[gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- Date: Mon, 9 Sep 2019 06:51:52 +0000 (UTC)
commit 36fd07734b10f156ef71ae8c480d8d78eadc31dc
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Mon Sep 9 06:51:49 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 2707 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1412 insertions(+), 1295 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ae24c4bd9..86649ac9e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-07 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-11 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Empotrable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
msgid "Document History"
msgstr "Histórico del documento"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
@@ -1045,12 +1045,12 @@ msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Capas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinceles MyPaint"
@@ -1090,23 +1090,23 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:375
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal de color nuevo"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
#, c-format
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:334 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1964
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -3312,8 +3312,6 @@ msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abre el diálogo del histórico de deshacer"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Pointer"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Pointer"
msgstr "_Puntero"
@@ -3364,7 +3362,6 @@ msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abrir el editor de pinceles"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint D_ynamics"
msgstr "_Dinámica de la pintura"
@@ -3601,8 +3598,6 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Buscar comandos por palabra clave y ejecutarlos"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Tool_box"
msgid "Tool_box"
msgstr "_Caja de herramientas"
@@ -3611,7 +3606,6 @@ msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Saca la caja de herramientas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-#| msgid "New Toolbox"
msgid "New Tool_box"
msgstr "_Caja de herramientas nueva"
@@ -4279,8 +4273,6 @@ msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste In Place"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In P_lace"
msgstr "Pegar en su _lugar"
@@ -4301,8 +4293,6 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste Into Selection In Place"
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Int_o Selection In Place"
msgstr "Pegar _en la selección en su lugar"
@@ -4419,7 +4409,7 @@ msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Píxeles copiados al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:627
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
@@ -4445,25 +4435,25 @@ msgstr "Copiar visible con nombre"
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "El canal alfa de la capa activa está bloqueado."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Pegado como una nueva capa porque el objetivo es un grupo de capas"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr ""
"Pegado como una nueva capa porque los píxeles del objetivo están bloqueados"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:643
+#: ../app/actions/edit-commands.c:644
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648 ../app/actions/edit-commands.c:680
-#: ../app/actions/edit-commands.c:704
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649 ../app/actions/edit-commands.c:681
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Búfer sin nombre)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:675
+#: ../app/actions/edit-commands.c:676
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
@@ -4621,8 +4611,6 @@ msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Abrir un archivo de imagen desde una ubicación especificada"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Create Template..."
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "Crear _plantilla…"
@@ -4643,8 +4631,6 @@ msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Volver a cargar la imagen desde el disco"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Close all"
msgctxt "file-action"
msgid "C_lose All"
msgstr "Cerrar _todo"
@@ -4729,8 +4715,6 @@ msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xportar…"
@@ -4753,8 +4737,6 @@ msgstr ""
"importación"
#: ../app/actions/file-actions.c:172
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
msgid "E_xport As..."
msgstr "E_xportar como…"
@@ -4856,8 +4838,6 @@ msgid "Filte_rs"
msgstr "_Filtros"
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently _Used"
msgstr "_Usado recientemente"
@@ -5123,29 +5103,21 @@ msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Desaturar…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:288
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Difference of Gaussians..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Difference of _Gaussians..."
msgstr "Diferencia de _gaussianas…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:293
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Diffraction Patterns..."
msgctxt "filters-action"
msgid "D_iffraction Patterns..."
msgstr "Patrones de d_ifracción…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:298
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Displace..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Displace..."
msgstr "_Desplazar…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:303
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Distance Map..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance _Map..."
msgstr "_Mapa de distancia…"
@@ -5253,15 +5225,11 @@ msgstr "_Caleidoscopio…"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
#: ../app/actions/filters-actions.c:408
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Lens Distortion..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Distorsión de le_nte…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:413
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Lens Flare..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Reflejo en la lente…"
@@ -5342,15 +5310,11 @@ msgid "_Newsprint..."
msgstr "_Papel de periódico…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:493
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "CIE lch Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "Ruido _CIE lch…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:498
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "Ruido HS_V…"
@@ -5361,8 +5325,6 @@ msgid "_Hurl..."
msgstr "Des_ordenar…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:508
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Perlin Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Ruido _Perlin…"
@@ -6580,16 +6542,16 @@ msgstr "Redimensionando"
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Volteando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
@@ -6644,12 +6606,12 @@ msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
@@ -7907,11 +7869,11 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@@ -8729,433 +8691,442 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Seleccionar regiones con colores similares"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotación _arbitraria…"
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotar el dibujable un ángulo arbitrario"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotar una imagen un ángulo arbitrario"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:152
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:156
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer al mínimo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:160
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr "Tasa del aerógrafo: establecer al máximo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:164
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr "Tasa del aerógrafo: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:168
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr "Tasa del aerógrafo: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:172
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr "Tasa del aerógrafo: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:176
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr "Tasa del aerógrafo: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:184
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:188
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer al mínimo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:192
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr "Flujo del aerógrafo: establecer al máximo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:196
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr "Flujo del aerógrafo: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:200
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr "Flujo del aerógrafo: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:204
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr "Flujo del aerógrafo: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:208
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr "Flujo del aerógrafo: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:265
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr "Opacidad de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:269
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Opacidad de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:273
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr "Opacidad de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:277
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr "Opacidad de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:281
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr "Opacidad de la herramienta: reducir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:285
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr "Opacidad de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:289
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr "Opacidad de la herramienta: reducir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:293
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr "Opacidad de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:297
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr "Opacidad de la herramienta: reducción relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:301
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr "Opacidad de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:309
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr "Tamaño de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:313
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Tamaño de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:317
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr "Tamaño de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:321
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr "Tamaño de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:325
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr "Tamaño de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:329
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr "Tamaño de la herramienta: reducir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:333
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr "Tamaño de la herramienta: reducir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:337
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr "Tamaño de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:341
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr "Tamaño de la herramienta: reducción relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:345
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr "Tamaño de la herramienta: aumento relativo"
# Aspect ratio = proporción segun Wordreference
-#: ../app/actions/tools-actions.c:353
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Proporción de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:357
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Proporción de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:361
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr "Proporción de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:365
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr "Proporción de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:369
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr "Proporción de la herramienta: disminuir en 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:373
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr "Proporción de la herramienta: aumentar en 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:377
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr "Proporción de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:381
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr "Proporción de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:385
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr "Proporción de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:389
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr "Proporción de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:397
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr "Ángulo de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:401
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr "Ángulo de la herramienta: asignar ángulo al valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:405
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr "Ángulo de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:409
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr "Ángulo de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:413
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: disminuir en 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:417
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: aumentar en 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:421
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: disminuir en 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:425
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr "Ángulo de la herramienta: aumentar en 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:429
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr "Ángulo de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:433
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr "Ángulo de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:441
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr "Espaciado de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:445
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Espaciado de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:449
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr "Espaciado de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:453
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr "Espaciado de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:457
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr "Espaciado de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:461
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr "Espaciado de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:465
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr "Espaciado de la herramienta: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:469
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr "Espaciado de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:473
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr "Espaciado de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:477
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr "Espaciado de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:485
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Dureza de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:489
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Dureza de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:493
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr "Dureza de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:497
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr "Dureza de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:501
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr "Dureza de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:505
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr "Dureza de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:509
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr "Dureza de la herramienta: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:513
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr "Dureza de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:517
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr "Dureza de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:521
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr "Dureza de la herramienta: aumento relativo"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:529
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Fuerza de la herramienta: asignar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:533
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Fuerza de la herramienta: asignar el valor predeterminado"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:537
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr "Fuerza de la herramienta: minimizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:541
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr "Fuerza de la herramienta: maximizar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:545
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr "Fuerza de la herramienta: disminuir en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:549
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr "Fuerza de la herramienta: aumentar en 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:553
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr "Fuerza de la herramienta: disminuir en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:557
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr "Fuerza de la herramienta: aumentar en 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:561
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr "Fuerza de la herramienta: disminución relativa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:565
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Fuerza de la herramienta: aumento relativo"
@@ -9276,8 +9247,6 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Bajar esta ruta hasta abajo del todo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Fill Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Pat_h..."
msgstr "Rellenar _ruta…"
@@ -9650,8 +9619,6 @@ msgid "Close the active image view"
msgstr "Cerrar la vista de la imagen activa"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Center Image in Window"
msgctxt "view-action"
msgid "C_enter Image in Window"
msgstr "C_entrar la imagen en la ventana"
@@ -9775,57 +9742,69 @@ msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Conectar a otra pantalla"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#| msgid "Show All Files"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Mostrar _todo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#| msgid "Show image size"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Mostrar todo el contenido de la imagen"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "P_unto por punto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un píxel en la pantalla representa un píxel de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "_Gestionar el color de esta vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Utilizar gestión de color para esta vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "Colores de p_rueba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Utilizar esta vista para la pseudoprueba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensación de punto negro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Utilizar la compensación de punto negro para visualizar la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Utilizar la compensación de punto negro para la pseudoprueba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "_Marcar a partir de los colores del gamut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9834,614 +9813,623 @@ msgstr ""
"Cuando realiza una pseudoprueba, marque los colores que no se pueden "
"representar en el espacio de color destino"
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Mostrar la s_elección"
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Muestra el contorno de la selección"
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Dibuja un borde alrededor de la capa activa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show _Layer Boundary"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Mostrar el _límite del lienzo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Draw a border around the active layer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Dibujar un borde alrededor del lienzo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Mostrar g_uías"
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Muestra las líneas guía de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Mostrar _rejilla"
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Muestra la rejilla de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Show Sample Points"
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
msgstr "_Mostrar puntos de muestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Muestra los puntos de muestreo de color de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#| msgid "Snap to Guides"
msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Ajust_ar a las guías"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Ajustar a las _guías"
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las líneas guía"
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Ajustar a la rej_illa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la rejilla"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Ajustar a los bordes del _lienzo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a los bordes del lienzo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Ajustar a la _ruta activa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la ruta activa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Mostrar la barra de menú"
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Muestra la barra de menús de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Mostrar las _reglas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Muestra las reglas de medición de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Muestra las barras de desplazamiento de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Muestra la barra de estado de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Pantalla compl_eta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Establece factor de ampliación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Reducir lo máximo posible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Ampliar lo máximo posible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Reducir mucho"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Ampliar mucho"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Ampliación 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Ampliación 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Ampliación 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Ampliación 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Ampliación 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Ampliación 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Ampliación 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Ampliación 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Ampliación 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "_Otro factor de ampliación..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Establece un factor de ampliación personalizado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
msgctxt "view-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "_Restablecer voltear y rotar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Restablecer voltear a no voltear y el ángulo de rotación a 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Rotar 15° en sentido _horario"
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Rota la vista 15 grados a la derecha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Rota la vista 90 grados a la derecha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotar _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Rota la vista boca abajo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Rota la vista 90 grados a la izquierda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Rotar 15° en sentido _antihorario"
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Rota la vista 15 grados a la izquierda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Perceptual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es perceptual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimétrico _relativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es colorimétrico relativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es la saturación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimétrico _absoluto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Prueba de renderizado en pantalla es colorimétrico absoluto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es perceptual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es colorimétrico relativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es la saturación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba es colorimétrico absoluto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Del _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Usar el color de fondo del tema actual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Color de los cuadros c_laros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Usar el color de los cuadrados claros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Color de los cuadros o_scuros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usar el color de los cuadrados oscuros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "Color p_ersonalizado…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Usar un color arbitrario"
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Como en las _preferencias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Reiniciar el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "Establecer la compensación del desplazamiento horizontal"
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Desplazar al borde izquierdo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Desplazar al borde derecho"
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Desplazar a la izquierda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:654
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Desplazar a la derecha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:659
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Desplazar página a la izquierda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:664
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Desplazar página a la derecha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:672
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "Establecer la compensación del desplazamiento vertical"
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:677
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Desplazar al borde superior"
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Desplazar al borde inferior"
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplazar arriba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:692
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplazar abajo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:697
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Desplazar página hacia arriba"
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:702
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Desplazar página hacia abajo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:929
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_vertir la ampliación (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:937
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_vertir la ampliación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1126
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Ot_ro (%s)…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1135
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "A_mpliación (%s)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1137
+#: ../app/actions/view-actions.c:1157
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1143
+#: ../app/actions/view-actions.c:1163
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1149
+#: ../app/actions/view-actions.c:1169
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:1156
+#: ../app/actions/view-actions.c:1176
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Voltear %s y rotar (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1075
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1077
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
@@ -10459,7 +10447,7 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -10513,8 +10501,6 @@ msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Posición de las pestañas"
#: ../app/actions/windows-actions.c:127
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Hide Docks"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Hide Docks"
msgstr "_Ocultar los empotrables"
@@ -10528,8 +10514,6 @@ msgstr ""
"ocultos, dejando sólo las ventanas de imagen."
#: ../app/actions/windows-actions.c:134
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Show Tabs"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Show Tabs"
msgstr "_Mostrar pestañas"
@@ -10540,8 +10524,6 @@ msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "Cuando está activado, se muestra la barra de pestañas de imagen."
#: ../app/actions/windows-actions.c:141
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Single-Window Mode"
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window _Mode"
msgstr "_Modo de ventana única"
@@ -10831,7 +10813,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10839,7 +10821,7 @@ msgstr "Capa"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@@ -10902,6 +10884,11 @@ msgstr ""
"usted podría necesitar si no los utiliza."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#| msgid "Export the image's color profile by default."
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Mostrar todo el contenido de la imagen de manera predeterminada."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -10909,36 +10896,36 @@ msgstr ""
"Cuando esté activado esto asegurará que cada píxel de una imagen se asigne a "
"un píxel de la pantalla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:99
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esto es la distancia en píxeles a partir del cual se activa el ajuste a la "
"rejilla y la guía."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr ""
"Ajustar a las guías de manera predeterminada en ventanas de imágenes nuevas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr ""
"Ajustar a la rejilla de manera predeterminada en las ventanas de imágenes "
"nuevas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr ""
"Ajustar a los bordes del lienzo de manera predeterminada en ventanas de "
"imágenes nuevas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr ""
"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de "
"imágenes nuevas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:115
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10953,7 +10940,7 @@ msgstr ""
"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
"predeterminado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -10963,63 +10950,63 @@ msgstr ""
"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que "
"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando esté activado, el pincel seleccionado se usará para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando esté activado, se usará la dinámica seleccionada para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando esté activado, el degradado seleccionado se usará para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando esté activado, el patrón seleccionado será usado para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr ""
"Cuántas configuraciones recientes se mantienen en las herramientas de "
"filtrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
"Predeterminar la última configuración utilizada en las herramientas de "
"filtrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr ""
"Mostrar las opciones de color avanzadas en las herramientas de filtrado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Establece el texto que aparecerá en las barras de estado de las ventanas de "
"imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
"Establece el texto que aparecerá en los títulos de las ventanas de imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
@@ -11027,7 +11014,7 @@ msgstr ""
"Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica "
"a imágenes indexadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
@@ -11035,51 +11022,51 @@ msgstr ""
"Al promocionar imágenes importadas a precisión de coma flotante, añadir "
"también un ruido mínimo para distribuir un poco los valores de color."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Añadir un canal alfa a todas las capas de imágenes importadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr ""
"Qué complemento usar para importar archivos en bruto desde cámaras digitales."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Export file type used by default."
msgstr "Exportar el tipo de archivo usado de forma predeterminada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Exportar el perfil de color de la imagen de forma predeterminada."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Exportar metadatos Exif de forma predeterminada."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Exportar metadatos XMP de forma predeterminada."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Exportar metadatos IPTC de forma predeterminada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
"Intentar generar datos de depuración para informar de errores cuando "
"corresponda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11087,24 +11074,24 @@ msgstr ""
"Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de "
"abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras "
"transformaciones."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben "
"mantener en el menú Archivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11112,7 +11099,7 @@ msgstr ""
"Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
"valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11120,7 +11107,7 @@ msgstr ""
"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
"podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11130,7 +11117,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11140,12 +11127,12 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11154,7 +11141,7 @@ msgstr ""
"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
"versiones más antiguas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11163,12 +11150,12 @@ msgstr ""
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
# Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como
multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11179,7 +11166,7 @@ msgstr ""
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
# ordinarias, comunes, normales
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11188,7 +11175,7 @@ msgstr ""
"previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
"ordinarias."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11196,11 +11183,11 @@ msgstr ""
"Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
"las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11210,7 +11197,7 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11219,12 +11206,12 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11233,14 +11220,14 @@ msgstr ""
"anteriormente en la pantalla. Cuando está desactivado, las ventanas "
"aparecerán en la pantalla que se esté utilizando."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
"distintas sesiones de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11249,7 +11236,7 @@ msgstr ""
"todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar "
"el dispositivo de entrada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11257,17 +11244,17 @@ msgstr ""
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
"en la lista de documentos recientes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11275,7 +11262,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
"previa del contorno del pincel actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11285,7 +11272,7 @@ msgstr ""
"a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
"verse al pulsar F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11293,7 +11280,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una "
"herramienta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11302,7 +11289,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
"estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11310,7 +11297,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11319,7 +11306,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
">Mostrar las barras de desplazamiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11328,7 +11315,7 @@ msgstr ""
"Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
"de estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11336,7 +11323,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11345,7 +11332,19 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar el límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Cuando está activado, el límite del lienzo es visible de forma "
+"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
+">Mostrar el límite del lienzo»."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11353,7 +11352,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11361,7 +11360,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11370,50 +11369,50 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar puntos de muestra»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
"imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activar simetría en el pintado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11431,11 +11430,11 @@ msgstr ""
"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Cuando está activado, los menús se pueden separar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11444,16 +11443,16 @@ msgstr ""
"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
"elemento del menú está resaltado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11466,18 +11465,18 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
"otros usuarios."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "El nombre del tema que usar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo "
"«Convertir en perfil de color»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11486,14 +11485,14 @@ msgstr ""
"diálogo «Convertir en perfil de color»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11501,20 +11500,20 @@ msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
"diálogo «Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11522,7 +11521,7 @@ msgstr ""
"Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11530,20 +11529,20 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:530
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11551,135 +11550,135 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:533
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:548
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:551
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:554
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
"«Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
"visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
"«Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
"diálogo «Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
"diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para "
"el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11687,13 +11686,13 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al "
"tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -11701,20 +11700,20 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar "
"selección»."
# reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11722,13 +11721,13 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11736,18 +11735,18 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11756,7 +11755,7 @@ msgstr ""
"archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
"aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11768,31 +11767,31 @@ msgstr ""
"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
"quizá quiera poner esto a un valor más alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
"herramientas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11800,7 +11799,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado "
"desde que se abrió."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11809,7 +11808,7 @@ msgstr ""
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
"de niveles de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11820,25 +11819,25 @@ msgstr ""
"configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
"configurado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones."
# Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico."
@@ -12307,444 +12306,450 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<no válido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Voltear la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#| msgid "Transforming"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformar imagen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertir la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordenar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto de muestra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Capa/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificación de capa o canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de selección"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidad del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Escalar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selección flotante a capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisión de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Cambiar metadatos"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Cambiar el estado del color gestionado"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renombrar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etiqueta de color de artículo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Bloquear/desbloquear contenido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Bloquear/desbloquear posición"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Capa nueva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Borra la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir el modo de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir la opacidad de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertir el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificación de la capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convertir capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Eliminar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostrar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nuevo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Borra el canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Color del canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nueva ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Eliminar ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificación de la ruta"
# Sugerencias: transformar cuadrícula, red.
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformar cuadrícula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleccionar primer plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "No se puede deshacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muy pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muy grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Monumental"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla"
@@ -12769,7 +12774,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parásitos"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -12795,7 +12800,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinámica"
@@ -13194,148 +13199,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Seleccionar por color indexado"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renombrar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Escalar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Voltear el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1097
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Rellenar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Impresionar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal a selección"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordenar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Elevar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Bajar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "El canal no puede descender más."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Difuminar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Enfocar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpiar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertir el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Bordear el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Agrandar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Achicar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inundar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:838
+#: ../app/core/gimpchannel.c:781
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "No se puede rellenar un canal vacío."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:874
+#: ../app/core/gimpchannel.c:817
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1703
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir el color del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1754
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir la opacidad del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1843 ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de selección"
@@ -13417,11 +13422,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
-#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
+#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copia de %s"
@@ -13514,7 +13519,7 @@ msgstr "Selección flotante"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Calculando alfa de píxeles desconocidos."
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "No hay suficientes puntos que rellenar"
@@ -13546,26 +13551,26 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr "Desplazar el dibujable"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:865 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -13779,64 +13784,64 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpimage.c:662 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetría"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2191
+#: ../app/core/gimpimage.c:2340
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2195
+#: ../app/core/gimpimage.c:2344
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobreescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2204
+#: ../app/core/gimpimage.c:2353
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2378 ../app/core/gimpimage.c:2392
-#: ../app/core/gimpimage.c:2435
+#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541
+#: ../app/core/gimpimage.c:2584
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2450
+#: ../app/core/gimpimage.c:2599
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2457
+#: ../app/core/gimpimage.c:2606
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2473
+#: ../app/core/gimpimage.c:2622
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2634
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2502
+#: ../app/core/gimpimage.c:2651
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2596
+#: ../app/core/gimpimage.c:2745
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2648
+#: ../app/core/gimpimage.c:2797
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3550
+#: ../app/core/gimpimage.c:3740
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13844,47 +13849,47 @@ msgstr ""
"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
"UTF-8 no válido"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3609
+#: ../app/core/gimpimage.c:3799
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3651
+#: ../app/core/gimpimage.c:3841
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4378
+#: ../app/core/gimpimage.c:4568
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Añadir una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4420 ../app/core/gimpimage.c:4451
+#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4445
+#: ../app/core/gimpimage.c:4637
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selección flotante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4806
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Añadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4640 ../app/core/gimpimage.c:4664
+#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4720
+#: ../app/core/gimpimage.c:4914
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Añadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4750 ../app/core/gimpimage.c:4757
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -14095,12 +14100,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Voltear elementos"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Rotar elementos"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformar elementos"
@@ -14200,8 +14205,8 @@ msgstr "Escalar la imagen"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No se puede deshacer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -14254,17 +14259,17 @@ msgstr[1] "%d capas"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2117
+#: ../app/core/gimpitem.c:2137
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2127
+#: ../app/core/gimpitem.c:2147
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
+#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eliminar un parásito del elemento"
@@ -14583,7 +14588,7 @@ msgstr "No se ha podido leer la cabecera del archivo de paleta «%s»:"
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fin precipitado del archivo."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:252
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Histórico de color"
@@ -14971,7 +14976,7 @@ msgstr "Perfil de color"
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo de relleno"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -15288,9 +15293,9 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Activar difuminado de las capas de texto"
+#| msgid "Enable dithering of text layers"
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Activar el difuminado de las _capas de texto"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
@@ -15574,7 +15579,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear una imagen nueva"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -15615,12 +15620,20 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Perfil de c_olor"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#| msgid "Comment"
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mentario"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
@@ -15729,16 +15742,19 @@ msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Espacio de mezcla:"
+#| msgid "Blend space:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Espacio de _mezcla:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Espacio compuesto:"
+#| msgid "Composite space:"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Espacio compu_esto:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Modo compuesto:"
+#| msgid "Composite mode:"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Mo_do compuesto:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
@@ -15889,7 +15905,7 @@ msgstr "Seleccionar origen"
# Es Degradado
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradado"
@@ -16011,118 +16027,134 @@ msgstr ""
"la próxima vez que inicie GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Mostrar la barra de _menús"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Mostrar las _reglas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostrar la s_elección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostrar el _límite de la capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#| msgid "Show _layer boundary"
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Mostrar el _límite del lienzo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra_r las guías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostrar la _rejilla"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Mostrar puntos de _muestra"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Mostrar la barra de _menús"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Mostrar las _reglas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
+
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
+#| msgid "Snap to Guides"
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Ajustar a las _guías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+#| msgid "Snap to Grid"
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Ajustar a la _rejilla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Ajustar a los bordes del lienzo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
+#| msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Ajustar a los _bordes del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Ajustar a la ruta activa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+#| msgid "Snap to Active Path"
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Ajustar a la ruta _activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160
msgid "System Resources"
msgstr "Recursos del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de niveles de _deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Número de _hilos que usar:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleración de hardware"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Usar OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#| msgid "Use OpenCL"
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Usar O_penCL"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -16131,31 +16163,32 @@ msgstr ""
"ralentizaciones y posibles bloqueos (envíenos un informe)."
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
-"Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
+"_Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
"recientes"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
msgid "Debugging"
msgstr "Depurado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16165,20 +16198,20 @@ msgstr ""
"GIMP tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos "
"informando de errores."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informes de error"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Política de depurado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Esta característica necesita que «gdb» o «lldb» esté instalado en su sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16186,231 +16219,243 @@ msgstr ""
"Esta característica es más eficiente con «gdb» o «lldb» instalado en su "
"sistema."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Restablecer gestión del color"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#| msgid "Reset Color Management"
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "R_establecer la gestión del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Modo de _visualización de la imagen:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Pantalla de color gestionado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Prueba de _renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Usar _compensación de punto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precisión / fidelidad del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizar la visualización de la imagen para:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Pseudoprueba"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la pseudoprueba"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Perfil de p_seudoprueba:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Prueba de _renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Usar _compensación de punto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "_Optimizar pseudoprueba para:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#| msgid "Mark out of gamut colors"
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Mar_car a partir de los colores del gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfiles preferidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Seleccionar perfil de color RGB preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Seleccionar perfil de color escala de grises preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Perfil _escala de grises:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#| msgid "File Open behaviour:"
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Comportamiento de apertura de arch_ivos:"
# ¿Filtrar diálogos? o ¿diálogos de filtros?
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Diálogos de filtros"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#| msgid "Show advanced color options"
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Mostrar opciones de color _avanzadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importar y exportar imágenes"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Import Policies"
msgstr "Importar políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Promover las imágenes importadas a precisión de coma _flotante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "Difuminar imágenes al promover a coma flotante"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+#| msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Difuminar imágenes al promover a coma flotante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Añadir un canal alfa a las imágenes importadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#| msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "_Añadir un canal alfa a las imágenes importadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Política de perfil de color:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#| msgid "Color profile policy:"
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Política de _perfil de color:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Export Policies"
msgstr "Exportar políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
-msgid "Export the image's color profile by default"
-msgstr "Exportar el perfil de color de la imagen de forma predeterminada"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#| msgid "Export the image's color profile by default"
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Exportar el perfil de color de la i_magen de forma predeterminada"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "Exportar metadatos Exif de forma predeterminada cuando esté disponible"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#| msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr ""
+"Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "Exportar metadatos XMP de forma predeterminada cuando esté disponible"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Exportar metadatos _XMP de forma predeterminada cuando esté disponible"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Exportar metadatos IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#| msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr ""
+"Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Los metadatos pueden contener información sensible."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "Export File Type"
msgstr "Tipo de archivo que exportar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
-msgid "Default export file type:"
-msgstr "Tipo de archivo que exportar predeterminado:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#| msgid "Default export file type:"
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "T_ipo de archivo que exportar predeterminado:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importador de imágenes en bruto"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Entorno experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Playground"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16420,531 +16465,546 @@ msgstr ""
"No es recomendable usarlas a menos que realmente sepa lo que está haciendo o "
"pretenda contribuir con parches."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "Insane Options"
msgstr "Opciones dementes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Herramienta de deformación _N-Point"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Herramienta de _clonado continuo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Permitir _editar en la capas no visibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
"predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinámica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patrón"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "Move Tool"
msgstr "Herramienta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Definir capa o ruta como activa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Definir _capa o ruta como activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "Default Image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Color de la máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Establecer el color predeterminado de la máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "Default Grid"
msgstr "Rejilla predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Previews"
msgstr "Vistas previas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Activar las vistas previas de los _grupos de capas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "_Deshacer tamaño de vista previa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclas…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccionar un tema de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Mostrar el _logotipo de GIMP (arrastrar y soltar el objetivo)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar imagen _activa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuración de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valores predeterminados del diálogo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Reiniciar los valores predeterminados del diálogo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#| msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Reiniciar los valores _predeterminados del diálogo"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Diálogo de importar perfil de color"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Política de perfil de color:"
+
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Diálogos de archivo de perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Profile folder:"
msgstr "Carpeta del perfil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Seleccione la carpeta predeterminada para los perfiles de color"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Diálogo de convertir a perfil de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Prueba de renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensación de punto negro"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo de drecisión de la conversión"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Dither layers:"
msgstr "Difuminar capas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Difuminar capas de texto:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Difuminar canales/máscaras:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Diálogo de conversión de color indexado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Colormap:"
msgstr "Mapa de colores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Número máximo de colores:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Quitar los colores no usados y duplicados del mapa de color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color dithering:"
msgstr "Difuminar el color:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Activar difuminado de transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activar difuminado de las capas de texto"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Conservar la configuración reciente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Predeterminar las últimas opciones utilizadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Mostrar opciones de color avanzadas"
+
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Diálogo de tamaño del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Fill with:"
msgstr "Rellenar con:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "Resize layers:"
msgstr "Redimensionar capas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Resize text layers"
msgstr "Redimensionar capas de texto"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Diálogo de capa nueva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Layer name:"
msgstr "Nombre de la capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Fill type:"
msgstr "Tipo de relleno:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Diálogo del tamaño del límite de la capa"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Diálogo de añadir máscara de capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipo de máscara de capa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Invert mask"
msgstr "Invertir máscara"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Diálogo de combinar capas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Tamaño de la capa combinada:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Combinar únicamente dentro el grupo activo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Descartar las capas invisibles"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Diálogo de canal nuevo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Channel name:"
msgstr "Nombre del canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Color y opacidad:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Color del canal nuevo y opacidad predeterminados"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Diálogo de ruta nueva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Path name:"
msgstr "Nombre de la ruta:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Diálogo de exportar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Export folder:"
msgstr "Exportar carpeta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Seleccione la carpeta para exportar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exportar sólo la ruta activa"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Diálogo de importar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Import folder:"
msgstr "Importar carpeta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Seleccione la carpeta para importar rutas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Combinar las rutas importadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Escalar rutas importadas"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de difuminar selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
msgid "Feather radius:"
msgstr "Radio de difuminado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Las áreas seleccionadas continúan fuera de la imagen"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de agrandar selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "Grow radius:"
msgstr "Agrandar radio:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de encoger selección"
# //R Creo que hace esto
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Encoger radio:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de borde de selección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Border radius:"
msgstr "Radio del borde:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Border style:"
msgstr "Estilo de borde:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Diálogos de rellenar contorno de la selección y rellenar ruta"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Diálogos de trazar selección y trazar ruta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostrar _consejos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar la versión en línea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar una copia instalada localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manual del usuario:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#| msgid "User manual:"
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Manual del u_suario:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "User interface language"
msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
@@ -16952,15 +17012,15 @@ msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Visor de ayuda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16969,522 +17029,548 @@ msgstr ""
"navegador de Internet en su lugar."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Action Search"
msgstr "Acción de búsqueda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostrar la acciones no _disponibles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Tamaño máximo del histórico:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#| msgid "Maximum History Size:"
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Tamaño _máximo del histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Vaciar el histórico de acciones"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#| msgid "Clear Action History"
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Vaciar el histórico de acciones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo de la _cuadrícula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Check _size:"
msgstr "Ta_maño de la cuadrícula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolución de monitor"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "píxeles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introducir _manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Window Management"
msgstr "Gestión de la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Window Positions"
msgstr "Posiciones de las ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Abrir ventanas en el mismo _monitor en el que estaban antes abiertas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
msgid "Image Windows"
msgstr "Ventanas de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Usar «Mostrar _todo» de forma predeterminada"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
-msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#| msgid "Marching _ants speed:"
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "Velocid_ad del desfile de hormigas:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar toda la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra espaciadora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punteros del ratón"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Puntero diestro/_zurdo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del título de imagen y la barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Title & Status"
msgstr "Título y estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamaño dibujable"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del título de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamiento de la ventana de imagen de rotura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
msgid "Snapping"
msgstr "Ajuste"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distancia de _ajuste:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de "
"entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
-msgid "Reset Folders"
-msgstr "Restablecer carpetas de temas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#| msgid "Reset Folders"
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Restablecer _carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Carpeta temporal:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Carpeta _temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Carpeta de intercambio:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#| msgid "Swap folder:"
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Carpeta de _intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
-msgid "Reset Brush Folders"
-msgstr "Restablecer la carpeta de pinceles"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#| msgid "Reset Brush Folders"
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
-msgid "Reset Dynamics Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de dinámicas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#| msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
-msgid "Reset Pattern Folders"
-msgstr "Restablecer la carpeta de patrones"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+#| msgid "Reset Pattern Folders"
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-msgid "Reset Palette Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de paletas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#| msgid "Reset Palette Folders"
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
-msgid "Reset Gradient Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de degradados"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#| msgid "Reset Gradient Folders"
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
-msgid "Reset Font Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de tipografías"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+#| msgid "Reset Font Folders"
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
-msgid "Reset Tool Preset Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de preajustes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#| msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de preajustes de herramienta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
-msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de pinceles MyPaint"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#| msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
-msgid "Reset plug-in Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de complementos"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#| msgid "Reset plug-in Folders"
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
-msgid "Reset Script-Fu Folders"
-msgstr "Restablecer la carpeta de script-fu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#| msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Restablecer la _carpeta de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
-msgid "Reset Module Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de módulos"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#| msgid "Reset Module Folders"
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Interpreters"
msgstr "Intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intérprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
-msgid "Reset Interpreter Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de los intérpretes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#| msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
-msgid "Reset Environment Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de entorno"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#| msgid "Reset Environment Folders"
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
-msgid "Reset Theme Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de temas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#| msgid "Reset Theme Folders"
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Icon Themes"
msgstr "Temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
-msgid "Reset Icon Theme Folders"
-msgstr "Restablecer las carpetas de temas de iconos"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#| msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Restablecer las _carpetas de temas de iconos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
@@ -17681,8 +17767,9 @@ msgid "_Stroke"
msgstr "_Trazar"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Herramienta de pintura:"
+#| msgid "Paint tool:"
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Herramienta de pint_ura:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
msgid "_Emulate brush dynamics"
@@ -17904,8 +17991,8 @@ msgstr "Mover"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
@@ -17944,28 +18031,28 @@ msgstr "Al"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Muestra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:553
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568
msgid "Access the image menu"
msgstr "Ir al menú de imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:671
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:700
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Activar máscara rápida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:782 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1454
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:601
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18042,56 +18129,56 @@ msgstr[1] ""
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "La imagen se ha exportado en «%s»."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Soltar la capa nueva"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar la ruta nueva"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:491 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:506 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Arrastrar patrón a la capa"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Arrastrar color a la capa"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
msgid "Drop layers"
msgstr "Descartar las capas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Búfer descartado"
@@ -18104,12 +18191,12 @@ msgstr "Filtros de pantalla de color"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:883
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imagen guardada en «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:896
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imagen exportada en «%s»"
@@ -20053,31 +20140,31 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Inclinando"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformación 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
msgid "2D Transforming"
msgstr "Aplicando transformación 2D"
@@ -20504,7 +20591,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -20516,331 +20603,331 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa de relieve"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Desplazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mapa alienígena"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:490
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplicar lienzo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:593
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:639
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
msgid "Autocrop image"
msgstr "Autorecortar imagen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:701
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Autorecortar capa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:748
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Expansión del contraste HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:902
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Expansión del contraste"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:981
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mezclador de canal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Color a alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1071
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "El array «matriz» sólo tiene %d miembros, debe tener 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1079
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Arreglo 'canales' tiene solo %d miembros, debe tener 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de convolución"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1213
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1258
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1337
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Patrones de difracción"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1496
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Borde"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1540
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Grabar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1613
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Intercambio de color"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1661
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Reflejo en la lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1845
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaico de cristal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1898
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruido HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2177 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2232
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226
msgid "Set color profile"
msgstr "Establecer perfil de color"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2287
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusión"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2324
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2400
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsión de lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2440
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaico sin costura"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2507
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Laberinto"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2590 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2775
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2819
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neón"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2907
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Papel de periódico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2947
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3009
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3053 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3208
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3249 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3343
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3397
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3437
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Eliminar ojos rojos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3490
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Desordenar aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3543
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escoger aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3596
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Derretir aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruido RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3741
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Rizado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3866
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruidoso"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3910
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3954
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semiaplanar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3997
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4100
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4148
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sóbel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4209
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruido sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4294
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Umbral alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4340
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Afilar (desafilar máscara)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4386
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4423
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertir valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4527
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4574
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4621
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erosionar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4684
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4732
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Girar y comprimir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4784
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Viento"
@@ -21274,16 +21361,19 @@ msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
-msgid "Lock patterns"
-msgstr "Bloquear patrones"
+#| msgid "Lock patterns"
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Bloquear patrones"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
-msgid "Lock periods"
-msgstr "Bloquear puntos"
+#| msgid "Lock periods"
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Blo_quear puntos"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
-msgid "Lock angles"
-msgstr "Bloquear ángulos"
+#| msgid "Lock angles"
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Bloquear á_ngulos"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
msgid "Effects"
@@ -21781,41 +21871,41 @@ msgstr "Detección del arte lineal"
msgid "(computing...)"
msgstr "(calculando…)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:160
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Relleno"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:499 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:549 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no está visible."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:515
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:703 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:847
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
@@ -22213,41 +22303,41 @@ msgstr "%s para marcar a fuego"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:863
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1189
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover la selección flotante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
msgid "There is no path to move."
msgstr "No hay ninguna ruta que mover."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:583
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "There is no layer to move."
msgstr "No hay ninguna capa que mover."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "La posición del canal activo está bloqueado."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "Los píxeles del canal activo están bloqueados."
@@ -22392,27 +22482,27 @@ msgstr "Dirección del volteado"
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Dirección (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Herramienta de volteo: voltear la capa, selección o ruta horizontalmente o "
"verticalmente"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Voltear"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
@@ -23138,7 +23228,7 @@ msgstr "Distancia:"
msgid "Move selection"
msgstr "Mover la selección"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Activar herramienta (%s)"
@@ -24133,26 +24223,26 @@ msgstr "Bloquear"
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:500
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:512
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformar paso"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:884
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (Correctivo)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
msgid "Re_adjust"
msgstr "Re_ajustar"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "No se puede reajustar la transformación"
@@ -24168,23 +24258,23 @@ msgstr "Método de interpolación"
msgid "Transform:"
msgstr "Transformar:"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:97
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:98
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:327
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Confirmar transformación"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "La transformación crear un elemento muy grande."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -24193,35 +24283,48 @@ msgstr ""
"Aplicar la transformación generará un elemento %g veces más grande que la "
"imagen."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+#| msgid "Transformation creates a very large item."
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "La transformación crea una imagen muy grande."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+#| "larger than the image."
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "Aplicar la transformación agrandará la imagen un factor %g."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "La posición de la capa activa y su tamaño están bloqueados."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "La extensión no se intersecta con la capa."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:563
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "No hay ninguna selección que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "La ruta activa no tiene trazos."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:654
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "La transformación actual no es válida"
@@ -24481,178 +24584,184 @@ msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Proporción fija"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:120
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+#| msgid "Image"
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Dibujar el frente"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:216
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Dibujar el fondo"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Dibujar desconocido"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:279
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Mover píxeles"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:280
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Agrandar área"
# //R Creo que hace esto
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Encoger área"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Rotar en sentido horario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+#: ../app/tools/tools-enums.c:286
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Borrar deformación"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: ../app/tools/tools-enums.c:287
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Suavizar deformación"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Renombrar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Mover la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Escalar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Voltear la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Rellenar ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Trazar ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Ruta a selección"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reordenar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Elevar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Bajar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "La ruta no puede descender más."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
msgid "Move Path"
msgstr "Mover la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
msgid "Flip Path"
msgstr "Voltear la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar la ruta"
@@ -26061,8 +26170,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
-msgid "Show All Files"
-msgstr "Mostrar todos los archivos"
+#| msgid "Show All Files"
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Mostrar _todos los archivos"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
#, c-format
@@ -26366,8 +26476,9 @@ msgstr "Enorme"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Usar comentario predeterminado"
+#| msgid "Use default comment"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Usar comentario _predeterminado"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
@@ -26505,8 +26616,6 @@ msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Puede soltar aquí los cuadros de diálogo empotrables"
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
-#| msgid ""
-#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "El complemento correspondiente debe de haber fallado."
@@ -26554,8 +26663,9 @@ msgstr ""
"Desactive la compresión para que %s y posterior pueda leer los archivos XCF."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Guardar este archivo XCF con una compresión mejor pero más lenta"
+#| msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Guardar este archivo _XCF con una compresión mejor pero más lenta"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
@@ -27274,6 +27384,13 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "borroso"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Ajust_ar a las guías"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Paint Dynamics"
#~ msgstr "Dinámica de la pintura"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]