[gnome-maps] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Korean translation
- Date: Mon, 9 Sep 2019 02:15:17 +0000 (UTC)
commit 07f1529d008a5431e731078f4a82558be13d5f1b
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Mon Sep 9 02:14:50 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index eeb1e5f..8022a29 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Korean translation for gnome-maps.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2018.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2019.
# Kwangseob Jeong <myddpp gmail com>, 2018.
# Jeeyong Um <conr2d gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:27+0900\n"
-"Last-Translator: Jeeyong Um <conr2d gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:06+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -56,9 +56,20 @@ msgstr ""
"“보스턴 번화가 근처의 술집” 또는 “베를린 알렉산더플라츠 근처의 호텔”과 같은 "
"지정된 형식의 위치도 검색할 수 있습니다."
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "그놈 프로젝트"
+
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/mainWindow.js:500
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:513
msgid "Maps"
msgstr "지도"
@@ -66,11 +77,6 @@ msgstr "지도"
msgid "A simple maps application"
msgstr "간단한 지도 프로그램"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Maps"
-msgstr "org.gnome.Maps"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
msgid "Maps;"
@@ -89,59 +95,75 @@ msgid "Coordinates of last viewed location."
msgstr "최근 살펴본 위치의 좌표."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "확대"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "확대 수준"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+msgid "Map type"
+msgstr "지도 형식"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "지도 표시 형식(거리, 항공 등)"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
msgid "Window size"
msgstr "창 크기"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "창 크기(너비 및 높이)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "창 위치"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
msgid "Window maximized"
msgstr "창 최대화"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
msgid "Window maximization state"
msgstr "창 최대화 상태"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
msgid "Maximum number of search results"
msgstr "최대 검색 결과 수"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr "지오코드 검색 결과의 최대 결과 갯수."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
msgid "Number of recent places to store"
msgstr "최근 위치를 저장할 갯수"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:47
msgid "Number of recently visited places to store."
msgstr "최근 방문할 위치를 저장할 갯수."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:51
msgid "Number of recent routes to store"
msgstr "최근 경로를 저장할 갯수"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "최근 방문 경로를 저장할 갯수."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
msgid "Facebook check-in privacy setting"
msgstr "페이스북 체크인 개인 정보 설정"
#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
msgid ""
"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
@@ -149,11 +171,11 @@ msgstr ""
"최근 사용한 페이스북 체크인 개인 정보 설정입니다. 가능한 값은 다음과 같습니"
"다: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, SELF."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "포스퀘어 체크인 개인 정보 설정"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -161,11 +183,11 @@ msgstr ""
"최근에 사용한 포스퀘어 체크인 개인 정보 설정입니다. 가능한 값은 다음과 같습니"
"다: 공개, 팔로워, 비공개."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "페이스북에 포스퀘어 체크인 게시글 보내기"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -173,27 +195,27 @@ msgstr ""
"포스퀘어 계정에 연동한 페이스북 계정으로 체크인 게시글을 올릴 경우 표시합니"
"다."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "트위터 포스퀘어 체크인 트윗 보내기"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
msgstr ""
"포스퀘어 계정에 연동한 트위터 계정으로 체크인 트윗을 올릴 경우 표시합니다."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "OpenStreetMap 사용자 이름 및 전자메일 주소"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr ""
"사용자가 OpenStreetMap 데이터를 편집하려고 접속했는지 여부를 나타냅니다."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "최근 확인한 경로 안내 대중교통"
@@ -210,7 +232,7 @@ msgid "Post on Twitter"
msgstr "트위터에 게시"
#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -346,7 +368,7 @@ msgid "Open shape layer"
msgstr "도형 레이어 열기"
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "도형 레이어 열기…"
@@ -432,8 +454,8 @@ msgstr "새 경로에 추가"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "다른 프로그램으로 열기"
+msgid "Share location"
+msgstr "위치 공유"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -577,11 +599,7 @@ msgstr "OpenStreetMap에서 편집"
msgid "Show more information"
msgstr "더 많은 정보 표시"
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "검색할 단어를 입력하십시오"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
msgid "No results found"
msgstr "결과가 없습니다"
@@ -590,18 +608,26 @@ msgstr "결과가 없습니다"
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "경로를 바꾸려면 끌어다놓으십시오"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+msgid "Open Location"
msgstr "위치 열기"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "열기(_O)"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "보내기…"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "도형 레이어 열기"
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
+
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
msgid "Toggle visible"
@@ -719,11 +745,11 @@ msgstr "필요한 속성이 빠졌습니다"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM 구성 요소를 찾을 수 없습니다"
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:94
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "로컬 타일 디렉터리 구조 경로"
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:98
msgid "Show the version of the program"
msgstr "프로그램 버전 보기"
@@ -790,23 +816,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"인증 기한이 지났습니다. 온라인 계정을 열어 접속한 후 이 계정을 활성화하십시오"
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "여기서부터 경로 표시"
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "목적지 추가"
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "여기까지 경로 표시"
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
msgid "Nothing found here!"
msgstr "여기에 아무것도 없습니다!"
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -843,54 +869,54 @@ msgstr "파일 이름을 지정하지 않았습니다"
msgid "Unable to export view"
msgstr "보기 화면을 내보낼 수 없습니다"
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "잘못된 좌표"
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
msgid "parse error"
msgstr "해석 오류"
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
msgid "unknown geometry"
msgstr "알 수 없는 지형 정보"
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "경로 요청에 실패했습니다."
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "경로가 없습니다."
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
msgid "Start!"
msgstr "시작!"
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "모든 레이어 파일"
-#: src/mainWindow.js:433
+#: src/mainWindow.js:446
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "위치 서비스 연결에 실패했습니다"
-#: src/mainWindow.js:498
+#: src/mainWindow.js:511
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"조성호 <shcho gnome org>\n"
"정광섭 <myddpp gmail com>\n"
"엄지용 <conr2d gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:514
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "그놈용 지도 프로그램"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:525
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:545
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "%s와(과) 기여자의 지도 데이터"
@@ -900,20 +926,34 @@ msgstr "%s와(과) 기여자의 지도 데이터"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:547
+#: src/mainWindow.js:561
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "%s에서 제공한 지도 타일"
-#: src/mapView.js:358
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:590
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "%s에서 %s을(를) 활용한 검색 기능 제공함"
+
+#: src/mapView.js:374
msgid "File type is not supported"
msgstr "파일 형식을 지원하지 않습니다"
-#: src/mapView.js:365
+#: src/mapView.js:381
msgid "Failed to open layer"
msgstr "레이어 열기에 실패했습니다"
-#: src/mapView.js:401
+#: src/mapView.js:417
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI 열기에 실패했습니다"
@@ -1184,6 +1224,10 @@ msgstr "형식 선택"
msgid "Done"
msgstr "완료"
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "이름 없는 장소"
+
#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "인구수:"
@@ -1216,7 +1260,7 @@ msgstr "휠체어 접근:"
msgid "Phone:"
msgstr "전화번호:"
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:209
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "지리 URL 해석에 실패했습니다"
@@ -1226,7 +1270,7 @@ msgstr "지리 URL 해석에 실패했습니다"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "예"
@@ -1235,7 +1279,7 @@ msgstr "예"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:275
msgid "limited"
msgstr "제한함"
@@ -1247,7 +1291,7 @@ msgstr "제한함"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "아니요"
@@ -1256,11 +1300,27 @@ msgstr "아니요"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:288
msgid "designated"
msgstr "지정됨"
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/place.js:475
+msgid "Place not found in OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap에 해당 위치가 없습니다"
+
+#: src/place.js:495
+msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
+msgstr "OpenStreetMap URL이 올바르지 않습니다"
+
+#: src/place.js:500
+msgid "Coordinates in URL are not valid"
+msgstr "URL 좌표가 올바르지 않습니다"
+
+#: src/place.js:521
+msgid "URL is not supported"
+msgstr "URL을 지원하지 않습니다"
+
+#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "%s에서 %s까지"
@@ -1292,10 +1352,22 @@ msgstr "현재 위치 제거"
msgid "Reverse route"
msgstr "역경로"
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "%s을(를) %s에 추가"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
msgid "Failed to open URI"
msgstr "URI 열기에 실패했습니다"
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s 프로그램으로 열기"
+
#: src/shapeLayer.js:91
msgid "failed to load file"
msgstr "파일 불러오기에 실패했습니다"
@@ -1306,22 +1378,10 @@ msgstr "파일 불러오기에 실패했습니다"
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "예상 시간: %s"
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "%s에 도착"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "도"
-
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "%s에 시작"
@@ -1330,26 +1390,38 @@ msgstr "%s에 시작"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
msgid "Start"
msgstr "시작"
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "도보 안내 표시"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "도보 안내 숨김"
-
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "%s 걷기"
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "%s에 도착"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "도"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "도보 안내 표시"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "도보 안내 숨김"
+
#: src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "이른 대안 수단 불러오기"
@@ -1575,54 +1647,63 @@ msgid "service"
msgstr "서비스"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
msgid "Exact"
msgstr "정확함"
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f시간"
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f분"
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f초"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s 킬로미터"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s 미터"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s 마일"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s 피트"
+#~ msgid "org.gnome.Maps"
+#~ msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#~ msgid "Open with another application"
+#~ msgstr "다른 프로그램으로 열기"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "검색할 단어를 입력하십시오"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "끝내기"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]