[release-notes/gnome-3-34] Update Polish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-34] Update Polish translation
- Date: Sat, 7 Sep 2019 11:24:25 +0000 (UTC)
commit b5430a77ec2a919d235536839144553d50c9f762
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 7 11:24:29 2019 +0000
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 176f66d5..3b8760c3 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-03 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-03 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:41
-msgid "Custom Icon Arrangements"
-msgstr "Własne ułożenie ikon"
+msgid "Custom Icon Folders"
+msgstr "Własne katalogi ikon"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -96,28 +96,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:43
msgid ""
-"Icons in the <app>Shell</app> application overview can be rearranged by "
-"dragging an icon to another position in the grid. Dragging an icon onto "
-"another icon will create a group containing both. Groups can be rearranged "
-"by dragging around as well. This customization option gives users the "
-"flexibility to organize their applications into any order they want."
+"In GNOME 3.34, icons in the application overview can be grouped together "
+"into folders. Drag an icon on top of another to create a group. Removing all "
+"icons from a group will automatically remove the group too. This makes "
+"organizing applications much easier and keeps the application overview "
+"clutter-free."
msgstr ""
-"Można teraz zmieniać kolejność ikon na ekranie programów <app>Powłoki</app> "
-"przez ich przeciąganie. Przeciągnięcie ikony na inną ikonę utworzy grupę "
-"zawierającą obie ikony. Kolejność grup także można zmieniać. Ta funkcja "
-"umożliwia użytkownikom elastyczne organizowanie swoich programów w dowolnej "
-"kolejności."
+"W GNOME 3.24 można grupować ikony na ekranie programów w formie katalogów. "
+"Przeciągnięcie ikony na inną ikonę utworzy grupę. Usunięcie wszystkich ikon "
+"z grupy automatycznie usunie także tę grupę. Znacznie ułatwia to "
+"organizowanie programów i zmniejsza bałagan na ekranie programów."
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:48
msgid ""
-"The <app>Shell</app> UI was refined, including the search entry field, the "
-"login password field and the overview window highlight border. All these "
-"changes give GNOME <app>Shell</app> an improved overall experience."
+"The overview visual style was refined as well, including the search entry "
+"field, the login password field and the overview window highlight border. "
+"All these changes give the GNOME desktop an improved overall experience."
msgstr ""
-"Różne elementy interfejsu <app>Powłoki</app> zostały dopracowane, w tym pole "
-"wyszukiwania, pole hasła na ekranie logowania oraz obramowanie wyróżnionego "
-"okna na ekranie podglądu."
+"Dopracowano także styl ekranu podglądu, w tym pola wyszukiwania, pola hasła "
+"podczas logowania oraz obramowania wyróżnionego okna. Wszystkie te zmiany "
+"składają się na udoskonalony interfejs środowiska GNOME."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:54
@@ -139,18 +138,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:56
msgid ""
-"<app>Web</app>, the GNOME web browser, continues to build on top of the "
-"WebKit rendering engine. This release introduces web process sandboxing. "
+"In <app>Web</app>, the GNOME web browser, web processes are now sandboxed. "
"This restriction limits web process access to only locations necessary to "
"run a web browser."
msgstr ""
-"<app>Przeglądarka WWW</app> dla środowiska GNOME nieustannie otrzymuje nowe "
-"funkcje na bazie mechanizmu wyświetlania stron WebKit. W tym wydaniu dodano "
-"piaskownicę dla procesów WWW. To ograniczenie powoduje, że proces WWW ma "
-"dostęp tylko do miejsc niezbędnych do działania przeglądarki."
+"Do <app>Przeglądarki WWW</app> dla środowiska GNOME dodano piaskownicę dla "
+"procesów WWW. To ograniczenie powoduje, że proces WWW ma dostęp tylko do "
+"miejsc niezbędnych do działania przeglądarki."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:60
+#: C/index.page:59
msgid ""
"This release also introduces tab pinning. Favorite tabs can be “pinned”, "
"saving them in the tab list and persisting them across sessions."
@@ -160,7 +157,7 @@ msgstr ""
"przeglądarki."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:62
+#: C/index.page:61
msgid ""
"The ad blocking feature has been updated to use WebKit content filters. This "
"results in a large performance improvement over the previous ad block "
@@ -171,7 +168,7 @@ msgstr ""
"implementacji."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:66
msgid "An Improved Box Workflow"
msgstr "Ulepszony interfejs menedżera maszyn wirtualnych"
@@ -180,7 +177,7 @@ msgstr "Ulepszony interfejs menedżera maszyn wirtualnych"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:68
+#: C/index.page:67
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/boxes-create.png' "
@@ -190,7 +187,7 @@ msgstr ""
"md5='19c599e5d2f4be4b8e69a1cc6e96f7cf'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:69
+#: C/index.page:68
msgid ""
"<app>Boxes</app>, the GNOME virtual and remote machine manager, received a "
"number of improvements this release as well."
@@ -199,7 +196,7 @@ msgstr ""
"środowiska GNOME, w tym wydaniu także otrzymał liczne ulepszenia."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:71
+#: C/index.page:70
msgid ""
"The <em>New Box Assistant</em> workflow has been improved to be more "
"intuitive. Separate dialogs are used when adding a remote connection or "
@@ -214,7 +211,7 @@ msgstr ""
"<em>Wykryte źródła</em>, <em>Polecane źródła</em> oraz <em>Wybór źródła</em>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:76
+#: C/index.page:75
msgid ""
"The Windows Express Install now uses a CD-ROM ISO image instead of a 1.44″ "
"floppy disk image. This drops legacy dependencies and sets up Express "
@@ -226,7 +223,7 @@ msgstr ""
"wersji."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:79
+#: C/index.page:78
msgid ""
"Existing virtual machines can now explicitly be booted from an attached CD/"
"DVD image. This enables users to rescue a broken system or simulate dual-"
@@ -237,7 +234,7 @@ msgstr ""
"uszkodzonego systemu lub symulowanie środowiska wielosystemowego."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:82
+#: C/index.page:81
msgid ""
"On machines that support it, 3D acceleration is now an optional setting in "
"the machine properties. This enables users to opt out of 3D acceleration "
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr ""
"przyspieszenia 3D w dowolnej chwili albo włączenie go w razie potrzeby."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:88
+#: C/index.page:87
msgid "Save Game States"
msgstr "Zapisywanie stanu gry"
@@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "Zapisywanie stanu gry"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:89
+#: C/index.page:88
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/games-savestate.png' "
@@ -267,7 +264,7 @@ msgstr ""
"md5='00e2a00eca88fc933cf4b8d41d259c8c'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:90
+#: C/index.page:89
msgid ""
"<app>Games</app>, the GNOME retro gaming application, now supports multiple "
"save states per game. You can now save as many game state snapshots as you "
@@ -280,7 +277,7 @@ msgstr ""
"urządzeniami."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:97
+#: C/index.page:96
msgid "Background Previews"
msgstr "Podgląd tła"
@@ -289,7 +286,7 @@ msgstr "Podgląd tła"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:98
+#: C/index.page:97
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/background-panel.png' "
@@ -299,19 +296,19 @@ msgstr ""
"md5='002880eeeee0bb43764bd6518eddd1ed'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:98
msgid ""
"A redesigned <em>Background</em> panel landed in <app>Settings</app>. The "
"new panel shows a preview of the selected background in use under the "
-"<app>Shell</app> and lock screen. Custom backgrounds can now be added via "
-"the <em>Add Picture…</em> button."
+"desktop panel and lock screen. Custom backgrounds can now be added via the "
+"<em>Add Picture…</em> button."
msgstr ""
"Przeprojektowano panel <em>Tło</em> w <app>Ustawieniach</app>. Nowy panel "
-"wyświetla podgląd wybranego tła pod <app>Powłoką</app> i ekranem logowania. "
-"Można teraz dodawać własne tła za pomocą przycisku <em>Dodaj obraz…</em>."
+"wyświetla podgląd wybranego tła na pulpicie i ekranie logowania. Można teraz "
+"dodawać własne tła za pomocą przycisku <em>Dodaj obraz…</em>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:106
+#: C/index.page:105
msgid "Music Updates"
msgstr "Aktualizacje odtwarzacza muzyki"
@@ -320,14 +317,14 @@ msgstr "Aktualizacje odtwarzacza muzyki"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:107
+#: C/index.page:106
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
msgstr ""
"external ref='figures/music.png' md5='0e44ce02d2fc3ebcce4607014fcb059a'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:108
+#: C/index.page:107
msgid ""
"<app>Music</app> now watches tracked sources (such as the <em>Music</em> "
"folder in your <em>Home</em> directory) for new or changed files and will "
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr ""
"zmienionych plików i aktualizuje się automatycznie."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:111
+#: C/index.page:110
msgid ""
"A major rewrite of the core components landed this release cycle, resulting "
"in, among other things, gapless playback. Many albums are intended to be "
@@ -352,7 +349,7 @@ msgstr ""
"to. Teraz można ich słuchać tak, jak wykonawcy sobie tego życzyli."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:116
+#: C/index.page:115
msgid ""
"And finally, the album, artist and playlist views have been updated with a "
"more refined layout."
@@ -360,28 +357,28 @@ msgstr ""
"Widoki albumu, wykonawcy i listy odtwarzania mają zaktualizowany wygląd."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:121
+#: C/index.page:120
msgid "And That’s Not All…"
msgstr "A to nie wszystko…"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:122
+#: C/index.page:121
msgid ""
"As usual, there are also many other smaller improvements in this GNOME "
"release. Here are some of them!"
msgstr "Inne pomniejsze ulepszenia w tym wydaniu GNOME obejmują:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:125
+#: C/index.page:124
msgid ""
"Several applications have received new icons, including <app>Photos</app>, "
-"<app>Videos</app>, and <app>Todo</app>."
+"<app>Videos</app>, and <app>To Do</app>."
msgstr ""
"Wiele programów ma nowe ikony, w tym <app>Zdjęcia</app>, <app>Filmy</app> "
"i <app>Zadania</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:127
+#: C/index.page:126
msgid ""
"<app>Terminal</app> now supports right-to-left and bi-directional languages."
msgstr ""
@@ -389,17 +386,16 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:129
+#: C/index.page:128
msgid ""
-"Some animations in <app>Shell</app> have been refactored to use Clutter "
-"instead of JavaScript, resulting in faster icon loading and caching."
+"Some animations in the overview have been refactored, resulting in faster "
+"icon loading and caching."
msgstr ""
-"Część animacji w <app>Powłoce</app> zostało przepisanych, aby używały "
-"biblioteki Clutter zamiast kodu JavaScript, dzięki czemu wczytywanie ikon "
-"jest szybsze."
+"Część animacji na ekranie podglądu zostało przepisanych, dzięki czemu "
+"wczytywanie ikon jest szybsze."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:131
+#: C/index.page:130
msgid ""
"<app>Files</app> now warns users when attempting to paste a file into a "
"write-protected directory."
@@ -408,7 +404,7 @@ msgstr ""
"wklejenia pliku do katalogu bez możliwości zapisu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:133
+#: C/index.page:132
msgid ""
"The accessibility feature <em>Pointer Location</em> has been updated to work "
"under Wayland sessions now. When the feature is enabled, pressing <key>Ctrl</"
@@ -419,7 +415,7 @@ msgstr ""
"<key>Ctrl</key> wyróżni położenie kursora na ekranie."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:136
+#: C/index.page:135
msgid ""
"The <gui>Activities</gui> hot-corner can now be disabled by setting "
"<code>org.gnome.desktop.interface.enable-hot-corners</code> to <code>false</"
@@ -430,28 +426,26 @@ msgstr ""
"corners</code> na wartość <code>false</code> (fałsz)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:138
+#: C/index.page:137
msgid ""
-"GNOME <app>Settings</app> has a refined Wi-Fi list that is easier to read. "
-"Search sections can now be reordered by dragging them in the list. The "
-"<gui>Night Light</gui> section has been moved to the <gui>Display</gui> "
-"panel."
+"<app>Settings</app> has a refined Wi-Fi list that is easier to read. Search "
+"sections can now be reordered by dragging them in the list. The <gui>Night "
+"Light</gui> section has been moved to the <gui>Display</gui> panel."
msgstr ""
-"<app>Ustawienia</app> środowiska GNOME mają dopracowaną listę sieci Wi-Fi, "
-"która jest czytelniejsza. W panelu wyszukiwania można zmieniać kolejność "
-"wyświetlanych wyników przez przeciąganie. Sekcja <gui>Nocne światło</gui> "
-"została przeniesiona do panelu <gui>Ekrany</gui>."
+"<app>Ustawienia</app> mają dopracowaną listę sieci Wi-Fi, która jest "
+"czytelniejsza. W panelu wyszukiwania można zmieniać kolejność wyświetlanych "
+"wyników przez przeciąganie. Sekcja <gui>Nocne światło</gui> została "
+"przeniesiona do panelu <gui>Ekrany</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:142
-msgid ""
-"GNOME <app>Software</app> has a larger assortment of featured applications."
+#: C/index.page:141
+msgid "<app>Software</app> has a larger assortment of featured applications."
msgstr ""
-"<app>Menedżer oprogramowania</app> środowiska GNOME wyświetla więcej różnych "
-"polecanych programów."
+"<app>Menedżer oprogramowania</app> wyświetla więcej różnych polecanych "
+"programów."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:144
+#: C/index.page:143
msgid ""
"<app>Polari</app> now displays a banner notifying the user when the app is "
"offline."
@@ -460,12 +454,12 @@ msgstr ""
"w trybie offline."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:152
+#: C/index.page:151
msgid "More Information"
msgstr "Więcej informacji"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:153
+#: C/index.page:152
msgid ""
"GNOME 3.34 also has lots to offer developers, and is translated into many "
"languages."
@@ -474,12 +468,12 @@ msgstr ""
"przetłumaczone na wiele języków."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:158
+#: C/index.page:157
msgid "Getting GNOME 3.34"
msgstr "Skąd wziąć GNOME 3.34"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:159
+#: C/index.page:158
msgid ""
"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
@@ -500,12 +494,12 @@ msgstr ""
"mają wersje rozwojowe zawierające nowe wydanie środowiska GNOME."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:163
+#: C/index.page:162
msgid "About GNOME"
msgstr "Informacje o GNOME"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:164
+#: C/index.page:163
msgid ""
"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\">The GNOME Project</link> is an "
"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -785,12 +779,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:104
msgid ""
-"<app>GArray</app> and <app>GPtrArray</app> introduced some new functions: "
-"<code>g_array_copy</code>, <code>g_array_binary_search</code>, "
+"<code>GArray</code> and <code>GPtrArray</code> introduced some new "
+"functions: <code>g_array_copy</code>, <code>g_array_binary_search</code>, "
"<code>g_ptr_array_copy</code>, <code>g_ptr_array_extend</code>, and "
"<code>g_ptr_array_extend_and_steal</code>."
msgstr ""
-"<app>GArray</app> i <app>GPtrArray</app> mają kilka nowych funkcji: "
+"<code>GArray</code> i <code>GPtrArray</code> mają kilka nowych funkcji: "
"<code>g_array_copy</code>, <code>g_array_binary_search</code>, "
"<code>g_ptr_array_copy</code>, <code>g_ptr_array_extend</code> "
"i <code>g_ptr_array_extend_and_steal</code>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]