[iagno] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Persian translation
- Date: Thu, 5 Sep 2019 07:57:16 +0000 (UTC)
commit 05a287ad0af1e5b4a599e5839b23fd005fa0e660
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Thu Sep 5 07:57:16 2019 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 85 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2435312..2622afa 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
# Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
-# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2016.
+# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-04 15:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ایاگنو"
#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "با نسخهی کلاسیکی از رورسی مالک صفحه شوید"
+msgstr "با نسخهٔ کلاسیکی از رورسی مالک صفحه شوید"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
msgid "A GNOME Iagno game preview"
-msgstr "یک پیشنمایش بازی ایاگنو گنوم"
+msgstr "یک پیشنمایش بازی ایاگنوی گنوم"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
-msgstr "پروژه گنوم"
+msgstr "پروژهٔ گنوم"
#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
@@ -288,45 +288,33 @@ msgstr "خورشید و ستاره"
#. range min="350"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of the window in pixels"
msgid "The width of the window"
-msgstr "عرض پنجره به پیکسل"
+msgstr "پهنای پنجره"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of the window in pixels"
msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "عرض پنجره به پیکسل"
+msgstr "پهنای پنجرهٔ اصلی به پیکسل."
#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21
#. range min="284"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Height of the window in pixels"
msgid "The height of the window"
-msgstr "ارتفاع پنجره به پیکسل"
+msgstr "بلندای پنجره"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Height of the window in pixels"
msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "ارتفاع پنجره به پیکسل"
+msgstr "بلندای پنجرهٔ اصلی به پیکسل."
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
-#, fuzzy
-#| msgid "true if the window is maximized"
msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
-msgstr "درست اگر پنجره بیشینه باشد"
+msgstr "اگر درست باشد، پنجرهٔ اصلی در حال بیشینه شروع خواهد شد."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer's AI level"
msgid "Computer’s AI level"
msgstr "سطح هوشمصنوعی رایانه"
@@ -349,12 +337,17 @@ msgstr "رنگ که با آن بازی میکنید"
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:63
msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
msgstr ""
-"اینکه آیا با سفید بازی میکنید یا سیاه. برای بازیهای دو نفره نادیده گرفته میشود."
+"این که با سفید بازی میکنید یا سیاه. برای بازیهای دو نفره نادیده گرفته میشود."
+
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:68
+msgid "A flag to highlight turnable tiles"
+msgstr "پرچمی برای نشانهگذاری مهرههای قابل برگرداندن"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:75
msgid "Theme"
-msgstr "تم"
+msgstr "زمینه"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:77
@@ -378,15 +371,13 @@ msgstr "این که صدای رویدادهای پخش شود یا نه."
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
second is "Credits"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name
of the view, displayed in the headerbar
#: src/about-list.vala:44 src/base-headerbar.vala:288
-#, fuzzy
-#| msgid "_About"
msgid "About"
-msgstr "_درباره"
+msgstr "درباره"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
first is "About"
#: src/about-list.vala:46
msgid "Credits"
-msgstr "دانیال بهزادی <dani behzi Ubuntu com>"
+msgstr "دستاندرکاران"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of the link to the GPL license; TODO better text, as in the usual about dialog
#: src/about-list.vala:135
@@ -409,12 +400,8 @@ msgstr "مستندسازان"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the translators names
#: src/about-list.vala:166
-#, fuzzy
-#| msgid "translator-credits"
msgid "Translators"
-msgstr ""
-"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
-"دانیال بهزادی <dani behzi gmail com>"
+msgstr "بازگردانان"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
header of the pictural artists names
#: src/about-list.vala:172
@@ -498,8 +485,6 @@ msgstr "بازیکن اول"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the level of the computer's AI"
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "تنظیم سطح هوش مصنوعی رایانه"
@@ -516,7 +501,7 @@ msgstr "بازیکن دوم"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:81
msgid "Size of the board (debug only)"
-msgstr "اندازهی تخته (فقط برای رفعاشکال)"
+msgstr "اندازهٔ تخته (فقط برای رفعاشکال)"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:84
@@ -531,7 +516,7 @@ msgstr "روشن کردن صدا"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:90
msgid "Print release version and exit"
-msgstr "نمایش نسخهی انتشار و خروج"
+msgstr "نمایش نسخهٔ انتشار و خروج"
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
#: src/iagno.vala:134
@@ -540,10 +525,8 @@ msgstr "اندازه باید حداقل ۴ باشد."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 17'
#: src/iagno.vala:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Size must be at least 4."
msgid "Size must not be more than 16."
-msgstr "اندازه باید حداقل ۴ باشد."
+msgstr "اندازه نباید بیش از ۱۶ باشد."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
#: src/iagno.vala:200
@@ -562,10 +545,8 @@ msgstr "نشانهگذاری کاشیهای قابل برگرداندن"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Iagno"
msgid "About Iagno"
-msgstr "ایاگنو"
+msgstr "دربارهٔ ایاگنو"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
#: src/iagno.vala:551
@@ -579,17 +560,15 @@ msgstr "سیاه باید رد کند، حرکتِ سفید"
#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game; the %u are replaced with
the Light and Dark number of tiles
#: src/iagno.vala:567
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Light wins!"
+#, c-format
msgid "Light wins! (%u-%u)"
-msgstr "بازیکن سفید برد!"
+msgstr "بازیکن سفید برد! (%Iu-%Iu)"
#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game; the %u are replaced with
the Dark and Light number of tiles
#: src/iagno.vala:571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dark wins!"
+#, c-format
msgid "Dark wins! (%u-%u)"
-msgstr "بازیکن سیاه برد!"
+msgstr "بازیکن سیاه برد! (%Iu-%Iu)"
#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
#: src/iagno.vala:575
@@ -599,7 +578,7 @@ msgstr "بازی مساوی شد."
#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
#: src/iagno.vala:591
msgid "You can’t move there!"
-msgstr "نمیتوانید به آنجا بروید!"
+msgstr "نمیتوانید به آنجا بروید!"
#. Translators: about dialog text
#: src/iagno.vala:712
@@ -619,7 +598,7 @@ msgstr "آرناد بوناتی (زمینهها)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
#: src/iagno.vala:724
msgid "Ian Peters"
-msgstr "یا پیترز"
+msgstr "یان پیترز"
#: src/iagno.vala:724
msgid "Robert Ancell"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]