[four-in-a-row] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Update Japanese translation
- Date: Sun, 8 Sep 2019 14:59:18 +0000 (UTC)
commit 1b4ac6328985f7af963041519695be5fc3be4777
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Sun Sep 8 14:59:15 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 138 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c3f4680..b97abae 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,9 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
-"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-02 06:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 00:21+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -25,18 +24,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:8 data/four-in-a-row.ui:13
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "四目並べ"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/four-in-a-row.ui:22
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "直前の手を戻す"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:99
+msgid "_Hint"
+msgstr "ヒント(_H)"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:105
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "次の手のヒントが得られます"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:118
+msgid "_Start Over"
+msgstr "やり直す(_S)"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:124
+msgid "Start a new game"
+msgstr "新しいゲームを開始します"
+
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "同じ色のラインを作って競い合ってください"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -48,154 +67,111 @@ msgstr ""
"す。並べる方向は縦、横、斜めのどれでもかまいません。相手を邪魔しながら先に四"
"つ並べた方が勝ちです。"
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having "
+#| "trouble, you can always ask for a hint."
msgid ""
-"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you’re having trouble, "
"you can always ask for a hint."
msgstr ""
"自分のレベルに合わせてコンピューターの強さを選べます。次の一手に悩んだとき"
"は、ヒントをもらうこともできます。"
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr ""
"game;strategy;logic;ゲーム;ストラテジー;ロジック;論理;puzzle;パズル;Four-in-"
"a-Row;"
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "直前の手を戻す"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
-msgid "_Hint"
-msgstr "ヒント(_H)"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "次の手のヒントが得られます"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
-msgid "_Start Over"
-msgstr "やり直す(_S)"
-
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
-msgid "Start a new game"
-msgstr "新しいゲームを開始します"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
msgid "Opponent"
msgstr "相手"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
msgstr "0 = 人間; 1〜3 = コンピューターのレベル"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:10
msgid "Theme ID"
msgstr "テーマの ID"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "お好みのテーマを表す番号です。"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:15
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "イベント時のサウンドを演奏するかどうかです。"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs-box.vala:105
msgid "Move left"
msgstr "左へ移動する"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21
msgid "Key press to move left."
msgstr "左に移動するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs-box.vala:106
msgid "Move right"
msgstr "右へ移動する"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "右に移動するキーです。"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs-box.vala:107
msgid "Drop marble"
msgstr "石を落とす"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "石を落とすキーです"
-#: ../src/games-controls.c:105
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "このキーは既に割り当て済みです。"
-
-#: ../src/games-controls.c:326
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "不明なコマンド"
-
-#: ../src/gfx.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"画像を読み込めません:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/main.c:476
+#: src/four-in-a-row.vala:248
msgid "It’s a draw!"
msgstr "引き分けです!"
-#: ../src/main.c:484
+#: src/four-in-a-row.vala:256
msgid "You win!"
msgstr "あなたの勝ちです!"
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+#: src/four-in-a-row.vala:258 src/four-in-a-row.vala:274
msgid "Your Turn"
msgstr "あなたの番"
-#: ../src/main.c:489
+#: src/four-in-a-row.vala:261
msgid "I win!"
msgstr "コンピューターの勝ちです!"
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#: src/four-in-a-row.vala:263 src/four-in-a-row.vala:501
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "考え中…"
-#: ../src/main.c:603
+#: src/four-in-a-row.vala:515
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "ヒント: %d列目"
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
-msgid "You:"
-msgstr "あなた:"
-
-# Meはコンピューター側のこと
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
-msgid "Me:"
-msgstr "コンピューター:"
-
-#: ../src/main.c:680
-msgid "Scores"
-msgstr "スコア"
-
-#: ../src/main.c:721
-msgid "Drawn:"
-msgstr "引き分け:"
-
-#: ../src/main.c:762
-msgid "Connect four in a row to win."
+#: src/four-in-a-row.vala:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect four in a row to win."
+msgid "Connect four in a row to win"
msgstr "石を4つ並べると勝ちです。"
-#: ../src/main.c:765
+#: src/four-in-a-row.vala:664
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -208,143 +184,179 @@ msgstr ""
"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-#: ../src/main.c:1130
+#: src/four-in-a-row.vala:740
msgid "_Scores"
msgstr "スコア(_S)"
-#: ../src/main.c:1131
+#: src/four-in-a-row.vala:743
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: ../src/main.c:1134
+#: src/four-in-a-row.vala:744
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main.c:1135
-msgid "_About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+#: src/four-in-a-row.vala:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Four-in-a-row"
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "四目並べ"
+
+#: src/games-controls-list.vala:154
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "このキーは既に割り当て済みです。"
-#: ../src/main.c:1136
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: src/games-controls-list.vala:175
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "不明なコマンド"
-#: ../src/prefs.c:171
+#: src/prefs-box.vala:36
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: src/prefs-box.vala:53
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"
-#: ../src/prefs.c:196
+#: src/prefs-box.vala:56
msgid "Opponent:"
msgstr "相手:"
-#: ../src/prefs.c:207
+#: src/prefs-box.vala:67
msgid "Human"
msgstr "人間"
-#: ../src/prefs.c:211
+#: src/prefs-box.vala:71
msgid "Level one"
msgstr "レベル1"
-#: ../src/prefs.c:215
+#: src/prefs-box.vala:75
msgid "Level two"
msgstr "レベル2"
-#: ../src/prefs.c:219
+#: src/prefs-box.vala:79
msgid "Level three"
msgstr "レベル3"
-#: ../src/prefs.c:225
+#: src/prefs-box.vala:86
msgid "_Theme:"
msgstr "テーマ(_T):"
-#: ../src/prefs.c:238
+#: src/prefs-box.vala:98
msgid "E_nable sounds"
msgstr "サウンドを有効にする(_N)"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
+#: src/prefs-box.vala:102
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "キーボード操作"
-#: ../src/theme.c:40
+#: src/scorebox.vala:28
+msgid "Scores"
+msgstr "スコア"
+
+#: src/scorebox.vala:74
+msgid "Drawn:"
+msgstr "引き分け:"
+
+#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:99
+msgid "You:"
+msgstr "あなた:"
+
+# Meはコンピューター側のこと
+#: src/scorebox.vala:97 src/scorebox.vala:100
+msgid "Me:"
+msgstr "コンピューター:"
+
+#: src/theme.vala:65
msgid "High Contrast"
msgstr "ハイコントラスト"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Circle"
msgstr "サークル"
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Cross"
msgstr "クロス"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Circle wins!"
msgstr "サークルの勝ちです!"
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Cross wins!"
msgstr "クロスの勝ちです!"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Circle’s turn"
msgstr "サークルの番"
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Cross’s turn"
msgstr "クロスの番"
-#: ../src/theme.c:49
+#: src/theme.vala:74
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "ハイコントラストの反転"
-#: ../src/theme.c:58
+#: src/theme.vala:83
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "赤と緑のビー玉"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:96 src/theme.vala:105
msgid "Red"
msgstr "赤色"
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:105
msgid "Green"
msgstr "緑"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
msgid "Red wins!"
msgstr "赤の勝ちです!"
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
msgid "Green wins!"
msgstr "緑の勝ちです!"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
msgid "Red’s turn"
msgstr "赤の番"
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
msgid "Green’s turn"
msgstr "緑の番"
-#: ../src/theme.c:67
+#: src/theme.vala:92
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "青と赤のビー玉"
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.vala:96
msgid "Blue"
msgstr "青"
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.vala:97
msgid "Blue wins!"
msgstr "青の勝ちです!"
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.vala:98
msgid "Blue’s turn"
msgstr "青の番"
-#: ../src/theme.c:76
+#: src/theme.vala:101
msgid "Stars and Rings"
msgstr "星とリング"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "画像を読み込めません:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "終了(_Q)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]