[gtranslator] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Slovak translation
- Date: Sun, 8 Sep 2019 09:45:13 +0000 (UTC)
commit d436b752357f1baca069415e4ae581b96c94ce20
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Sep 8 09:45:13 2019 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2f1f0a52..2a89f6ce 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
msgid "Gtranslator"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
"zásuvnými modulmi ako je iný jazyk, vkladanie značiek, integrácia do systému "
"subversion a prehliadač zdrojového kódu."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:31
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:316 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor prekladov"
@@ -70,11 +70,6 @@ msgstr "Editor prekladov"
msgid "PO File Editor"
msgstr "Editor PO súborov"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
msgstr "Gtranslator;preklad;editor;Gettext;zápis;písanie;písať;"
@@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "Cesty:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:588
-#: src/gtr-search-dialog.c:391
+#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
@@ -275,19 +270,15 @@ msgstr "Uloženie súboru ako…"
msgid "Files saved."
msgstr "Súbory uložené."
-#: src/gtr-actions-search.c:168
+#: src/gtr-actions-search.c:163
#, c-format
-msgid "Found and replaced %d occurrence"
+msgid "Found and replaced one occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Nájdených a nahradených %d výskytov"
-msgstr[1] "Nájdený a nahradený %d výskyt"
+msgstr[1] "Nájdený a nahradený jeden výskyt"
msgstr[2] "Nájdené a nahradené %d výskyty"
-#: src/gtr-actions-search.c:177
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "Nájdený a nahradený jeden výskyt"
-
-#: src/gtr-actions-search.c:189
+#: src/gtr-actions-search.c:173
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fráza sa nenašla"
@@ -335,7 +326,7 @@ msgid "Team email"
msgstr "Email tímu"
#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:554
+#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -421,21 +412,66 @@ msgstr "Pridať poznámku"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#. Extracted comments
-#: src/gtr-context.c:327
+#: src/gtr-context.c:326
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Extrahované komentáre:"
-#. Context
-#: src/gtr-context.c:331
+#: src/gtr-context.c:329
msgid "Context:"
msgstr "Kontext:"
-#. Format
-#: src/gtr-context.c:335
+#: src/gtr-context.c:332
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
+#: src/gtr-dl-teams.c:604
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Prekladateľský tím"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:611
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
+msgstr "Vyberte tím, modul, vetvu a doménu pre získanie súboru s prekladom."
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+msgid "Load file"
+msgstr "Načítať súbor"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+msgid "Load from Damned Lies"
+msgstr "Načítanie zo služby Damned Lies"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+msgid "Open…"
+msgstr "Otvoriť…"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavná ponuka"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+msgid "New window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
#: src/gtr-file-dialogs.c:48
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -531,7 +567,7 @@ msgstr "Prechod na správu"
msgid "Enter message number:"
msgstr "Zadajte číslo správy:"
-#: src/gtr-lang-button.ui:61 src/gtr-lang-button.ui:70
+#: src/gtr-lang-button.c:65
msgid "Choose Language"
msgstr "Zvoliť jazyk"
@@ -556,14 +592,14 @@ msgid "_Plural forms"
msgstr "_Tvary množného čísla"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:200
-msgid "Edit options manually"
-msgstr "Upraviť voľby ručne"
+msgid "_Edit options manually"
+msgstr "_Upraviť voľby ručne"
-#: src/gtr-message-table.c:255
+#: src/gtr-message-table.c:219
msgid "Original Message"
msgstr "Pôvodná správa"
-#: src/gtr-message-table.c:274
+#: src/gtr-message-table.c:238
msgid "Translated Message"
msgstr "Preložená správa"
@@ -588,12 +624,12 @@ msgid "Translated message"
msgstr "Preloženej správy"
# window title
-#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:369
-#: src/gtr-search-dialog.c:449
+#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:371
+#: src/gtr-search-dialog.c:455
msgid "Find"
msgstr "Vyhľadávanie"
-#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:453
+#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:459
msgid "Find and replace"
msgstr "Nájsť a nahradiť"
@@ -605,30 +641,6 @@ msgstr "Zostaviť pamäť prekladov"
msgid "Edit header"
msgstr "Upraviť hlavičku"
-#: src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:109
-msgid "New window"
-msgstr "Nové okno"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:123
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:150
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:164
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:178
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
-msgid "Open…"
-msgstr "Otvoriť…"
-
# tooltip
#: src/gtr-notebook.ui:302
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
@@ -663,10 +675,6 @@ msgstr "Zmení stav nepresnosti správy (<Ctrl>+u)"
msgid "Order by menu"
msgstr "Zoradiť podľa ponuky"
-#: src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:81
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavná ponuka"
-
#: src/gtr-notebook.ui:527
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -882,17 +890,21 @@ msgstr "Otvorte nový súbor .po alebo nejaký pretiahnite a pustite sem"
msgid "Select a PO file"
msgstr "Výber súboru PO"
+#: src/gtr-projects.ui:68
+msgid "Load from DL…"
+msgstr "Načítať zo služby DL…"
+
# window title
-#: src/gtr-search-dialog.c:347 src/gtr-search-dialog.ui:6
+#: src/gtr-search-dialog.c:349 src/gtr-search-dialog.ui:6
#: src/gtr-search-dialog.ui:53
msgid "Replace"
msgstr "Nahradenie"
-#: src/gtr-search-dialog.c:451
+#: src/gtr-search-dialog.c:457
msgid "Replace _All"
msgstr "N_ahradiť všetky"
-#: src/gtr-search-dialog.c:455
+#: src/gtr-search-dialog.c:461
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radiť"
@@ -908,27 +920,27 @@ msgstr "Vy_hľadať: "
msgid "Replace _with: "
msgstr "Nahradiť _za: "
-#: src/gtr-search-dialog.ui:160
+#: src/gtr-search-dialog.ui:184
msgid "_Original text"
msgstr "_Pôvodný text"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:177
+#: src/gtr-search-dialog.ui:201
msgid "_Translated text"
msgstr "P_reložený text"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:213
+#: src/gtr-search-dialog.ui:237
msgid "_Match case"
msgstr "Rozlišovať veľkosť _písma"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:229
+#: src/gtr-search-dialog.ui:253
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Hľadať iba _celé slová"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:245
+#: src/gtr-search-dialog.ui:269
msgid "Search _backwards"
msgstr "Hľadať _dozadu"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:262
+#: src/gtr-search-dialog.ui:286
msgid "_Wrap around"
msgstr "Pokračovať d_ookola"
@@ -948,47 +960,45 @@ msgstr "Zavrieť dokument"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "V správe je chyba:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:570
+#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:575
msgid "fuzzy"
msgstr "nepresná"
-#: src/gtr-tab.c:600
+#: src/gtr-tab.c:605
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Množné číslo %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1153
+#: src/gtr-tab.c:1158
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/gtr-tab.c:1803
+#: src/gtr-tab.c:1808
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Preložené na: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1804
+#: src/gtr-tab.c:1809
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Preložených: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1805
+#: src/gtr-tab.c:1810
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Nepreložených: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1806
+#: src/gtr-tab.c:1811
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Nepresných: %d"
#: src/gtr-tab.ui:153
-#| msgid "_Original Message:"
msgid "_Original Message"
msgstr "_Pôvodná správa"
#: src/gtr-tab.ui:245
-#| msgid "Translate_d Text:"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "P_reložený text"
@@ -1000,29 +1010,29 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zobraziť pomocníka. Prosím, uistite sa, že je nainštalovaný "
"balík dokumentácie Editora prekladu."
-#: src/gtr-window.c:171
+#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Nepreložená"
-#: src/gtr-window.c:174
+#: src/gtr-window.c:176
msgid "Translated"
msgstr "Preložená"
-#: src/gtr-window.c:177
+#: src/gtr-window.c:179
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nepresná"
-#: src/gtr-window.c:184
+#: src/gtr-window.c:186
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Aktuálna: %d"
-#: src/gtr-window.c:185
+#: src/gtr-window.c:187
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Celkom: %d"
-#: src/gtr-window.c:186
+#: src/gtr-window.c:188
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
@@ -1030,7 +1040,7 @@ msgstr[0] "%d preložených"
msgstr[1] "%d preložený"
msgstr[2] "%d preložené"
-#: src/gtr-window.c:189
+#: src/gtr-window.c:191
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1038,7 +1048,7 @@ msgstr[0] "%d nepresných"
msgstr[1] "%d nepresný"
msgstr[2] "%d nepresné"
-#: src/gtr-window.c:191
+#: src/gtr-window.c:193
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1047,22 +1057,22 @@ msgstr[1] "%d nepreložený"
msgstr[2] "%d nepreložené"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:301
+#: src/gtr-window.c:303
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Editor prekladov"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:307
+#: src/gtr-window.c:309
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Editor prekladov"
-#: src/gtr-window.c:538
+#: src/gtr-window.c:540
msgid "No profile"
msgstr "Žiadny profil"
-#: src/gtr-window.c:556
+#: src/gtr-window.c:558
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Profil aktívneho dokumentu"
@@ -1312,6 +1322,15 @@ msgstr ""
"Maximálny rozdiel v dĺžke správ pri porovnávaní s pamäťou prekladov, aby sa "
"zobrazili ako zhodné."
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Found and replaced %d occurrence"
+#~ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Nájdených a nahradených %d výskytov"
+#~ msgstr[1] "Nájdený a nahradený %d výskyt"
+#~ msgstr[2] "Nájdené a nahradené %d výskyty"
+
#~ msgid "Message not found"
#~ msgstr "Správa sa nenašla"
@@ -1494,9 +1513,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
#~ msgstr "Správca pamäte prekladov programu Gtranslator"
-#~ msgid "Translation Memory"
-#~ msgstr "Pamäť prekladov"
-
#~ msgid "Insert Option nº %d"
#~ msgstr "Vložiť voľbu č. %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]