[gnome-photos] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Japanese translation
- Date: Fri, 6 Sep 2019 14:16:44 +0000 (UTC)
commit 11f5adc8ecc358c9891d7c10791b3d8d0065c0e5
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Fri Sep 6 14:16:43 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 790 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 526 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 096d7aad..aa5b03a9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,9 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 21:55+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 14:50+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -21,21 +20,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:685
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:136
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "写真"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:491
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "GNOME で写真の表示、整理、共有します"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. "
+#| "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file "
+#| "manager to deal with photos. Seamless cloud integration is offered "
+#| "through GNOME Online Accounts."
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"GNOME 上で、写真の参照、整理、共有を行うシンプルなアプリケーションです。ファ"
@@ -43,579 +48,708 @@ msgstr ""
"GNOME オンラインアカウントを通じて、クラウドとシームレスに連携して利用できま"
"す。"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
-msgid "It lets you:"
-msgstr "機能:"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
+msgid "You can:"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
msgid "View recent local and online photos"
msgstr "ローカルおよびオンラインで最近使用した写真を表示する"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
msgstr "Facebook または Flickr 上のあなたのコンテンツにアクセスする"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "写真をリモート DLNA レンダラーへ転送する"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Set as background"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as background"
+msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "背景として設定する"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "写真を印刷する"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "お気に入りを選択する"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
msgstr "フル機能のエディターで開いて高度な編集を行う"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "写真の表示、整理、共有を行います"
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Photos;Pictures;写真;フォト;絵;画像;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "ウィンドウサイズ"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "ウィンドウサイズ (幅と高さ) です。"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "ウィンドウの位置"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "ウィンドウの位置 (横位置と縦位置) です。"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "ウィンドウ最大化"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "ウィンドウ最大化の状態です。"
-#: ../src/photos-base-item.c:476
+#: src/photos-application.c:164
+msgid "Show the empty state"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-application.c:165
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "%e %B %Y"
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%Y年%m月%d日"
+
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
-#: ../src/photos-base-item.c:1413
+#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
msgstr "スクリーンショット"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "“%s”を削除しました"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d 件を削除しました"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:155
-#: ../src/photos-done-notification.c:190
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA レンダラーデバイス"
-#: ../src/photos-done-notification.c:183
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s”を編集しました"
-#: ../src/photos-embed.c:692 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:829
+msgid "Collection View"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"
-#: ../src/photos-embed.c:699 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
-#: ../src/photos-embed.c:706 ../src/photos-main-toolbar.c:301
+#: src/photos-embed.c:840
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "Import"
+msgstr "エクスポート"
+
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
-msgid "Name your first album"
-msgstr "最初のアルバムの名称"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "No Albums Found"
+msgid "No albums found"
+msgstr "アルバムが見つかりませんでした"
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "お気に入りの写真がここに表示されます"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "No Photos Found"
+msgid "No photos found"
+msgstr "写真が見つかりませんでした"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "%s でオンラインアカウントを追加しましょう"
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
+msgid "Online Accounts"
+msgstr ""
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "アルバムが見つかりませんでした"
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "Pictures folder"
+msgstr ""
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starred photos will appear here"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "お気に入りの写真がここに表示されます"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "写真が見つかりませんでした"
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
+msgid "Try a different search"
+msgstr ""
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr "フォルダー名(_F)"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:932
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
msgid "F_ull"
msgstr "フル(_U)"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
msgid "_Reduced"
msgstr "縮小(_R)"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
+#: src/photos-main-toolbar.c:634
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
msgstr "エクスポート(_E)"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:76
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:284
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日"
-
-#: ../src/photos-export-dialog.c:339
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "エクスポートサイズの計算中…"
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "エクスポート失敗: 空き容量不足"
-#: ../src/photos-export-notification.c:245
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "エクスポート失敗"
-#: ../src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "“%s”エクスポートしました"
-#: ../src/photos-export-notification.c:256
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d 件をエクスポートしました"
-#: ../src/photos-export-notification.c:273
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "分析"
-#: ../src/photos-export-notification.c:278
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:295 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:234 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "開く"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: ../src/photos-export-notification.c:305
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "エクスポートフォルダー"
#. Translators: this is the fallback title in the form
-#. * "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:84 ../src/photos-flickr-item.c:94
-#: ../src/photos-google-item.c:82
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "名前のない写真"
-
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "ヘルプを表示する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "終了する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "移動"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "次の写真を表示する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "前の写真を表示する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "一覧画面に戻る"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "一覧画面"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "検索する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print selected photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photos"
+msgstr "選択した写真を印刷する"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
msgstr "選択した写真を印刷する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "選択した写真を削除する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "写真ビュー"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "編集する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "エクスポートする"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "印刷する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "削除する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "アクションメニューを表示する"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン表示を切り替える"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "編集ビュー"
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "編集内容を取り消す"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Album"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "アルバム"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "%s から写真を取得しています"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "オンラインアカウントから写真を取得しています"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "写真の索引を作成しています"
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "この処理中は一部の写真が利用できなくなるかもしれません"
-#: ../src/photos-local-item.c:131 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
msgid "Click on items to select them"
msgstr "アイテムを選択してください"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: src/photos-main-toolbar.c:81
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 件選択"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:161
+#: src/photos-main-toolbar.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Items"
+msgid "Select items for import"
+msgstr "アイテムを選択します"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:216
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:317
+#: src/photos-main-toolbar.c:350
msgid "Select Items"
msgstr "アイテムを選択します"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:415 ../src/photos-selection-toolbar.c:231
+#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s で開く"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:456 ../src/photos-selection-toolbar.c:242
+#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "お気に入りから削除"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:461 ../src/photos-selection-toolbar.c:247
+#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "お気に入りに追加"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:500 ../src/photos-main-toolbar.c:638
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:504
+#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "完了"
-#: ../src/photos-main-window.c:492
+#: src/photos-main-toolbar.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "すべて選択する"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:502
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーン"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "このアプリケーションについて"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
-msgid "_Add"
-msgstr "追加(_A)"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "管理"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
msgstr "エクスポート…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
msgstr "印刷…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
msgid "Display on…"
msgstr "表示するデバイス…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
msgid "Set as Background"
msgstr "背景に使用する"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "ロック画面に使用する"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:602
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フルスクリーン"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "\"%s\" を印刷中: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:274
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "画像設定"
-#: ../src/photos-print-setup.c:904
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../src/photos-print-setup.c:907
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:908
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "中央(_E):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:916
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "水平に並べる"
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "垂直に並べる"
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "両方"
-#: ../src/photos-print-setup.c:935
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "幅(_W):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:936
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "高さ(_H):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "画面に合わせる(_S):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:947
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "単位(_U):"
-#: ../src/photos-print-setup.c:951
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "mm"
-#: ../src/photos-print-setup.c:952
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "インチ"
-#: ../src/photos-print-setup.c:980
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Photo"
+msgid "Edited in Photos"
+msgstr "名前のない写真"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
+msgid "Untouched"
+msgstr ""
+
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
@@ -623,84 +757,104 @@ msgstr "タイトル"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "更新日時"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "作成日時"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
-msgid "Width"
-msgstr "幅"
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
+msgid "Dimensions"
+msgstr ""
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
-msgid "Height"
-msgstr "高さ"
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Position"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "露出"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "絞り"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "焦点距離"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 速度"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "フラッシュ"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "オフ、使わない"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "オン、使う"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
+msgid "Discard all Edits"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "すべて"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "作者"
@@ -708,148 +862,259 @@ msgstr "作者"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "一致項目"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択する"
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "すべて解除する"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
msgid "Add to Album"
msgstr "アルバムに追加"
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharpen"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Share"
+msgstr "シャープ"
+
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” exported"
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "“%s”エクスポートしました"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-share-point-google.c:103
+msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-share-point-google.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to export"
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "エクスポート失敗"
+
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "ソース"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:251
-msgid "Brightness"
-msgstr "明度"
+#: src/photos-source-notification.c:171
+msgid "New device discovered"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-source-notification.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Export…"
+msgid "Import…"
+msgstr "エクスポート…"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:214
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-source-notification.c:221
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:272
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:292
+#: src/photos-tool-colors.c:407
+msgid "Blacks"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
-#: ../src/photos-tool-colors.c:319
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "Highlights"
+msgstr "高さ"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "フリー"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1×1 (正方形)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1169
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "アスペクト比を固定する"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1217
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1234
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
msgstr "シャープ"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "ノイズ除去"
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
msgstr "強調"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr ""
-#: ../src/photos-tool-filters.c:206
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr ""
-#: ../src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:202
msgid "Mogadishu"
msgstr ""
-#: ../src/photos-tool-filters.c:219
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Caap"
msgstr ""
-#: ../src/photos-tool-filters.c:225
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Hometown"
msgstr ""
-#: ../src/photos-tool-filters.c:243
+#: src/photos-tool-filters.c:233
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:98
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "写真一覧を取得できません"
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "機能:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "写真をリモート DLNA レンダラーへ転送する"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "最初のアルバムの名称"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "%s でオンラインアカウントを追加しましょう"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "キャンセル"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "幅"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "明度"
+
#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
#~ msgstr "%Y/%m/%d %T"
@@ -906,6 +1171,3 @@ msgstr "写真一覧を取得できません"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "このアプリケーションについて"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]