6 @@ msgstr "Não foi possível buscar a lista de documentos"
#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
#~ msgstr "Você pode criar coleções a partir da visão Documentos"
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentos do seu <a href=\"system-settings\">Contas online</a> e <a href="
-#~ "\"file://%s\">pasta de documentos</a> aparecerão aqui."
-
#~ msgid "Running in presentation mode"
#~ msgstr "Executando no modo de apresentação"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]