[gimp] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 7 Sep 2019 18:09:48 +0000 (UTC)
commit b06f119288a9947f61e3848a611f3b9818358652
Author: Balázs Meskó <mesko balazs fsf hu>
Date: Sat Sep 7 18:09:45 2019 +0000
Update Hungarian translation
po-plug-ins/hu.po | 5766 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 2634 insertions(+), 3132 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 9a14108045..4a53c003e3 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -25,767 +25,714 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Lát_ható rétegek igazítása…"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Látható rétegek igazítása"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:828 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1221
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2013
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1226 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 ../plug-ins/common/decompose.c:821
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1008 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1078
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:726
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:514 ../plug-ins/common/film.c:1276
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/grid.c:646
-#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397
-#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1170 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:850
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:720 ../plug-ins/common/qbist.c:762
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:816 ../plug-ins/common/sharpen.c:476
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 ../plug-ins/common/softglow.c:642
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:402
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:152 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:973
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:855
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/despeckle.c:415
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:555 ../plug-ins/common/film.c:1310
+#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:879
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2364
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3466
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:436 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:829
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1222
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1009 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:515
-#: ../plug-ins/common/film.c:1277 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1171 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:851
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:643
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:650
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:974
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:410
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:856
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/despeckle.c:416
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:648 ../plug-ins/common/file-svg.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:556 ../plug-ins/common/film.c:1311
+#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
+#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 ../plug-ins/flame/flame.c:690
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2365
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2493
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
msgid "Collect"
msgstr "Összegyűjtés"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Kitöltés (balról jobbra)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Kitöltés (jobbról balra)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718
msgid "Snap to grid"
msgstr "Rácshoz illesztés"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Vízszintes stílus:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
msgid "Left edge"
msgstr "Bal szél"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2853
msgid "Center"
msgstr "Közép"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702
msgid "Right edge"
msgstr "Jobb szél"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Vízszintes _alap:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Kitöltés (fentről le)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Kitöltés (lentről fel)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Függőleges stílus:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730
msgid "Top edge"
msgstr "Felső szél"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
msgid "Bottom edge"
msgstr "Alsó szél"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Függőleges a_lap:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Rácsméret:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"A kép módosítása úgy, hogy GIF-animációként való mentéskor kisebb legyen a "
"mérete"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimalizálás (eltérés)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Fájlméret csökkentése, ahol a rétegek kombinálhatók"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Optimalizálás (eltérés)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Optimalizáció eltávolítása a szerkesztés egyszerűbbé tételéhez"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "Háttér _eltávolítása"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "Háttér _keresése"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498
msgid "Removing animation background"
msgstr "Animáció hátterének eltávolítása"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501
msgid "Finding animation background"
msgstr "Animáció hátterének keresése"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Animáció optimalizálása"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
-msgid "Simulate an image painted on window blinds"
-msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:153
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Lamellák…"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:157
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Reluxára festett kép szimulálása"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:235
msgid "Adding blinds"
msgstr "Lamellák hozzáadása"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:273
msgid "Blinds"
msgstr "Lamellák"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
msgid "Orientation"
msgstr "Irány"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
msgid "_Horizontal"
msgstr "Ví_zszintes"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
msgid "_Vertical"
msgstr "Függő_leges"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1093 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:942
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:640 ../plug-ins/common/file-cel.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489 ../plug-ins/common/file-dicom.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:444 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1297 ../plug-ins/common/file-pcx.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:473 ../plug-ins/common/file-pix.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:990 ../plug-ins/common/file-pnm.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1329
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1076 ../plug-ins/common/file-tga.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:939 ../plug-ins/common/film.c:785
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:544 ../plug-ins/file-fits/fits.c:547
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:226
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:423
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:333
msgid "_Transparent"
msgstr "Á_tlátszó"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:359
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Elmozdítás:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:371
msgid "_Number of segments:"
msgstr "Sza_kaszok száma:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Egyszerű elmosás – gyors, de nem túl erős"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Elmosás"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175
-msgid "Blurring"
-msgstr "Elmosás"
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:134
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Szegélyátlag…"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:138
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Szegélyátlag…"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:221
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:405
msgid "Border Average"
msgstr "Szegélyátlag"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
msgid "Border Size"
msgstr "Szegély mérete"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:435
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Vastagság:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:471
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
msgid "Number of Colors"
msgstr "Színek száma"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:479
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Vö_dör mérete:"
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
msgid "Please Wait"
msgstr "Kis türelmet"
#. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
msgid "Please wait for the operation to complete"
msgstr "Várjon a művelet befejezésére"
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
msgid "Canceling..."
msgstr "Megszakítás…"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Képregényszerű rajz szimulálása a szélek javításával"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "K_arikatúra (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:824
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Karikatúra"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 ../plug-ins/common/photocopy.c:884
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "Maszks_ugár:"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:876
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "Fe_kete-százalék:"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Sakktábla-minta létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "_Sakktábla (örökölt)…"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Sakktábla hozzáadása"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Sakktábla-minta létrehozása"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sakktábla"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "Mér_et:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Hallucináció"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Keep image's values"
msgstr "A kép értékeinek megtartása"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "Keep the first value"
msgstr "Első érték megtartása"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Kitöltés a „k” paraméterrel"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p, lépcsős"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p, lépcsős"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p), lépcsős"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "Delta function"
msgstr "Delta-függvény"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Delta-függvény, lépcsős"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-alapú függvény"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, lépcsős"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "Use average value"
msgstr "Átlagérték használata"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "Use reverse value"
msgstr "Fordított érték használata"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Véletlen kitevővel (0,10)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Véletlen kitevővel (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Fokozatosan változó kitevővel (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Véletlen érték szorzása (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Véletlen érték szorzása (0,2)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Gradiens szorzása (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "p-vel és véletlennel (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All black"
msgstr "Mind fekete"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "All gray"
msgstr "Mind szürke"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "All white"
msgstr "Mind fehér"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "The first row of the image"
msgstr "A kép első sora"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Folytonos átmenet"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Folytonos átmenet lyukak nélkül"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Véletlen, csatornafüggetlen"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Random shared"
msgstr "Véletlen, osztott"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Véletlen, kiindulóértékből"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Árnyalat"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
msgid "(None)"
msgstr "(Egyik sem)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML-_böngésző…"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:766
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1217
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
msgid "New Seed"
msgstr "Új kiindulóérték"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
msgid "Fix Seed"
msgstr "Rögzített kiindulóérték"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
msgid "Random Seed"
msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték"
#. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1298
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2064 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1044
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:880 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2574
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1306
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2099 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:892
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1052
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2537
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1325 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
msgid "_Hue"
msgstr "Árny_alat"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
msgid "Sat_uration"
msgstr "_Telítettség"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1333 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440
msgid "_Value"
msgstr "É_rték"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
msgid "_Advanced"
msgstr "_Haladó"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1374
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481
msgid "Initial value:"
msgstr "Kiindulási érték:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Nagyítás mértéke:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496
msgid "Start offset:"
msgstr "Kezdőérték eltolása:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1398
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
"Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a „kiindulóértékből” módokhoz)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
msgid "Seed:"
msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1422
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Váltás „kiindulóértékből” módba a legutóbbi kiindulóértékkel"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1434
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -797,327 +744,269 @@ msgstr ""
"megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az "
"előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1442
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
msgid "O_thers"
msgstr "Egyebe_k"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564
msgid "Copy Settings"
msgstr "Másolás beállításai"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1476
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583
msgid "Source channel:"
msgstr "Forráscsatorna:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1538
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "Destination channel:"
msgstr "Célcsatorna:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Paraméterek másolása"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1503
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Szelektív betöltés beállításai"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1523
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Forráscsatorna a fájlban:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1544
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
msgid "_Misc Ops."
msgstr "Egyé_b beállítások"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1603
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
msgid "Function type:"
msgstr "Függvénytípus:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726
msgid "Composition:"
msgstr "Összetétel:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1633
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Elrendezés:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Ciklikus tartomány használata"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1647
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Változási ráta:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1656
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Környezeti érzékenység:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Szétszóródási eloszlás:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
msgid "# of subranges:"
msgstr "Altartományok száma:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1683
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Tényező (P):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1692
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
msgid "Parameter k:"
msgstr "„k” paraméter:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1701
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
msgid "Range low:"
msgstr "Tartomány kezdete:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817
msgid "Range high:"
msgstr "Tartomány vége:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Grafikon a beállítások alapján"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1765
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Csatornaérzékenység:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1775
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutációs ráta:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1785
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutációs eloszlás:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1878
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:580
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1950
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2065 ../plug-ins/common/curve-bend.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1376 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1592
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:995
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1093 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1388 ../plug-ins/common/file-mng.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1230 ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:756 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1097
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:336 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2373
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:824 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2142
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2238 ../plug-ins/common/curve-bend.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:338 ../plug-ins/common/file-cel.c:389
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-dicom.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:409 ../plug-ins/common/file-mng.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/common/file-png.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1134 ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934 ../plug-ins/common/file-psp.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1238 ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:451 ../plug-ins/common/file-xbm.c:776
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731 ../plug-ins/common/file-xmc.c:924
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:470 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:253
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:538 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:451
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2267
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2271
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2334
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "A kép színkészletének elemzése"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Szín_kocka-elemzés…"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Színkocka-elemzés"
-
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Kép mérete: %d × %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Nincs szín"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Csak egy egyedi szín"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Egyedi színek száma: %d"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Az összes szín helyettesítése egy megadott szín árnyalataival"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Színcse_re…"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Színcsere"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Színcsere"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Egyéni szín:"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:292
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Színcsere – egyéni szín"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Színtérkép újraren_dezése…"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "A színtérkép újrarendezése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "Színtérkép újraren_dezése…"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "Színek fel_cserélése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "Színek fel_cserélése"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr ""
"Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási "
"függvénynek"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "A színtérkép újrarendezése"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Rendezés árnyalatra"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Rendezés telítettségre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546
msgid "Sort on Value"
msgstr "Rendezés értékre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550
msgid "Reverse Order"
msgstr "Sorrend megfordítása"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554
msgid "Reset Order"
msgstr "Sorrend visszaállítása"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Színtérkép újrarendezése"
#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1129,172 +1018,172 @@ msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
msgid "_Hue:"
msgstr "Árny_alat:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Telítettség:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
msgid "_Lightness:"
msgstr "Fé_nyerő:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Ciánkék:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Bíborvörös:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_Yellow:"
msgstr "Sá_rga:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Black:"
msgstr "_Fekete:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
msgid "_Luma y470:"
msgstr "Fényesség _y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "Kékség _cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Vörösesség c_r470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Luma y709:"
msgstr "Fényesség y_709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "Kékség c_b709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Vörösesség cr7_09:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
-msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
+#: ../plug-ins/common/compose.c:407
msgid "C_ompose..."
msgstr "Össze_vonás…"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
-msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
-msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:411
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
+#: ../plug-ins/common/compose.c:508
msgid "R_ecompose"
msgstr "Ú_jra összevonás"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1302,180 +1191,172 @@ msgstr ""
"Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg "
"szétbontási eljárással készült."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:582
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:597
+#, c-format
+#| msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr ""
+"Nem vonható újra össze: A megadott forrásréteg (azonosító: %d) nem található"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:617
+#, c-format
+#| msgid "Specified layer %d not found"
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr ""
+"Nem vonható újra össze: A megadott réteg (#%d azonosító: %d) nem található"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:649
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:713
msgid "Composing"
msgstr "Összevonás"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "A megadott réteg (%d) nem található"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:969
msgid "Drawables have different size"
msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:997
msgid "Images have different size"
msgstr "A képek mérete különböző"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1015
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Újra összevonás nem lehetséges – forrásréteg nem található"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1153
msgid "Compose"
msgstr "Összevonás"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1181
msgid "Compose Channels"
msgstr "Csatornák összevonása"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:886
msgid "Color _model:"
msgstr "Szí_nmodell:"
#. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1223
msgid "Channel Representations"
msgstr "Csatorna-ábrázolás"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1282
msgid "Mask value"
msgstr "Maszkolási érték"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr ""
-"Fényességi értékek kiterjesztése úgy, hogy a teljes tartományt fedjék le"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizálás"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizálás"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x…"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Kontraszt növelése a Retinex módszerrel"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "Retine_x…"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Retinex képjavítás"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357
msgid "Uniform"
msgstr "Egyenletes"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370
msgid "_Level:"
msgstr "_Szint:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375
msgid "_Scale:"
msgstr "Mé_rték:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388
msgid "Scale _division:"
msgstr "Mérték-fe_losztás:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401
msgid "Dy_namic:"
msgstr "_Dinamikus:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: szűrés"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
-msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Zealous vágás"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Zealous vágás"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nincs mit vágni."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:528
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:549
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:685 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:695
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:707
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:903
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2962
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927
msgid "Curve Bend"
msgstr "Görbítés egy görbe szerint"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1259
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1483,314 +1364,315 @@ msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249
msgid "_Preview Once"
msgstr "Előnézet eg_yszer"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Automati_kus előnézet"
#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1305 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1319
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Fo_rgatás:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Simí_tás"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 ../plug-ins/common/qbist.c:861
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Éls_imítás"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321
msgid "Work on cop_y"
msgstr "M_unka a másolaton"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1368
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331
msgid "Modify Curves"
msgstr "Görbék módosítása"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360
msgid "Curve for Border"
msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Felső"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1402
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Alsó"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375
msgid "Curve Type"
msgstr "Görbe típusa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
msgid "Smoot_h"
msgstr "Egye_nletes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380
msgid "_Free"
msgstr "Sza_bad"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "Máso_lás"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
msgid "_Mirror"
msgstr "Tükrö_zés"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
msgid "S_wap"
msgstr "_Csere"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1462
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
msgid "Swap the two curves"
msgstr "A két görbe felcserélése"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1474
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Az aktív görbe visszaállítása"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1491
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Görbék betöltése fájlból"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1503
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Görbék mentése fájlba"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2059
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2094
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "red"
msgstr "vörös"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "green"
msgstr "zöld"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "blue"
msgstr "kék"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "hue"
msgstr "árnyalat"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "saturation"
msgstr "telítettség"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "value"
msgstr "érték"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "lightness"
msgstr "fényerő"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
msgid "cyan-k"
msgstr "ciánkék-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
msgid "magenta-k"
msgstr "bíbor-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "yellow-k"
msgstr "sárga-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "black"
msgstr "fekete"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "cyan"
msgstr "ciánkék"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "magenta"
msgstr "bíborvörös"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "yellow"
msgstr "sárga"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "luma-y470"
msgstr "fényesség-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "blueness-cb470"
msgstr "kékség-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "redness-cr470"
msgstr "vörösesség-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "luma-y709"
msgstr "fényesség-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "blueness-cb709"
msgstr "kékség-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
msgid "redness-cr709"
msgstr "vörösesség-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Árnyalat (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Telítettség (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Lightness"
msgstr "Fényerő"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:219
msgid "Cyan"
msgstr "Ciánkék"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "Magenta"
msgstr "Bíborvörös"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "Cyan_K"
msgstr "Ciánkék_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:225
msgid "Magenta_K"
msgstr "Bíborvörös_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:226
msgid "Yellow_K"
msgstr "Sárga_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
-msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
-msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:297
msgid "_Decompose..."
msgstr "Szét_bontás…"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:301
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:410
msgid "Decomposing"
msgstr "Szétbontás folyamatban"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:525
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
msgid "Decompose"
msgstr "Szétbontás"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
msgid "Extract Channels"
msgstr "Csatornák kivonása"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:921
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Rétegekre bontás"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Az _előtér használata regisztrációs színként"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1799,228 +1681,142 @@ msgstr ""
"lesznek. Ez felhasználható például vágási jelekhez, amelyeknek minden "
"csatornán látszaniuk kell."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Mélységi egyesítés…"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446
msgid "Depth-merging"
msgstr "Mélységi egyesítés"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706
msgid "Depth Merge"
msgstr "Mélységi egyesítés"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756
msgid "Source 1:"
msgstr "1. forrás:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797
msgid "Depth map:"
msgstr "Mélységi leképezés:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784
msgid "Source 2:"
msgstr "2. forrás:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814
msgid "O_verlap:"
msgstr "Át_fedés:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "1. mé_retezés:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "2. mére_tezés:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_Folttalanítás…"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:186
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:411 ../plug-ins/common/despeckle.c:845
msgid "Despeckle"
msgstr "Folttalanítás"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
msgid "Median"
msgstr "Medián"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:449
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptív"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekurzív"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2898
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "Sugá_r:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496
msgid "_Black level:"
msgstr "Fe_kete-szint:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:512
msgid "_White level:"
msgstr "_Fehér-szint:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:135
msgid "Des_tripe..."
msgstr "Csík_talanítás…"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:239
msgid "Destriping"
msgstr "Csíktalanítás"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:456
msgid "Destripe"
msgstr "Csíktalanítás"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3676
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "S_zélesség:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:503
msgid "Create _histogram"
msgstr "_Hisztogram létrehozása"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Élkeresés a szélek vastagságának megadhatóságával"
-
-# TODO: ellenőrizni
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "_Gaussok különbsége (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "DoG-élkeresés"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Simítási paraméterek"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "Sugá_r 1:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "S_ugár 2:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "Inver_tálás"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Neoncső ragyogó szélének szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Neon (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Neon-élkeresés"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
-msgid "_Amount:"
-msgstr "Mér_ték:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Domborítással készült kép szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "_Domborítás (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Domborítás"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Buckaleképezés"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Domborítás"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Irányszög:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "Fel_emelés:"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552
-msgid "_Depth:"
-msgstr "Mé_lység:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:124
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII rajz"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2065
msgid "_Format:"
msgstr "_Formátum:"
# KISS CEL: file format
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "KISS paletta betöltése"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-cel.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:422
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
@@ -2062,38 +1858,38 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:354 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:849
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:328 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:387 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1231 ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:769 ../plug-ins/common/file-xmc.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:387 ../plug-ins/common/file-xwd.c:463
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:237 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:423
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:349 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:337
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "„%s” megnyitása"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:431
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "ez nem egy CEL képfájl"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:461
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2102,44 +1898,44 @@ msgstr ""
"érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: "
"%d, függőleges eltolás: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nem lehet új képet létrehozni"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:514 ../plug-ins/common/file-cel.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:577
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:595
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:692
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettafejléc olvasása közben"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:701
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:710
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:719
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:734 ../plug-ins/common/file-cel.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:771
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
@@ -2152,198 +1948,197 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:678 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1585 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:828 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:720 ../plug-ins/common/file-html-table.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:778 ../plug-ins/common/file-pix.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1498 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1300 ../plug-ins/common/file-sunras.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:664
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:724 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1586
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "„%s” exportálása"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:145
msgid "C source code"
msgstr "C-forráskód"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:922
msgid "C-Source"
msgstr "C forrás"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:940
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Előtagos név:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:949
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Megjegyzés:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:956
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "_Makrók használata struct helyett"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1007
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1019
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041
msgid "Op_acity:"
msgstr "Át_látszatlanság:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-archívum"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-archívum"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248
msgid "xz archive"
msgstr "xz-archívum"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:442
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:465
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "„%s” tömörítése"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:502
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján."
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
msgid "Desktop Link"
msgstr "Asztali link"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” asztalfájl betöltésekor: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-kép"
# DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an
# application layer network protocol for the transmission of medical
# images, waveforms, and ancillary information.
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:385
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1360 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1372 ../plug-ins/common/file-ps.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 ../plug-ins/file-fits/fits.c:486
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:136
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-ecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:333
msgid "Brush"
msgstr "Ecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:349 ../plug-ins/common/file-gih.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:308 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 ../plug-ins/common/grid.c:884
msgid "Spacing:"
msgstr "Távolság:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Ragyogás RGBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR kép"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "„%s” nem nyitható meg"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:178
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:424
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Ez nem egy GIF-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:466
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1041
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Háttér (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d. képkocka"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "%d. képkocka (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1130
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2352,12 +2147,12 @@ msgstr ""
"GIF: a nem dokumentált „%d” GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. "
"Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"A színek további csökkentése nem sikerült. Exportálás átlátszatlanként."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:680
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2366,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"„%s” exportálása nem lehetséges. A GIF fájlformátum nem tud olyan képeket "
"eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága %d képpontnál nagyobb."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:794
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2374,18 +2169,18 @@ msgstr ""
"A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A "
"megjegyzés nem lett elmentve."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:860
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy "
"szürkeárnyalatosra."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1063
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2393,11 +2188,11 @@ msgstr ""
"A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, "
"amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1118
msgid "Cr_op"
msgstr "Vá_gás"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2405,11 +2200,11 @@ msgstr ""
"A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a "
"képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1264
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2418,19 +2213,19 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1325
msgid "I don't care"
msgstr "Nem lényeges"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1327
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1346
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2439,72 +2234,76 @@ msgstr ""
"exportálni kíván, csak egy réteget tartalmaz."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2562
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-ecset (animált)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:603
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Képecset"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:581
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:635
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Távolság (százalék):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:689
msgid "Pixels"
msgstr "Képpont"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:694
msgid "Cell size:"
msgstr "Cellaméret:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:706
msgid "Number of cells:"
msgstr "Cellák száma:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:731
msgid " Rows of "
msgstr " sor és "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743
msgid " Columns on each layer"
msgstr " oszlop minden rétegben"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Helytelen szélesség) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:751
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Helytelen magasság) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:756
msgid "Display as:"
msgstr "Megjelenítés:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:767
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimenzió:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:840
msgid "Ranks:"
msgstr "Osztály:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:114
msgid "C source code header"
msgstr "C-forráskódfejléc"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 ../plug-ins/common/file-heif.c:177
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:140
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "HEIF képeket tölt be"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:141
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2512,79 +2311,80 @@ msgstr ""
"HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF "
"fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:180
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "HEIF képeket exportál"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:181
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:384 ../plug-ins/common/file-heif.c:417
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:456 ../plug-ins/common/file-heif.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:413 ../plug-ins/common/file-heif.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:505
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:406
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:435
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:568
msgid "image content"
msgstr "képtartalom"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:838
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF két kódolása meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:867
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953
msgid "primary"
msgstr "elsődleges"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1098
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "HEIF kép betöltése"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1112
msgid "Select Image"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1259
msgid "HEIF"
msgstr "HEIF"
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1168
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Veszteségmentes"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1269
+#| msgid "Lossless"
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Veszteségmentes"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1172
-msgid "Quality:"
-msgstr "Minőség:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1273 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
+msgid "_Quality:"
+msgstr "Mi_nőség:"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1292 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:385
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Szín_profil mentése"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:502
msgid "HTML table"
msgstr "HTML-tábla"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -2595,15 +2395,15 @@ msgstr ""
"valószínűleg problémák lesznek."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:535
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML-oldal beállításai"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -2612,15 +2412,15 @@ msgstr ""
"<BODY>, stb. tagekkel és nem csak egy HTML-táblázatot."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Táblázatgenerálás beállításai"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "_Use cellspan"
msgstr "Cellspan _használata"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2629,11 +2429,11 @@ msgstr ""
"területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával – ROWSPAN és COLSPAN "
"értékeket használva."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "_TD tagek tömörítése"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2643,274 +2443,278 @@ msgstr ""
"és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű pozicionálásra "
"van szükség."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
msgid "C_aption"
msgstr "_Felirat"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Akkor jelölje be, ha szeretne feliratot tenni a táblához."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:620
msgid "The text for the table caption."
msgstr "A tábla feliratának szövege."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
msgid "C_ell content:"
msgstr "_Cellatartalom:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "A cellákba helyezendő szöveg."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:648
msgid "Table Options"
msgstr "Táblázat beállításai"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:660
msgid "_Border:"
msgstr "_Szegély:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:664
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "A táblakeret mérete képpontban."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:679
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
-#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691 ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "M_agasság:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "A táblacellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:707
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "M_argó:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "A cellán belüli margó."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:721
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Cellatá_volság:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:725
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "A cellák közti helykihagyás."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 kép"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG 2000 kódfolyam"
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
msgid "Color space:"
msgstr "Színtér:"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Nem sikerült a dekódoló paramétereit beállítani ennél: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Nem sikerült beolvasni a JP2 fejlécet innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Nem sikerült dekódolni a JP2 képet itt: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Nem sikerült kibontani a JP2 képet itt: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1157
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Nem sikerült dekódolni a CIELAB JP2 képet itt: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1214
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Ismeretlen színtér a(z) „%s” JP2 kódfolyamban."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az YCbCr JP2 képet itt: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1235
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani a CMYK JP2 képet itt: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1245
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az xvYCC JP2 képet itt: „%s”."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben."
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:289
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG-animáció"
+
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:775 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az "
"átlátszatlanság lesz mentve."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1582
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1589
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG beállításai"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1595
msgid "Interlace"
msgstr "Váltottsoros"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607
msgid "Save background color"
msgstr "Háttérszín mentése"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save gamma"
msgstr "Gamma mentése"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
msgid "Save resolution"
msgstr "Felbontás mentése"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1639
msgid "Save creation time"
msgstr "Létrehozás időpontjának mentése"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2355
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1658 ../plug-ins/common/file-png.c:2295
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1662
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1663
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664
msgid "All PNG"
msgstr "Minden PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1665
msgid "All JNG"
msgstr "Minden JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
msgid "Default chunks type:"
msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1680
msgid "Combine"
msgstr "Egyesítés"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1681
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1692
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1703
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG tömörítési mérték:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1711 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG tömörítési minőség:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1740
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG simításának aránya:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1750
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Animált MNG beállításai"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1756
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlés"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1770
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:"
#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1787
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:348
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "milliseconds"
msgstr "ezredmásodperc"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1800
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2918,105 +2722,100 @@ msgstr ""
"Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több "
"rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
-msgid "MNG animation"
-msgstr "MNG-animáció"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:110
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-minta"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:293
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "„%s” nem PCX-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:436 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:442
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:449
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:562
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:844 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Az alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:864
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:870
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:876
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
"A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint "
"%d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
"Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:957
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3027,80 +2826,76 @@ msgstr[1] ""
"A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a "
"tartományon kívül esik."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:634
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "A PDF jelszóval védett, adja meg a jelszót:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Titkosított PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:671
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Hibás jelszó! Adja meg a helyeset:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "„%s” nem tölthető be: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:837
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:885 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-oldalak"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1028
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importálás PDF-ből"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:153
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1033 ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "Szé_lesség (képpontban):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1113
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "M_agasság (képpontban):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1115
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Felbontás:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Élsimítás _használata"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1445
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1446 ../plug-ins/common/file-svg.c:904
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1400 ../plug-ins/common/file-svg.c:876
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:731 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "képpont/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Több oldalas _PDF létrehozása…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt a mentéshez"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3113,146 +2908,145 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy megfelelő fájlnevet adott meg, és hogy a megadott mappa "
"írható."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek mellőzése"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Bitképek vektorgrafikává alakítása ahol lehetséges"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Rétegmaszkok alkalmazása mentés előtt"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "A maszkok megtartása nem változtatja meg a kimenetet"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Rétegek lapokként (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
msgid "top layers first"
msgstr "felső rétegek először"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106
msgid "bottom layers first"
msgstr "alsó rétegek először"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
msgid "Reverse the pages order"
msgstr "Lapsorrend megfordítása"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989
msgid "Save to:"
msgstr "Mentés fájlba:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Több oldalas PDF exportálás"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "A kijelölt oldalak törlése"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040
msgid "Add this image"
msgstr "Ezen kép hozzáadása"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:1993
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. oldal"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni."
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:281 ../plug-ins/common/file-png.c:311
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:783
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:649
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:766
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási "
"struktúrát."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:775
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható "
"létre."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:783
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1084 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:955 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1037
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "PNG eltolás alkalmazása"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "PNG eltolás mellőzése"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3261,247 +3055,247 @@ msgstr ""
"Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az "
"eltolást a rétegre alkalmazni?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási "
"struktúrát."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem "
"hozható létre."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1568
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2372 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2070
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2373 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2071
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:321
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:387
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:420
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:453
msgid "PFM image"
msgstr "PFM-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:668 ../plug-ins/common/file-pnm.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:700 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:726 ../plug-ins/common/file-pnm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:923 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1069
msgid "Premature end of file."
msgstr "Túl korai fájlvég."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:670
msgid "Invalid file."
msgstr "Érvénytelen fájl."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
msgid "File not in a supported format."
msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:694
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Érvénytelen X-felbontás."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:696
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:703
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Érvénytelen Y-felbontás."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:717
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Hamis méretezési tényező."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:719
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Nem támogatott méretezési tényező."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:730
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Nem támogatott maximumérték."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1615
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1683
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1686
msgid "Data formatting"
msgstr "Adatformázás"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690
msgid "Raw"
msgstr "Nyers"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1691
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokumentum"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Beágyazott PostScript-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1144
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” PostScript fájlt"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1282
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"A PostScript-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importálás PostScript-ből"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
msgid "Rendering"
msgstr "Megjelenítés"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:898
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-svg.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:726
msgid "Resolution:"
msgstr "Felbontás:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3608
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3616
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Open as"
msgstr "Megnyitás másként"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Határoló téglalap használata"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
msgid "Coloring"
msgstr "Színezés"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
msgid "B/W"
msgstr "Fekete-fehér"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 ../plug-ins/common/file-xpm.c:512
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Szöveg élsimítása"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 ../plug-ins/common/file-ps.c:3670
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
msgid "Weak"
msgstr "Gyenge"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
msgid "Strong"
msgstr "Erős"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Rajzok élsimítása"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
msgid "Image Size"
msgstr "Képméret"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3808
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Méret_arány megtartása"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3820
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3510,212 +3304,211 @@ msgstr ""
"méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3830
msgid "Unit"
msgstr "Mértékegység"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834
msgid "_Inch"
msgstr "_Hüvelyk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3835
msgid "_Millimeter"
msgstr "M_illiméter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3846
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3867
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3777
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3876
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
msgid "P_review"
msgstr "Elő_nézet"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3810
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909
msgid "Preview _size:"
msgstr "Az előné_zet mérete:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:627 ../plug-ins/common/file-psp.c:657
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:804
msgid "PSP"
msgstr "PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:807
msgid "Data Compression"
msgstr "Tömörítés"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:811
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:812
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:813
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:892
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Hiba a blokk címének olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:899
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Érvénytelen blokkcím itt: %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Érvénytelen blokkcím"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1005
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Pozicionálási hiba: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1043
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszó-információk olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1049
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1064 ../plug-ins/common/file-psp.c:1096
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071
#, c-format
msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
msgstr "A létrehozó kulcsszóadatok nem nullal végződőek"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 ../plug-ins/common/file-psp.c:1461
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib hiba"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1527
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, LAYER kell legyen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1559 ../plug-ins/common/file-psp.c:1590
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1624
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1677
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Hiba a réteg létrehozásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, CHANNEL kell legyen"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Hiba a csatornainformációk olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1756
#, c-format
msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
msgstr "Érvénytelen %d bittérkép-típus a csatornainformációkban"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1764
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1844
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1945
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1952
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Helytelen fájl aláírás."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1970
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1990
msgid "invalid block size"
msgstr "érvénytelen blokkméret"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1999
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2029
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2118
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:343
msgid "Raw image data"
msgstr "Nyers képadatok"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Digital Elevation Model adatok"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:411
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg méretellenőrzésre: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:491
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3723,7 +3516,7 @@ msgstr ""
"A(z) %d nem érvényes mintaköz. Az érvényes értékek: 0 (automatikus "
"észlelés), 1 és 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:510
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3735,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"SRTM-1 és SRTM-3. Ha ismeri a változatot, akkor futtassa az 1-es vagy 3-as "
"attribútummal."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
@@ -3743,15 +3536,15 @@ msgstr "Kép betöltése nyers adatokból"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827
msgid "Image"
msgstr "Kép"
@@ -3763,145 +3556,145 @@ msgstr "Kép"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "_Mintatávolság:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
msgid "Planar RGB"
msgstr "Sík RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "F&F 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Szürke 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Szürke 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Szürke 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
msgid "Indexed"
msgstr "Indexelt"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indexelt alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "Szürke 16 bites Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "Szürke 16 bites Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
msgid "Image _Type:"
msgstr "Kép_típus:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normál)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettatípus:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987
msgid "Off_set:"
msgstr "_Eltolás:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999
msgid "Select Palette File"
msgstr "Palettafájl kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "P_alettafájl:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2054
msgid "Raw Image"
msgstr "Nyers kép"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:279 ../plug-ins/common/file-sunras.c:305
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:468
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:478
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:516
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3910,8 +3703,8 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"Képszélesség nincs megadva"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:531 ../plug-ins/common/file-xbm.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:548
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3920,8 +3713,8 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:539 ../plug-ins/common/file-xbm.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:555
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3930,8 +3723,8 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"Képmagasság nincs megadva"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:547 ../plug-ins/common/file-xbm.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -3940,68 +3733,68 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:583
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Ez a képmélység nem támogatott"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:606
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "A SUNRAS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:617
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1186 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1365 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1442 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1922
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2081 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2345
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:823
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Fájl vége olvasás közben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1644 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1765
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
msgid "Write error occurred"
msgstr "Hiba történt az íráskor"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1785
msgid "Data Formatting"
msgstr "Adatformázás"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1789
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:684
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:373
msgid "Rendering SVG"
msgstr "SVG megjelenítése"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:385
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Megrajzolt SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:520 ../plug-ins/common/file-wmf.c:410
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:528
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4010,93 +3803,93 @@ msgstr ""
"ad meg méretet."
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:693
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:780 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:752 ../plug-ins/common/file-wmf.c:615
+#: ../plug-ins/common/grid.c:820
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:758 ../plug-ins/common/file-wmf.c:620
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:858 ../plug-ins/common/file-wmf.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:830 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X-arány:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 ../plug-ins/common/file-wmf.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:851 ../plug-ins/common/file-wmf.c:708
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y-arány:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:893 ../plug-ins/common/file-wmf.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:865 ../plug-ins/common/file-wmf.c:721
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Méretarány korlátozása"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:895
msgid "Import _paths"
msgstr "Út_vonalak importálása"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével "
"való használat céljából"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Importált útvonalak összefűzése"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 ../plug-ins/common/file-tga.c:290
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:461
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:479
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:491
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE tömörítés"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_igó:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1449
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal alsó sarok"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450
msgid "Top left"
msgstr "Bal felső sarok"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:404
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4104,19 +3897,19 @@ msgstr ""
"A WMF-fájl nem\n"
"ad meg méretet."
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:551
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile megjelenítése"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1006
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1047
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Megrajzolt WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:205 ../plug-ins/common/file-xbm.c:233
msgid "X BitMap image"
msgstr "X-bitkép"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4125,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4135,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"Kép-adattípus nincs megadva"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4146,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1045
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4154,60 +3947,60 @@ msgstr ""
"Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n"
"nem lehet kurzormaszkot menteni."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-beállítások"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "X_10-formátumú bitkép"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1312
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Azonosító-előtag:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1326
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Forrópont-értékek írása"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1330 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1359 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Forrópont, _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1372
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Forrópont, _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1380
msgid "Mask File"
msgstr "Maszkfájl"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1390
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Ex_tra maszkfájl írása"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1403
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 egérkurzor"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:577
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4216,37 +4009,37 @@ msgstr ""
"Nem lehet beállítani a forrópontot!\n"
"Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:751
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:759
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:984
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "a(z) „%s” nem tartalmaz képadatot."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1025
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1034
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1098
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
@@ -4254,23 +4047,23 @@ msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-beállítások"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4282,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"kurzor összezavarja a képernyőt.\n"
"Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4300,58 +4093,58 @@ msgstr ""
"animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-"
"size” értéke szerint."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"C_sak azoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs méret megadva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Min_den képkocka méretének átállítása erre."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276
msgid "_Delay:"
msgstr "_Késleltetés:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák "
"látszódnak."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"Csak a_zoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs késleltetés "
"megadva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1311
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "Minden ké_pkocka késleltetésének átállítása erre."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "A copyright információk 65535 karakteren túli része levágva."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1346
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Írja be a copyright információkat."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1348
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr "A licencinformációk 65535 karakteren túli részét levágtuk."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1374
msgid "Enter license information."
msgstr "Írja be a licencinformációkat."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1310
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
msgid "_License:"
msgstr "_Licenc:"
@@ -4360,43 +4153,43 @@ msgstr "_Licenc:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383
msgid "_Other:"
msgstr "Egyé_b:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1418
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1470
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1488
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:199
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:562
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "„%s” mentése"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1628
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1638
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1575
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1648
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4408,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy "
"elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1786
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1862
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4421,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"maximális dimenzióértéke.\n"
"Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1794
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1870
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4434,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy "
"meg fog jelenni a GNOME beállításai között."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2031
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2107
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4443,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” parazita túl hosszú X kurzor megjegyzésnek. Le lett rövidítve, "
"hogy elférjen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2146
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4455,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2243
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4464,42 +4257,42 @@ msgstr ""
"Elnézést, ez a bővítmény nem tud olyan kurzort kezelni, amely %i különböző "
"névleges méretnél többet tartalmaz."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 ../plug-ins/common/file-xpm.c:234
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap-kép"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:398 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:404 ../plug-ins/common/file-xpm.c:835
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Érvénytelen XPM-fájl"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:682
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Nem támogatott rajzolható típus"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:861
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:871
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa-küszöb:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346
msgid "X window dump"
msgstr "X Window, formázatlan"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4508,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4517,11 +4310,11 @@ msgstr ""
"„%s”:\n"
"A színtérkép bejegyzések száma < színek száma"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:617
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4530,380 +4323,197 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma "
"„%d”. Jelenleg ez nem támogatott."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:648
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Alfa-csatornás képek nem exportálhatók."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:671
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:698
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1778 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2178
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült."
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:227
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Film…"
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:231
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:376
msgid "Composing images"
msgstr "Képek összevonása"
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/common/film.c:505 ../plug-ins/common/guillotine.c:260
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:911
msgid "Available images:"
msgstr "Elérhető képek:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:912
msgid "On film:"
msgstr "A filmen:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
msgid "_Remove"
msgstr "E_ltávolítás"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:999 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272
+#: ../plug-ins/common/film.c:1010 ../plug-ins/common/film.c:1306
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmszalag"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:988
+#: ../plug-ins/common/film.c:1019
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030
+#: ../plug-ins/common/film.c:1061
msgid "Select Film Color"
msgstr "Film színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066 ../plug-ins/common/film.c:1122
msgid "Co_lor:"
msgstr "S_zín:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1047
+#: ../plug-ins/common/film.c:1078
msgid "Numbering"
msgstr "Számozás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1099
msgid "Start _index:"
msgstr "Első _kocka száma:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1081
+#: ../plug-ins/common/film.c:1112
msgid "_Font:"
msgstr "_Betűkészlet:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
msgid "Select Number Color"
msgstr "Szám színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
msgid "At _bottom"
msgstr "_Lent"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1136
msgid "At _top"
msgstr "_Fent"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1118
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
msgid "Image Selection"
msgstr "Képválasztás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1148
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1151
+#: ../plug-ins/common/film.c:1185
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Hala_dó"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1202
msgid "Image _height:"
msgstr "Kép m_agassága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1213
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Képkockák _távolsága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1227
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Lyukak _eltolása:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1238
msgid "Ho_le width:"
msgstr "L_yukak szélessége:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Ly_ukak magassága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1226
+#: ../plug-ins/common/film.c:1260
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Lyukak távo_lsága:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1274
msgid "_Number height:"
-msgstr "S_zámok magassága:"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:1253
-msgid "Re_set"
-msgstr "_Visszaállítás"
-
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
-msgid "Red:"
-msgstr "Vörös:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
-msgid "Green:"
-msgstr "Zöld:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
-msgid "Blue:"
-msgstr "Kék:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Ciánkék:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Sárga:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Bíborvörös:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "Darker:"
-msgstr "Sötétebb:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Világosabb:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Telítettebb:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Kevésbé telített:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537
-msgid "Current:"
-msgstr "Jelenlegi:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "A kép színeinek interaktív módosítása"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "Szű_rőcsomag…"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "A szűrőcsomag csak RGB képekre használható."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "A szűrőcsomag csak interaktív módon használható."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529
-msgid "Original:"
-msgstr "Eredeti:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Az árnyalat variációi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Durvaság"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Érintett tartomány"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "Ár_nyékok"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "_Midtones"
-msgstr "Közé_ptónusok"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "K_iemelések"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
-msgid "Windows"
-msgstr "Ablakok"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "T_elítettség"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Haladó"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Az érték variációi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "A telítettség variációi"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Képpont-kiválasztás alapja"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828
-msgid "H_ue"
-msgstr "Árn_yalat"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Te_lítettség"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "V_alue"
-msgstr "Ér_ték"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861
-msgid "_Entire image"
-msgstr "Tel_jes kép"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "_Csak a kijelölés"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Kijelölés és környe_zete"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Árnyékok:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Középtónusok:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Kiemelések:"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1403
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Előnézet mérete"
+msgstr "S_zámok magassága:"
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Egy kecske gyakorlása"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1287
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr "Kecske-gyakorlat"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Színá_tmenet-leképezés"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "_Paletta-leképezés"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "_Paletta-leképezés"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212
msgid "Gradient Map"
msgstr "Színátmenet-leképezés"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216
msgid "Palette Map"
msgstr "Paletta-leképezés"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Rács rajzolása a képre"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:168
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Rács (örökölt)…"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Rács rajzolása a képre"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:306
msgid "Drawing grid"
msgstr "Rács rajzolása"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:813
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -4911,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"Vízszintes\n"
"vonalak"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:725
+#: ../plug-ins/common/grid.c:815
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -4919,591 +4529,359 @@ msgstr ""
"Függőleges\n"
"vonalak"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:727
+#: ../plug-ins/common/grid.c:817
msgid "Intersection"
msgstr "Metszéspont"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:861
+#: ../plug-ins/common/grid.c:949
msgid "Offset:"
msgstr "Eltolás:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:894
+#: ../plug-ins/common/grid.c:982
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Vízszintes szín"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1004
msgid "Vertical Color"
msgstr "Függőleges szín"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:937
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1025
msgid "Intersection Color"
msgstr "Metszéspont színe"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
-msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr "Szeletelés segéd_vonalakkal"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160
msgid "Guillotine"
msgstr "Guillotine"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása"
-
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:250
msgid "_Hot..."
msgstr "F_orró…"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:254
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652
msgid "Hot"
msgstr "Forró"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:678
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:690
msgid "Create _new layer"
msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:699
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:703
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Fé_nyesség csökkentése"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:704
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Te_lítettség csökkentése"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:705
msgid "_Blacken"
msgstr "_Feketítés"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puzzle…"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Puzzle összeállítása"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Elemek száma"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Vízszintes:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Vízszintes darabok száma"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Függőleges:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Függőleges darabok száma"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Szélek levágása"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Levágási szélesség:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Kiemelés:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puzzle stílusa"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
msgid "_Square"
msgstr "_Négyzet"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
msgid "C_urved"
msgstr "Í_ves"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "A kép elküldése levélben"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:196
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Elküldés le_vélben…"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:201
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "A kép elküldése levélben"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:556
msgid "Send by Email"
msgstr "Elküldés levélben"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:561
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:531
+#: ../plug-ins/common/mail.c:592
msgid "_Filename:"
msgstr "Fájl_név:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:545
+#: ../plug-ins/common/mail.c:606
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Címzett:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:559
+#: ../plug-ins/common/mail.c:620
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Feladó:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:571
+#: ../plug-ins/common/mail.c:632
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tárgy:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:636
+#: ../plug-ins/common/mail.c:697
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:820
+#: ../plug-ins/common/mail.c:881
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "A kép színeinek csökkentése tiszta vörösre, zöldre és kékre"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Maximum RGB…"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Max RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Maximum RGB-érték"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Kör"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Vonal"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Diamond"
-msgstr "Rombusz"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS-négyzet (euklideszi pont)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "PS-rombusz"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Szürke"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Vörös"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zöld"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Kék"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "Cián_kék"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "Bíbor_vörös"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "Sárg_a"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Fekete"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Fényesség"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "A kép féltónusozása (halftone) újság-effektus elérése érdekében"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Ú_jság…"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1166
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Újság"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:990
-msgid "_Angle:"
-msgstr "S_zög:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1012
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Pontok alak_ja:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1219
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1238
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "_Bemeneti SPI:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1252
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "K_imeneti LPI:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "_Cellaméret:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Képernyő"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1297
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "F_ekete kivonása (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Színrebontás:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1323
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
-msgid "C_MYK"
-msgstr "CM_YK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1357
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "I_ntenzitás"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1382
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "Csatornák záro_lása"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "Gyári _alapértékek"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1421 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Élsimítás"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1429
-msgid "O_versample:"
-msgstr "_Túlmintavételezés:"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL-szűrő…"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Univerzális nemlineáris szűrő"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_NL-szűrő…"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095
msgid "NL Filter"
msgstr "NL-szűrő"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Alfa-_vágott középérték"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Optimális _becslés"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "Él_kiemelés"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Színek elkenése olajfestmény szimulálása érdekében"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Olaj_festés (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Olajfestés"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Olajfestés"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "Maszk mére_te:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "_Maszkméret-leképezés használata:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Kitevő:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Kite_vő-leképezés használata:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Intenzitási eljárás használata"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Fénymásológép által okozott színtorzítás szimulálása"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "Fé_nymásolat (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:846
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fénymásolat"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:898 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:704
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "É_lesség:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:912
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Fe_kete-százalék:"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:926
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Fe_hér-százalék:"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:168
+#| msgid "_Plug-in Browser"
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "_Bővítményböngésző"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:173
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Információ megjelenítése a bővítményekről"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "_Bővítményböngésző"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
msgid "Searching by name"
msgstr "Keresés név alapján"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:405
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d bővítmény"
msgstr[1] "%d bővítmény"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:414
msgid "No matches for your query"
msgstr "Nincs találat a lekérdezésre"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:417
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek"
msgstr[1] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:576
msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Bővítményböngésző"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Név"
# plug-ins/common/plugindetails.c:334
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:627
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:690
msgid "Menu Path"
msgstr "Elérési útvonal a menüben"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:635
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:699
msgid "Image Types"
msgstr "Képtípusok"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:645
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
msgid "Installation Date"
msgstr "Telepítés dátuma"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
msgid "List View"
msgstr "Listanézet"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:731
msgid "Tree View"
msgstr "Fanézet"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "_Eljárásböngésző"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Eljárásböngésző"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
-msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:180
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist…"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:286
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:746
msgid "Load QBE File"
msgstr "QBE-fájl betöltése"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:788
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Mentés QBE-fájlként"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:842
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:876
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:906
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "V_isszavonás"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Mintaszínezés…"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Mintaszínezés"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "M_intaszínek beolvasása"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5512,547 +4890,530 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420
msgid "Destination:"
msgstr "Cél:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435
msgid "Sample:"
msgstr "Minta:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Fordított színátmenetből"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
msgid "From gradient"
msgstr "Színátmenetből"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432
-msgid "Show selection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Kijelölés megjelenítése"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Szín megjelenítése"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgid "Show selection"
+msgid "Show selec_tion"
msgstr "Kijelölés megjelenítése"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
-msgid "Show color"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505
+#, fuzzy
+#| msgid "Show color"
+msgid "Show c_olor"
msgstr "Szín megjelenítése"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632
msgid "Input levels:"
msgstr "Bemeneti szintek:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
msgid "Output levels:"
msgstr "Kimeneti szintek:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
-msgid "Hold intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Hold intensity"
+msgid "Hold _intensity"
msgstr "Intenzitás megtartása"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664
-msgid "Original intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732
+#, fuzzy
+#| msgid "Original intensity"
+msgid "Original i_ntensity"
msgstr "Eredeti intenzitás"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
-msgid "Use subcolors"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749
+#, fuzzy
+#| msgid "Use subcolors"
+msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Alszínek használata"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
-msgid "Smooth samples"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760
+#, fuzzy
+#| msgid "Smooth samples"
+msgid "S_mooth samples"
msgstr "Minták finomítása"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639
msgid "Sample analyze"
msgstr "Mintaelemzés"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039
msgid "Remap colorized"
msgstr "Színezés átalakítása"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr ""
-"A kép élesebbé tétele (nem ad olyan jó eredményt, mint az „Életlen maszk”)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Éle_sítés…"
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Élesítés"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Élesítés"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Paletta finomítása…"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Finom színpaletta származtatása a képből"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "_Paletta finomítása…"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Paletta finomítása"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paletta finomítása"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Keresés mélysége:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
-"Ragyogás szimulálása a kiemelt részek intenzívvé és homályossá tételével"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "Finom ragy_ogás (örökölt)…"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:638
-msgid "Softglow"
-msgstr "Finom ragyogás"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:676
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "Ragyogás s_ugara:"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1078
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "Fé_nyesség:"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Szikra…"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Fényes foltok átalakítása csillag-szerű szikrákká"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "_Szikra…"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362
msgid "Sparkling"
msgstr "Szikrázás"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
msgid "Sparkle"
msgstr "Szikra"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "Fényességi küszö_bérték:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Fény_intenzitás:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Fényintenzitás beállítása"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461
msgid "_Spike length:"
msgstr "Ágak hoss_za:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Ágak hosszának beállítása"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Ágak szá_ma:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Ága_k szöge (-1: véletlenszerű):"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
"Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Ágsű_rűség:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Ágsűrűség beállítása"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "Át_látszóság:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527
msgid "_Random hue:"
msgstr "Véletlenszerű árny_alat:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Véletlenszerű _telítettség:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Fényesség megőrzése"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Megőrzendő-e a fényesség"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576
msgid "In_verse"
msgstr "In_vertálás"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Inverz effektus használata"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591
msgid "A_dd border"
msgstr "Szegél_y hozzáadása"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Ág-keret rajzolása a kép köré"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611
msgid "_Natural color"
msgstr "Természetes szí_n"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612
msgid "_Foreground color"
msgstr "_Előtérszín"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613
msgid "_Background color"
msgstr "_Háttérszín"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620
msgid "Use the color of the image"
msgstr "A kép színének használata"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Az előtérszín használata"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622
msgid "Use the background color"
msgstr "A háttérszín használata"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Egyenletes"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
msgid "Checker"
msgstr "Sakktábla"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
msgid "Marble"
msgstr "Márvány"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
msgid "Lizard"
msgstr "Gyík"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816
msgid "Noise"
msgstr "Zaj"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
msgid "Wood"
msgstr "Fa"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800
msgid "Spiral"
msgstr "Spirál"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
msgid "Spots"
msgstr "Foltok"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Göm_btervező…"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Textúrázott gömb létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
msgid "Texture"
msgstr "Textúra"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827
msgid "Bumpmap"
msgstr "Buckaleképezés"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772
msgid "Light"
msgstr "Fény"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272
msgid "Save File"
msgstr "Mentés fájlba"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Gömbtervező"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3068
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
msgid "D_uplicate"
msgstr "Kettő_zés"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2930
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
msgid "Bump"
msgstr "Bucka"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798
msgid "Texture:"
msgstr "Textúra:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
msgid "Colors:"
msgstr "Színek:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Színválasztó párbeszédablak"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
msgid "Scale:"
msgstr "Méretezés:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836
msgid "Turbulence:"
msgstr "Örvénylés:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843
msgid "Amount:"
msgstr "Mérték:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
msgid "Exp.:"
msgstr "Kitevő:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
msgid "Transformations"
msgstr "Átalakítások"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111
msgid "Scale X:"
msgstr "Méretezés, X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
msgid "Scale Y:"
msgstr "Méretezés, Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884
msgid "Scale Z:"
msgstr "Méretezés, Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894
msgid "Rotate X:"
msgstr "Forgatás, X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Forgatás, Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Forgatás, Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
msgid "Position X:"
msgstr "Pozíció, X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
msgid "Position Y:"
msgstr "Pozíció, Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932
msgid "Position Z:"
msgstr "Pozíció, Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Gömb megjelenítése"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Textúrázott gömb létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Göm_btervező…"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:139
msgid "_Tile..."
msgstr "_Csempe…"
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:143
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355
msgid "Tiling"
msgstr "Csempézés"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:465
msgid "Tile"
msgstr "Csempe"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Új méretre"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:477
+#: ../plug-ins/common/tile.c:508
msgid "C_reate new image"
msgstr "Ú_j kép létrehozása"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Kis csempe…"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
msgid "Small Tiles"
msgstr "Kis csempe"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
msgid "A_ll tiles"
msgstr "M_inden csempe"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Minden máso_dik csempe"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
msgid "_Explicit tile"
msgstr "M_egadott csempe"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551
msgid "Ro_w:"
msgstr "So_r:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576
msgid "Col_umn:"
msgstr "Oszlo_p:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630
msgid "O_pacity:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639
msgid "Number of Segments"
msgstr "Szakaszok száma"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
msgid "Saved"
msgstr "Elmentve"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
@@ -6060,29 +5421,29 @@ msgstr ""
"Ha ez az oszlop be van jelölve, akkor a mértékegység-definíció csak a GIMP-"
"ből való kilépés előtt lesz elmentve."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid "Factor"
msgstr "Szorzó"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Hány egység egy hüvelyk."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6093,11 +5454,11 @@ msgstr ""
"mezőben ahhoz, hogy az nagyjából akkora pontosságot adjon, amekkorát egy "
"„hüvelyk” beviteli mező ad két, tízes számrendszerbeli számjeggyel."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Symbol"
msgstr "Jel"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6105,462 +5466,466 @@ msgstr ""
"A mértékegység jele, ha létezik olyan (például \" a hüvelyk esetében). Ha "
"nincs jele, akkor a rövidítése lesz használva."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid "Abbreviation"
msgstr "Rövidítés"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "A mértékegység rövidítése (például „cm” a centiméter esetében)."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "Singular"
msgstr "Egyes szám"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "The unit's singular form."
msgstr "A mértékegység egyes száma."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Plural"
msgstr "Többes szám"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "The unit's plural form."
msgstr "A mértékegység többes száma."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr ""
"Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegységet használva "
"sablonként"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
msgid "U_nits"
msgstr "Mértékegysé_gek"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Új mértékegység felvétele"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
msgid "_ID:"
msgstr "_Azonosító:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
msgid "_Factor:"
msgstr "_Szorzó:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
msgid "_Digits:"
msgstr "S_zámjegyek:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Jel:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Rövidítés:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
msgid "Si_ngular:"
msgstr "_Egyes szám:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
msgid "_Plural:"
msgstr "_Többes szám:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
msgid "Incomplete input"
msgstr "A bemenet nem teljes"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Töltse ki az összes szövegmezőt."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
msgid "Unit Editor"
msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effektuscsatorna"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732
+msgid "_Saturation"
+msgstr "T_elítettség"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
msgid "_Brightness"
msgstr "_Fényerősség"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
msgid "Effect Operator"
msgstr "Effektus-operátor"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
msgid "_Derivative"
msgstr "_Derivált"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
msgid "_Gradient"
msgstr "Gradie_ns"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
msgid "Convolve"
msgstr "Konvolúció"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
msgid "_With white noise"
msgstr "Fehér_zajjal"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
msgid "W_ith source image"
msgstr "Fo_rrásképpel"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776
msgid "_Effect image:"
msgstr "Feldolgozandó _kép:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787
msgid "_Filter length:"
msgstr "Szűrő_hossz:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "Za_j mértéke:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "Integrá_lási lépések:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
msgid "_Minimum value:"
msgstr "M_inimális érték:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Ma_ximális érték:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "Van Gog_h (LIC)…"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:245
msgid "_Warp..."
msgstr "_Görbítés…"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:249
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:463
msgid "Warp"
msgstr "Görbítés"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
msgid "Basic Options"
msgstr "Alapvető beállítások"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:506
msgid "Step size:"
msgstr "Lépés mérete:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:455
+#: ../plug-ins/common/warp.c:520
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
msgid "Iterations:"
msgstr "Iteráció:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:464
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
msgid "Displacement map:"
msgstr "Elmozdítási leképezés:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
msgid "On edges:"
msgstr "A széleken:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:496
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
msgid "Wrap"
msgstr "Körbe"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:511
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
msgid "Smear"
msgstr "Elkenés"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:541
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary grid --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:561
+#: ../plug-ins/common/warp.c:629
msgid "Advanced Options"
msgstr "Speciális beállítások"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:576
+#: ../plug-ins/common/warp.c:644
msgid "Dither size:"
msgstr "Színszórási méret:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:589
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Forgatás szöge:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: ../plug-ins/common/warp.c:670
msgid "Substeps:"
msgstr "Allépések:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:611
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Nagysági leképezés:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:636
+#: ../plug-ins/common/warp.c:707
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Nagysági leképezés használata"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" grid --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:650
+#: ../plug-ins/common/warp.c:721
msgid "More Advanced Options"
msgstr "További speciális beállítások"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:737
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Gradiens-méretezés:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:686
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:696
+#: ../plug-ins/common/warp.c:770
msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektornagyság:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
msgid "Angle:"
msgstr "Szög:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:731
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1210
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1362
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "X-gradiens finomítása"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1213
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1365
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Y-gradiens finomítása"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1260
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1409
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "XY-gradiens keresése"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1427
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "%d. iterációs lépés"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Wavelet szétbontás"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "Wavelet szét_bontás…"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Wavelet szétbontás"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr "Wavelet szétbontás"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215
msgid "Decomposition"
msgstr "Szétbontás"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Méretezés: %d"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306
msgid "Residual"
msgstr "Maradék"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415
msgid "Scales:"
msgstr "Színskálák:"
#. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához"
#. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
msgid "The specified file was not found."
msgstr "A megadott fájl nem található."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
msgid "The specified path was not found."
msgstr "A megadott útvonal nem található."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "A megadott DLL nem található."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Weboldal képének létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
msgid "From _Webpage..."
msgstr "_Weboldalról…"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Weboldal képének létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
msgid "Create from webpage"
msgstr "Létrehozás weboldalról"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Létrehozás"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Írja be a címet (URI):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Szélesség (képpontban):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
msgid "Font size:"
msgstr "Betűméret:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
msgid "Huge"
msgstr "Óriási"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
msgid "Tiny"
msgstr "Apró"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
msgid "Webpage"
msgstr "Weboldal"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Nem adott meg URL-címet"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "„%s” weboldal letöltése"
@@ -6639,10 +6004,8 @@ msgstr ""
#. Advanced Options
#. Advanced expander
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
msgid "_Advanced Options"
msgstr "S_peciális beállítások"
@@ -6658,23 +6021,23 @@ msgstr "24 bit"
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP-kép"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:155 ../plug-ins/file-dds/dds.c:193
msgid "DDS image"
msgstr "DDS-kép"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310
msgid "Decode YCoCg"
msgstr "YCoCg dekódolása"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Alfa-kitevő dekódolása"
@@ -6698,184 +6061,178 @@ msgstr "Mipmapok betöltése"
msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "YCoCg/AExp képek automatikus dekódolása észleléskor"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1963
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
msgid "Export as DDS"
msgstr "Exportálás DDS-ként"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1966
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1990
-msgid "Compression:"
-msgstr "Tömörítés:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2010
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
+#| msgid "Compression:"
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Tömörítés:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2031
-msgid "Save:"
-msgstr "Mentés:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2052
-msgid "Mipmaps:"
-msgstr "Mipmapok:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2084
-msgid "Transparent index:"
-msgstr "Átlátszó index:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2051
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Észlelési hibametrika használata"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Speciális beállítások</b>"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2079
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save:"
+msgstr "M_entés:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítés"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
+#| msgid "Mipmaps:"
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmapok:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
-msgid "Use perceptual error metric"
-msgstr "Észlelési hibametrika használata"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2116
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Átlátszó index:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2169
-msgid "Mipmaps"
-msgstr "Mipmapok"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2160
+#| msgid "MNG Options"
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Mipmap beállítások"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrő:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173
+#| msgid "Filter:"
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "Szű_rő:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2200
-msgid "Wrap mode:"
-msgstr "Tördelési mód:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2186
+#| msgid "Wrap mode:"
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "_Tördelési mód:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2220
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2196
msgid "Apply gamma correction"
msgstr "Gammakorrekció alkalmazása"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2233
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2209
msgid "Use sRGB colorspace"
msgstr "sRGB színtér használata"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2246 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2227 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "G_amma:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2266
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2237
msgid "Preserve alpha test coverage"
msgstr "Alfa teszt lefedettség megőrzése"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2279
-msgid "Alpha test threshold:"
-msgstr "Alfa teszt küszöb:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2255
+#| msgid "Alpha test threshold:"
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "_Alfa teszt küszöb:"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3 faxkép"
# FITS: data format
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:194 ../plug-ins/file-fits/fits.c:222
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:387
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
msgid "Load FITS File"
msgstr "FITS-fájl betöltése"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "White"
msgstr "Fehér"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1201
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Képpontérték-méretezés"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213
msgid "Image Composing"
msgstr "Kép-összetétel"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:180 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:217
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC-animáció"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:566
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Képkocka (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek exportálhatók."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 – képkockák betöltése"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Ettől:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:973
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Eddig:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -6936,19 +6293,19 @@ msgstr "A(z) %d. ikon szélessége vagy magassága nulla"
msgid "Icon #%i"
msgstr "%i. ikon"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:524
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:519
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:466
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows-ikon"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:216
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG-előnézet"
@@ -6957,31 +6314,27 @@ msgstr "JPEG-előnézet"
msgid "File size: %s"
msgstr "Fájl mérete: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:650
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:681
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Fájlméret kiszámítása…"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:734 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
msgid "File size: unknown"
msgstr "Fájlméret: ismeretlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:797
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:829
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
-msgid "_Quality:"
-msgstr "Mi_nőség:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:828
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -6991,223 +6344,219 @@ msgstr ""
"táblákat) használó JPEG-fájlból volt betöltve, akkor ezen opció "
"bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában"
#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:907
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:365
msgid "Save _Exif data"
msgstr "E_xif-adatok mentése"
#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:375
msgid "Save _XMP data"
msgstr "XMP-_adatok mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "_IPTC-adatok mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:949
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Bél_yegkép mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
-msgid "Save color _profile"
-msgstr "Szín_profil mentése"
-
#. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
msgid "S_moothing:"
msgstr "S_imítás:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1044
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Blokkméret (MCU sorok):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Ú_jrakezdési jelölések"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1078
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1110
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimalizálás"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr "Számtani _kódolás használata"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek "
"megnyitásával"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresszív"
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1141
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1173
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Al_ulmintavételezés:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1151
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1153
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (színesség negyede)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1216
msgid "_DCT method:"
msgstr "D_CT-módszer:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1221
msgid "Fast Integer"
msgstr "Gyors egész"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1223
msgid "Floating-Point"
msgstr "Lebegőpontos"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1246
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Alapértelmezések _betöltése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1254
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Alapértelme_zések mentése"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-kép"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:438
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportálási előnézet"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nem támogatott színmód: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "A fájl sérült."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
@@ -7216,7 +6565,7 @@ msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7225,7 +6574,7 @@ msgstr ""
"„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket "
"eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1604
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -7239,11 +6588,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Túl korai fájlvég"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-kép"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-kép (egyesített)"
@@ -7347,71 +6696,79 @@ msgstr "Nyers Sigma X3F"
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Nyers Arriflex ARI"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+#| "\n"
+#| "GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+#| "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+#| "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+#| "\n"
+#| "Please install one of them in order to load RAW files."
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
"\n"
"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
-"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- placeholder (http://www.placeholder.org/), at least 1.7\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
-"Nincs nyers kép betöltő telepítve a(z) „%s” fájlok megnyitásához.\n"
+"Nincs RAW betöltő telepítve a(z) „%s” fájlok megnyitásához.\n"
"\n"
-"A GIMP jelenleg ezeket a betöltőket támogatja:\n"
-"- darktable (http://www.darktable.org/), legalább 1.7-es verzió\n"
+"A GIMP jelenleg ezeket a RAW betöltőket támogatja:\n"
+"- placeholder (http://www.placeholder.org/), legalább 1.7-es verzió\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), legalább 5.2-es verzió\n"
"\n"
-"Telepítse valamelyiket a nyers fájlok betöltéséhez."
+"Telepítse valamelyiket a RAW fájlok betöltéséhez."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:142 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:169
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:344
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Érvénytelen magasság: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:373
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679
msgid "Compression type"
msgstr "Tömörítés típusa"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "No compression"
msgstr "Nincs tömörítés"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE tömörítés"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:687
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -7419,17 +6776,40 @@ msgstr ""
"Agresszív RLE\n"
"(az SGI nem támogatja)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-kép"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "„%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélkül."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF-csatorna"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importálás TIFF-ből"
@@ -7437,20 +6817,29 @@ msgstr "Importálás TIFF-ből"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:197
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
msgid "Keep empty space around imported layers"
msgstr "Üres terület fenntartása az importált rétegek körül"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-/-%d-oldal"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936
+#| msgid "Source channel:"
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "További csatorna feldolgozása mint:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:975
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF-csatorna"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939
+msgid "Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Nem előre szorzott alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940
+msgid "Premultiplied alpha"
+msgstr "Előre szorzott alfa"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:625
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941
+#| msgid "TIFF Channel"
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -7458,16 +6847,16 @@ msgstr ""
"Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” "
"használatával."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:639
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Indexelt képeket nem lehet „JPEG” használatával tömöríteni."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:772
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7475,44 +6864,48 @@ msgstr ""
"A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n"
"a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
+msgid "Compression"
+msgstr "Tömörítés"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1190
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1191
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Bitek összecsomagolása"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1192
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201
msgid "_Deflate"
msgstr "„_Deflate” formátum"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1193
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1195
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
msgid "WebP image"
msgstr "WebP-kép"
@@ -7525,386 +6918,391 @@ msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)"
#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+msgid "Lossless"
+msgstr "Veszteségmentes"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
msgid "Image quality:"
msgstr "Képminőség:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
msgid "Image quality"
msgstr "Képminőség"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
msgid "Alpha quality:"
msgstr "Alfa minőség:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Alfa-csatorna minősége"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
msgid "Source type:"
msgstr "Forrástípus:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr "WebP kódoló „előbeállítás”"
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
msgid "As A_nimation"
msgstr "_Animációként"
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
msgid "Loop forever"
msgstr "Végtelen ismétlés"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr "Max. távolság a kulcsképkockák között:"
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
msgid "Minimize output size (slower)"
msgstr "Kimeneti méret minimalizálása (lassabb)"
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:"
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:353
msgid "Use delay entered above for all frames"
msgstr "A fenti késleltetés használata minden képkockához"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Érvénytelen WebP fájl: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP fájlt: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP információkat innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP képkockát innen: „%s”"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "%d. képkocka (%d ms)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
msgid "out of memory"
msgstr "nincs több memória"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "nincs elég memória a bitek kiürítéséhez"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
msgid "NULL parameter"
msgstr "NULL paraméter"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
msgid "invalid configuration"
msgstr "érvénytelen beállítások"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
msgid "bad image dimensions"
msgstr "hibás képméret"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "a partíció nagyobb mint 512 kB"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "a partíció nagyobb mint 16 MiB"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "a bájtok nem üríthetőek ki"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "a fájl nagyobb mint 4 GiB"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "user aborted encoding"
msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
msgid "list terminator"
msgstr "lista lezáró"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:566
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:207
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:570
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:289
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP hiba: „%s”"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:167
msgid "_Flame..."
msgstr "_Láng…"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:172
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:257
msgid "Drawing flame"
msgstr "Láng rajzolása"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "A „láng” funkció csak RGB módú rajzterület esetén használható."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:685
msgid "Edit Flame"
msgstr "Láng szerkesztése"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:708
msgid "Directions"
msgstr "Irányok"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
msgid "Controls"
msgstr "Vezérlők"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "_Speed:"
msgstr "_Sebesség:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "_Randomize"
msgstr "Véle_tlenszerű"
# http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
msgid "Same"
msgstr "Azonos"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Véletlen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Szinuszos"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864
msgid "Spherical"
msgstr "Gömbszerű"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
msgid "Swirl"
msgstr "Spirál"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
msgid "Horseshoe"
msgstr "Patkó"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Polar"
msgstr "Polár"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
msgid "Bent"
msgstr "Hajlított"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
msgid "Handkerchief"
msgstr "Zsebkendő"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
msgid "Heart"
msgstr "Szív"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
msgid "Disc"
msgstr "Korong"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hiperbolikus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombusz"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
msgid "Waves"
msgstr "Hullámok"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
msgid "Fisheye"
msgstr "Halszem"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
msgid "Popcorn"
msgstr "Pattogatott kukorica"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
msgid "Exponential"
msgstr "Exponenciális"
# http://electricsheep.wikispaces.com/Variations
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
msgid "Power"
msgstr "Hatvány"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
msgid "Cosine"
msgstr "Koszinusz"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
msgid "Rings"
msgstr "Gyűrűk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
msgid "Fan"
msgstr "Ventilátor"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
msgid "Eyefish"
msgstr "Szemhal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
msgid "Bubble"
msgstr "Buborék"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452
msgid "Cylinder"
msgstr "Henger"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
msgid "Blur"
msgstr "Homály"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Gaussian"
msgstr "Gauss"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:791
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variáció:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:853
msgid "Load Flame"
msgstr "Láng betöltése"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:868
msgid "Save Flame"
msgstr "Láng mentése"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:969
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009
msgid "Flame"
msgstr "Láng"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1036 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3069
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107
msgid "_Rendering"
msgstr "Meg_jelenítés"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "Fé_nyesség:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "_Kontraszt:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "G_amma:"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
msgid "Sample _density:"
msgstr "M_intasűrűség:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Térbeli szűrős_ugár:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
msgid "Color_map:"
msgstr "Szín_térkép:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246
msgid "Custom gradient"
msgstr "Egyéni átmenet"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
msgid "C_amera"
msgstr "Kame_ra"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Nagyítás:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2865
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -7922,8 +7320,9 @@ msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Fraktálböngésző"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Valós idejű előnézet"
+#| msgid "Realtime preview"
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "_Valós idejű előnézet"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
@@ -7939,10 +7338,12 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
@@ -7951,7 +7352,8 @@ msgid "Undo last zoom change"
msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
@@ -7969,22 +7371,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
msgstr "A fraktál paraméterei"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
msgid "Left:"
msgstr "Bal:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
msgid "Right:"
msgstr "Jobb:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
msgid "Top:"
msgstr "Felső:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
msgid "Bottom:"
msgstr "Alsó:"
@@ -8081,14 +7483,26 @@ msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „cs
msgid "Color Density"
msgstr "Színsűrűség"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+msgid "Red:"
+msgstr "Vörös:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+msgid "Green:"
+msgstr "Zöld:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+msgid "Blue:"
+msgstr "Kék:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása"
@@ -8207,33 +7621,33 @@ msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Fraktálkép készítése"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "F_raktálböngésző…"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Fraktálkép készítése"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Fraktál megjelenítése"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a lemezről?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Fraktál törlése"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "A(z) „%s” fájl nem Fraktálböngésző-fájl"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8242,27 +7656,27 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” fájl hibás.\n"
"A hiba helye: %d. sor, az „Option” szekció hibás"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
msgid "My first fractal"
msgstr "Az első fraktálom"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "A kijelölt fraktál törlése"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Fraktálok újraolvasása"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása"
@@ -8425,39 +7839,39 @@ msgstr "Következő objektum megjelenítése"
msgid "Show _all"
msgstr "Öss_zes megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
msgid "Show all objects"
msgstr "Minden objektum megjelenítése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
msgid "Create line"
msgstr "Vonal létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
msgid "Create rectangle"
msgstr "Téglalap létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
msgid "Create circle"
msgstr "Kör létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ellipszis létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
msgid "Create arc"
msgstr "Ív létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Szabályos sokszög létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
msgid "Create star"
msgstr "Csillag létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
msgid "Create spiral"
msgstr "Spirál létrehozása"
@@ -8467,23 +7881,23 @@ msgstr ""
"Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a "
"Shift + egérgomb kombinációt."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
msgid "Move an object"
msgstr "Egy objektum áthelyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
msgid "Move a single point"
msgstr "Egy pont áthelyezése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
msgid "Copy an object"
msgstr "Egy objektum másolása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
msgid "Delete an object"
msgstr "Egy objektum törlése"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
msgid "Select an object"
msgstr "Egy objektum kijelölése"
@@ -8500,6 +7914,10 @@ msgstr "Pozíció megjelenítése"
msgid "Show control points"
msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Élsimítás"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
msgid "Max undo:"
msgstr "Maximális visszavonások:"
@@ -8563,7 +7981,7 @@ msgid "Grid type:"
msgstr "Rácstípus:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@@ -8638,70 +8056,70 @@ msgstr "Spirál fordulatainak száma"
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Csillag csúcsainak száma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Bézier-görbe létrehozása"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_GFig…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Geometriai alakzatok létrehozása"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "_GFig…"
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a "
"rajzfelülethez."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Csak rajzterületek menthetők."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
msgid "Save Brush"
msgstr "Ecset mentése"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521
msgid "_Brush"
msgstr "E_cset"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586
msgid "Select:"
msgstr "Kijelölés:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
msgid "Save _as"
msgstr "Mentés más_ként"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Méretarány:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Az ecset méretarányát adja meg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Kiemelkedés:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)"
@@ -8735,7 +8153,7 @@ msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
msgid "_General"
msgstr "Á_ltalános"
@@ -8829,19 +8247,15 @@ msgstr "Eltérési küszöb:"
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresszionista…"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "A kijelölés nem fedi az aktív réteget vagy maszkot."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429
msgid "Painting"
msgstr "Rajzolás"
@@ -9061,6 +8475,10 @@ msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása"
msgid "P_aper"
msgstr "_Papír"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "Inver_tálás"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "A papír textúrájának invertálása"
@@ -9160,8 +8578,8 @@ msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
msgid "_Update"
msgstr "F_rissítés"
@@ -9296,6 +8714,47 @@ msgstr ""
"Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz "
"hatása"
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Gyakorlat _C-mollban"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Egy kecske edzése C nyelven"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Egy kecske edzése (C)"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
+#| msgid "Source"
+msgid "_Source"
+msgstr "Forrá_s"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
+msgid "_Run"
+msgstr "_Futtatás"
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény egy „%s” gyakorlat, amely a bővítmények létrehozását mutatja "
+"be.\n"
+"Nézze meg a forráskód legfrissebb verzióját az interneten a „Forrás” gombra "
+"kattintva."
+
+#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67
+#| msgid "Exercise a goat"
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Egy kecske edzése (Python 3)"
+
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
msgid "I_nterlace"
msgstr "_Váltottsoros"
@@ -9900,46 +9359,54 @@ msgstr "XMP"
msgid "IPTC Tag"
msgstr "IPTC címke"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746
msgid "Addition"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
msgid "Overlay"
msgstr "Átfedés"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "Színátmenetes csill_ogás…"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával"
+
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2488
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Színátmenetes csillogás"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Érvénytelen formátumú GFlare-fájl (színátmenetes csillogás): %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9952,20 +9419,20 @@ msgstr ""
"majd létrehoz egy „%s” könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes "
"csillogásait abba a könyvtárba."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt (színátmenetes csillogás): %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2544
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2597
msgid "'Default' is created."
msgstr "„Alapértelmezés” létrehozva."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
@@ -9975,214 +9442,214 @@ msgstr "Alapértelmezés"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3580
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2885
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
msgid "Ro_tation:"
msgstr "El_forgatás:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2924
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Árny_alat-elforgatás:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Vektors_zög:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2948
msgid "Vector _length:"
msgstr "Vektor_hossz:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2969
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "A_daptív túlmintavételezés"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2990
msgid "_Max depth:"
msgstr "Max. mé_lység:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2859
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3000
msgid "_Threshold"
msgstr "_Küszöb"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3010
msgid "_Settings"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2997
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
msgid "S_elector"
msgstr "K_ijelölés"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Új színátmenetes csillogás"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3065
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3165
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3226
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3308
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "A(z) „%s” név már foglalt."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3282
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Színátmenetes csillogás másolása"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3143
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3196
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
"A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie "
"kell."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3349
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Színátmenetes csillogás törlése"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3278
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3421
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található „%s”"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3461
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3465
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "Színátmenetek új_rakeresése"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3587
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3483
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3511
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3654
msgid "Opacity:"
msgstr "Átlátszatlanság:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3524
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3611
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3639
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3667
msgid "Paint mode:"
msgstr "Rajzolási mód:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3500
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
msgid "Gradients"
msgstr "Színátmenetek"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Sugárirányú színátmenet:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3568
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Szög-színátmenet:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3715
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Szögméret-színátmenet:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3840
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3977
msgid "Size (%):"
msgstr "Méret (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3604
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3852
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3989
msgid "Rotation:"
msgstr "Elforgatás:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3616
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3759
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4002
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Árnyalat-elforgatás:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3630
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3773
msgid "G_low"
msgstr "I_zzó rész"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3734
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Ágak száma:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3889
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Ágvastagság:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3760
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
msgid "_Rays"
msgstr "_Sugarak"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3810
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Méretarány-színátmenet:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Valószínűségi színátmenet:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4019
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "A másod-csillogások alakja"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3884
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4027
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Sokszög"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4078
msgid "Random seed:"
msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4092
msgid "_Second Flares"
msgstr "Máso_d-csillogások"
@@ -10312,181 +9779,181 @@ msgstr ""
"Feldolgozási hiba ebben: „%s”:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS fraktálkészítő…"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
"Fraktál létrehozása az Iterált Függvények Rendszerével (Iterated Function "
"System, IFS)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
-msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "_IFS fraktálkészítő…"
-
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Aszimmetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
msgid "Shear:"
msgstr "Nyírás:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS fraktálkészítő: cél"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Árnyalat méretezése:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676
msgid "Scale value by:"
msgstr "Érték méretezése:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS fraktálkészítő: kék"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS fraktálkészítő"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Térbeli transzformáció"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879
msgid "Color Transformation"
msgstr "Színátalakítás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relatív valószínűség:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "M_inden kijelölése"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
msgid "Re_center"
msgstr "Kö_zéppont meghatározása"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
msgid "Recompute Center"
msgstr "Középpont meghatározása"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
msgid "Render Options"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Forgatás / átméretezés"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maximális memória:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
msgid "Subdivide:"
msgstr "Felosztás:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
msgid "Spot radius:"
msgstr "Elem sugara:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Átalakítás %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2378
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2401
msgid "Save failed"
msgstr "Az elmentés nem sikerült"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2497
msgid "Open failed"
msgstr "Sikertelen megnyitás"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása"
@@ -10513,8 +9980,8 @@ msgstr "Közép, _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
@@ -10558,7 +10025,7 @@ msgstr "Objektum szerkesztése"
#. Create the areas
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "GIMP-segédvonalak használata"
@@ -10645,6 +10112,11 @@ msgstr "Függő_leges darabszám:"
msgid "Base _URL:"
msgstr "Alap-_URL:"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Kép mérete: %d × %d"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: 0,0 – 0,0 (0 terület)"
@@ -10864,49 +10336,49 @@ msgstr "képpont _fentről"
msgid "_Preview"
msgstr "Elő_nézet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Kép-térkép…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Névtelen>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Bizonyos adatok módosultak."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "„%s” fájl elmentve."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "A fájl mentése nem sikerült:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
msgid "Image size has changed."
msgstr "A kép mérete módosult."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
msgid "Resize area's?"
msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "A fájl nem olvasható:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
@@ -10937,6 +10409,10 @@ msgstr "Mentés"
msgid "Save _As..."
msgstr "Mentés más_ként…"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
@@ -10945,6 +10421,15 @@ msgstr "Visszavonás"
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ki_vágás"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése"
@@ -10957,6 +10442,11 @@ msgstr "Területi_nformáció szerkesztése…"
msgid "Edit selected area info"
msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -11029,6 +10519,10 @@ msgstr "_Súgó"
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
@@ -11061,104 +10555,104 @@ msgstr "Sokszög-terület megadása"
msgid "_Polygon"
msgstr "So_kszög"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (képpont)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (képpont)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
msgid "A_ppend"
msgstr "Ho_zzáfűzés"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:254
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:369
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
msgid "Default Map Type"
msgstr "Alapértelmezett térképtípus"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:392
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Terület_információ bekérése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "_Require default URL"
msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:396
msgid "Show area _handles"
msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:398
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "_Valódi NCSA-körök"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:403
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 – 99):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
msgid "Select Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Normal:"
msgstr "Normál:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
msgid "Selected:"
msgstr "Kijelölt:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
msgid "Interaction:"
msgstr "Interakció:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Egy_befüggő terület"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Küszöbszint:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
msgid "_Automatically convert"
msgstr "A_utomatikus átalakítás"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
msgid "General Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
@@ -11230,625 +10724,631 @@ msgstr "Térképfájl formátuma"
msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Fényhatások"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Fényhatások…"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre"
+
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320
msgid "T_ransparent background"
msgstr "Á_tlátszó háttér"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Ahol a buckamagasság nulla, ott a célkép átlátszó legyen"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Ú_j kép létrehozása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
msgid "High _quality preview"
msgstr "Jó m_inőségű előnézet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362
msgid "Distance:"
msgstr "Távolság:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
msgid "Light Settings"
msgstr "Fénybeállítások"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Light 1"
msgstr "Fény 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
msgid "Light 2"
msgstr "Fény 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Light 3"
msgstr "Fény 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
msgid "Light 4"
msgstr "Fény 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
msgid "Light 5"
msgstr "Fény 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
msgid "Light 6"
msgstr "Fény 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
msgid "Color:"
msgstr "Szín:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
msgid "Directional"
msgstr "Irányított"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
msgid "Point"
msgstr "Pont"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Fényforrás színének kiválasztása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633
msgid "Set light source color"
msgstr "A fényforrás színének beállítása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intenzitás:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482
msgid "Light intensity"
msgstr "Fényintenzitás"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "Helyzet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
msgid "I_solate"
msgstr "Elszigete_lés"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Előredefiniált fényhatás:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647
msgid "Material Properties"
msgstr "Anyagtulajdonságok"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666
msgid "_Glowing:"
msgstr "Rag_yogás:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül "
"fény"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697
msgid "_Bright:"
msgstr "Fény_esség:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728
msgid "_Shiny:"
msgstr "K_ifényesítettség:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
msgid "_Polished:"
msgstr "_Csiszoltság:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785
msgid "_Metallic"
msgstr "Féms_zerű"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "Buckaleképe_zési kép:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmikus"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Görb_e:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Ma_ximális magasság:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Buckák legnagyobb magassága"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Környe_zeti kép:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
msgid "Environment image to use"
msgstr "Használandó környezeti kép"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971
msgid "Op_tions"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
msgid "_Light"
msgstr "_Fény"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
msgid "_Material"
msgstr "_Anyag"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983
msgid "_Bump Map"
msgstr "B_uckaleképezés"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987
msgid "_Environment Map"
msgstr "Környezeti leké_pezés"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Az előnézet újrarajzolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteraktív"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr "Leképezés síkra"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr "Leképezés gömbre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr "Leképezés téglatestre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Leképezés hengerre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116
msgid "Map _Object..."
msgstr "_Leképezés objektumra…"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)"
+
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274
msgid "_Box"
msgstr "_Téglatest"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281
msgid "C_ylinder"
msgstr "Henge_r"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
msgid "Map to:"
msgstr "Leképezés erre:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
msgid "Plane"
msgstr "Sík"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "Sphere"
msgstr "Gömb"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
msgid "Box"
msgstr "Téglatest"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Céltárgy típusa"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
msgid "Transparent background"
msgstr "Átlátszó háttér"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
msgid "Tile source image"
msgstr "Mozaik a forrásképből"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
msgid "Create new image"
msgstr "Új kép létrehozása"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
msgid "Create new layer"
msgstr "Új réteg létrehozása"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Élsimítás bekap_csolása"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548
+msgid "_Depth:"
+msgstr "Mé_lység:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Leállás, amikor a képpontok különbsége kisebb mint ez az érték"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
msgid "Point light"
msgstr "Pontszerű fényforrás"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
msgid "Directional light"
msgstr "Irányított fényforrás"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
msgid "No light"
msgstr "Nincs fény"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Fényforrás típusa:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Fényforrás színe:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690
msgid "Direction Vector"
msgstr "Irányvektor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intenzitás mértéke"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786
msgid "Ambient:"
msgstr "Környező:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
msgid "Diffuse:"
msgstr "Szórt:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
msgid "Reflectivity"
msgstr "Fényvisszaverés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
"Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882
msgid "Specular:"
msgstr "Tükröző:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909
msgid "Highlight:"
msgstr "Kiemelés:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
msgid "Front:"
msgstr "Elülső oldal:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
msgid "Back:"
msgstr "Hátsó oldal:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114
msgid "X scale (size)"
msgstr "X-méretezés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y-méretezés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-méretezés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "Fen_t:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Lent:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "A lapokra illesztendő képek"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
msgid "R_adius:"
msgstr "S_ugár:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Henger sugara"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220
msgid "L_ength:"
msgstr "_Hossz:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
msgid "Cylinder length"
msgstr "Henger hossza"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255
msgid "O_ptions"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "O_rientation"
msgstr "Elhelye_zkedés"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "Map to Object"
msgstr "Leképezés objektumra"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362
msgid "_Preview!"
msgstr "_Előnézet!"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392
msgid "Show _wireframe"
msgstr "_Drótváz megjelenítése"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401
msgid "Update preview _live"
msgstr "Előnézet élő _frissítése"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432
+#| msgid "Edit Metadata"
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "Metaadatok sz_erkesztése"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Metaadatok szerkesztése"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metaadat-szerkesztő: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Metaadatok írása"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+#| msgid "Write Metadata"
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "Metaadatok í_rása"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588
msgid "Import metadata"
msgstr "Metaadatok importálása"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
msgid "Export metadata"
msgstr "Metaadatok exportálása"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Naptári dátum:"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782
msgid "Set Date"
msgstr "Dátum megadása"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Metaadat fájl importálása"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Metaadat fájl exportálása"
@@ -12049,90 +11549,91 @@ msgstr "Kelet"
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153
+#| msgid "View Metadata"
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "Metaadatok meg_tekintése"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Metaadatok megtekintése"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Metaadat-megjelenítő: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(még %lu karakter)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(még %llu bájt)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:200
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:205
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Lap _felhajlítása…"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:432
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Lap-felhajlítási effektus"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
msgid "Curl Location"
msgstr "A felhajlítás helye"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:472
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547
msgid "Lower right"
msgstr "Jobb alsó"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
msgid "Lower left"
msgstr "Bal alsó"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
msgid "Upper left"
msgstr "Bal felső"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
msgid "Upper right"
msgstr "Jobb felső"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Felhajlás tájolása"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:559
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
msgid "Current gradient"
msgstr "Jelenlegi színátmenet"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Előtérszínek / háttérszínek"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
msgid "_Opacity:"
msgstr "Átlátszatla_nság:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:714
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
msgid "Curl Layer"
msgstr "Felhajlás rétege"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:978
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045
msgid "Page Curl"
msgstr "Lap felhajlása"
@@ -12183,139 +11684,140 @@ msgstr "Függőlegesen"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
-msgid "Print the image"
-msgstr "A kép nyomtatása"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
+#: ../plug-ins/print/print.c:160
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
-msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz"
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
+msgid "Print the image"
+msgstr "A kép nyomtatása"
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
+#: ../plug-ins/print/print.c:184
msgid "Page Set_up"
msgstr "Ol_dalbeállítás"
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:320
msgid "Image Settings"
msgstr "Képbeállítások"
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:418
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:445
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Képernyőkép…"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
msgid "S_nap"
msgstr "_Képkészítés"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Area"
msgstr "Terület"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Lefotózandó terület ki_jelölése"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722
msgid "Selection delay: "
msgstr "Kiválasztás késleltetése: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, "
"amelyről a képernyőkép készüljön."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Képernyőkép késleltetése: "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+#| msgid "Screenshot delay: "
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Képernyőkép _késleltetése: "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829
msgid "Color Profile"
msgstr "Színprofil"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
msgid "No data captured"
msgstr "Nincs lefotózott adat"
@@ -12340,11 +11842,11 @@ msgstr "A megadott ablak nem található"
msgid "Selection to Path"
msgstr "Kijelölést útvonallá"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286
msgid "No selection to convert"
msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások"
@@ -12592,11 +12094,11 @@ msgstr ""
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "La_polvasó/kamera…"
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]