[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 9 Sep 2019 07:34:23 +0000 (UTC)
commit 1b0b65173a7da2bec3bef83fefe7bcabec455624
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 9 09:34:23 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1248 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 625 insertions(+), 623 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4dbc49fb3..229304851 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-13 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: ../control-center/dsn-config.c:79
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:378
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Definición"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1764
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1765
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:266 ../tools/common/t-config-info.c:207
#: ../tools/common/t-config-info.c:367
msgid "Authentication"
@@ -69,28 +69,28 @@ msgstr "Autenticación"
msgid "Write changes made to the DSN"
msgstr "Escribir los cambios realizados en el DSN"
-#: ../control-center/dsn-config.c:366
+#: ../control-center/dsn-config.c:367
#, c-format
msgid "Could not save DSN definition: %s"
msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
-#: ../libgda/gda-config.c:521 ../libgda/gda-config.c:672
-#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1293
-#: ../libgda/gda-config.c:1351 ../libgda/gda-config.c:1428
-#: ../libgda/gda-config.c:1866 ../libgda/gda-connection.c:1548
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2294 ../libgda/gda-data-model.c:2302
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:338 ../libgda/gda-data-model-import.c:1704
+#: ../control-center/dsn-config.c:367 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:354
+#: ../libgda/gda-config.c:522 ../libgda/gda-config.c:673
+#: ../libgda/gda-config.c:1182 ../libgda/gda-config.c:1294
+#: ../libgda/gda-config.c:1352 ../libgda/gda-config.c:1429
+#: ../libgda/gda-config.c:1867 ../libgda/gda-connection.c:1546
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2295 ../libgda/gda-data-model.c:2303
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:339 ../libgda/gda-data-model-import.c:1705
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1226 ../libgda/gda-data-pivot.c:1256
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1357 ../libgda/gda-data-pivot.c:1471
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3098 ../libgda/gda-data-select.c:2383
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2393 ../libgda/gda-data-select.c:3776
-#: ../libgda/gda-holder.c:503 ../libgda/gda-holder.c:1965
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1204 ../libgda/gda-meta-store.c:1210
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:655 ../libgda/gda-server-operation.c:1110
-#: ../libgda/gda-set.c:1157 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:141
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:175 ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1197
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3099 ../libgda/gda-data-select.c:2384
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2394 ../libgda/gda-data-select.c:3777
+#: ../libgda/gda-holder.c:504 ../libgda/gda-holder.c:1966
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1211 ../libgda/gda-meta-store.c:1217
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:656 ../libgda/gda-server-operation.c:1111
+#: ../libgda/gda-set.c:1158 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:142
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:176 ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1197
#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1198
#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1417
#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1418
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
#: ../libgda-ui/demos/main.c:775 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:131
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:543 ../libgda-ui/gdaui-login.c:419
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:543 ../libgda-ui/gdaui-login.c:420
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:727 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1960
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1975
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1768
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1783
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1786
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1801
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:194
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:316
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:318
#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:618
#: ../tools/browser/browser-window.c:633 ../tools/browser/browser-window.c:648
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
msgid "No detail"
msgstr "Sin detalles"
-#: ../control-center/dsn-config.c:414
+#: ../control-center/dsn-config.c:415
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
-#: ../control-center/dsn-config.c:419
+#: ../control-center/dsn-config.c:420
msgid "Data source removal confirmation"
msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"tipo de base de datos «SQLite»."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:508
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:428
msgid "Data source name"
msgstr "Nombre de la fuente de datos"
@@ -385,28 +385,28 @@ msgstr ""
"fuente de datos no está disponible,\n"
"la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:320
#, c-format
msgid "Login for %s"
msgstr "Iniciar sesión para %s"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:343
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:345
msgid "Connection successfully opened!"
msgstr "Conexión abierta con éxito"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:351
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
msgid "Could not open connection"
msgstr "No se pudo abrir la conexión"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:398
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:404
msgid "Data source copy"
msgstr "Copiar fuentes de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:400
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:406
msgid "Create data source"
msgstr "Crear fuente de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:407
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Crear fuente de datos"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:421
#, c-format
msgid ""
"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Definir el nombre de la nueva fuente de datos que se creará como copia de "
"«%s»:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:466
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:472
#, c-format
msgid "Could not create data source: %s"
msgstr "No se pudo crear la fuente de datos: %s"
@@ -476,15 +476,15 @@ msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
-#: ../control-center/main.c:151
+#: ../control-center/main.c:161
msgid "Database sources control center"
msgstr "Centro de control de la base de datos"
-#: ../control-center/main.c:154
+#: ../control-center/main.c:164
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
-#: ../control-center/main.c:222
+#: ../control-center/main.c:232
msgid "Datasource access control center"
msgstr "Centro de control de acceso a la fuente de datos"
@@ -516,27 +516,27 @@ msgstr ""
"Los proveedores son complementos que implementan el acceso con cada base de "
"datos usando los medios proporcionados por cada fabricante de bases de datos."
-#: ../libgda/gda-batch.c:268
+#: ../libgda/gda-batch.c:269
msgid "Statement could not be found in batch's statements"
msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
-#: ../libgda/gda-batch.c:394
+#: ../libgda/gda-batch.c:395
#, c-format
msgid "Conflicting parameter '%s'"
msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
-#: ../libgda/gda-config.c:520 ../libgda/gda-config.c:546
-#: ../libgda/gda-config.c:671 ../libgda/gda-config.c:696
+#: ../libgda/gda-config.c:521 ../libgda/gda-config.c:547
+#: ../libgda/gda-config.c:672 ../libgda/gda-config.c:697
#, c-format
msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
msgstr "Error al cargar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:859
+#: ../libgda/gda-config.c:860
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
msgstr "Error al crear la carpeta de configuración específica del usuario «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:908 ../libgda/gda-config.c:921
+#: ../libgda/gda-config.c:909 ../libgda/gda-config.c:922
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
@@ -544,70 +544,70 @@ msgstr ""
"La carpeta de configuración específica del usuario «%s» ya existe y no es "
"una carpeta"
-#: ../libgda/gda-config.c:1154
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
-#: ../libgda/gda-config.c:1291
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1193
+#: ../libgda/gda-config.c:1292
#, c-format
msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
"No se pudo guardar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1226 ../libgda/gda-config.c:1402
+#: ../libgda/gda-config.c:1227 ../libgda/gda-config.c:1403
msgid "Can't manage system-wide configuration"
msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
-#: ../libgda/gda-config.c:1281 ../libgda/gda-config.c:1313
+#: ../libgda/gda-config.c:1282 ../libgda/gda-config.c:1314
#, c-format
msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
msgstr "Gnome-DB: autenticación para la DSN «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1362
-#: ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-config.c:1351 ../libgda/gda-config.c:1363
+#: ../libgda/gda-config.c:1427
#, c-format
msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
msgstr ""
"No se pudo eliminar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1396 ../libgda-ui/gdaui-login.c:639
+#: ../libgda/gda-config.c:1397 ../libgda-ui/gdaui-login.c:640
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
msgstr "DSN «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-config.c:1491
+#: ../libgda/gda-config.c:1492
#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1681 ../libgda/gda-connection.c:987
-#: ../libgda/gda-connection.c:1060 ../libgda/gda-connection.c:1243
+#: ../libgda/gda-config.c:1682 ../libgda/gda-connection.c:988
+#: ../libgda/gda-connection.c:1060 ../libgda/gda-connection.c:1241
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
-#: ../libgda/gda-config.c:1695
+#: ../libgda/gda-config.c:1696
#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1716
+#: ../libgda/gda-config.c:1717
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
-#: ../libgda/gda-config.c:1761 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105 ../tools/common/t-app.c:2534
+#: ../libgda/gda-config.c:1762 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:105
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:106 ../tools/common/t-app.c:2534
#: ../tools/common/t-app.c:2902 ../tools/common/t-config-info.c:71
#: ../tools/common/t-config-info.c:132 ../tools/common/t-config-info.c:315
#: ../tools/common/t-config-info.c:429
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
-#: ../libgda/gda-config.c:1762 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-config.c:1763 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:111
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:112
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
#: ../tools/common/t-app.c:2257 ../tools/common/t-app.c:2328
@@ -616,27 +616,27 @@ msgstr "Proveedor"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../libgda/gda-config.c:1763 ../tools/common/t-config-info.c:160
+#: ../libgda/gda-config.c:1764 ../tools/common/t-config-info.c:160
msgid "DSN parameters"
msgstr "Parámetros DSN"
-#: ../libgda/gda-config.c:1765 ../tools/common/t-config-info.c:246
+#: ../libgda/gda-config.c:1766 ../tools/common/t-config-info.c:246
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../libgda/gda-config.c:1766
+#: ../libgda/gda-config.c:1767
msgid "List of installed providers"
msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
-#: ../libgda/gda-config.c:1865
+#: ../libgda/gda-config.c:1866
#, c-format
msgid "No default SQLite Provider Trying to create a new one. Error was: %s"
msgstr ""
"No hay un proveedor SQLite predeterminado. Intentando crear uno nuevo. El "
"error fue: %s"
-#: ../libgda/gda-config.c:1949 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:125
+#: ../libgda/gda-config.c:1950 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:125
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:126
#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2904
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Usuario"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1951 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1952 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
@@ -654,28 +654,28 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../libgda/gda-config.c:2031
+#: ../libgda/gda-config.c:2032
#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:323
+#: ../libgda/gda-connection.c:325
msgid "DSN to use"
msgstr "DSN que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:326
+#: ../libgda/gda-connection.c:328
msgid "Connection string to use"
msgstr "Cadena de conexión que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:329
+#: ../libgda/gda-connection.c:331
msgid "Provider to use"
msgstr "Proveedor que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:334
+#: ../libgda/gda-connection.c:336
msgid "Authentication string to use"
msgstr "Cadena de autenticación que usar"
-#: ../libgda/gda-connection.c:338 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda/gda-connection.c:340 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:754
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
@@ -684,351 +684,351 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:343
+#: ../libgda/gda-connection.c:345
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
msgstr "GdaMetaStore usada por la conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:357
+#: ../libgda/gda-connection.c:359
msgid "Number of history events to keep in memory"
msgstr "Número de eventos del histórico que conservar en la memoria"
-#: ../libgda/gda-connection.c:370
+#: ../libgda/gda-connection.c:372
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
msgstr "Calcula el retraso de la ejecución para cada sentencia ejecutada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:386
+#: ../libgda/gda-connection.c:388
msgid "Artificially slows down the execution of queries"
msgstr "Reduce artificialmente la ejecución de las consultas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:584 ../libgda/gda-connection.c:612
-#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:641
+#: ../libgda/gda-connection.c:586 ../libgda/gda-connection.c:614
+#: ../libgda/gda-connection.c:628 ../libgda/gda-connection.c:643
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
msgstr ""
"No se puede establecer la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:592
+#: ../libgda/gda-connection.c:594
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
msgstr "No hay definido ningún DSN llamado «%s»"
-#: ../libgda/gda-connection.c:662
+#: ../libgda/gda-connection.c:664
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
msgstr ""
"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:949
+#: ../libgda/gda-connection.c:950
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
msgstr "Especificación de origen de datos «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:957 ../libgda/gda-connection.c:1414
-#: ../libgda/gda-connection.c:1416
+#: ../libgda/gda-connection.c:958 ../libgda/gda-connection.c:1412
+#: ../libgda/gda-connection.c:1414
#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
msgstr "Origen de datos %s no encontrado en la configuración"
-#: ../libgda/gda-connection.c:996 ../libgda/gda-connection.c:1069
+#: ../libgda/gda-connection.c:997 ../libgda/gda-connection.c:1069
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1206 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../libgda/gda-connection.c:1204 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:779
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1212
+#: ../libgda/gda-connection.c:1210
msgid "No database driver specified"
msgstr "No se especificó un controlador de base de datos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1404
+#: ../libgda/gda-connection.c:1402
msgid "No provider specified"
msgstr "No se especificó ningún proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1426 ../libgda/gda-connection.c:1428
+#: ../libgda/gda-connection.c:1424 ../libgda/gda-connection.c:1426
msgid "No DSN or connection string specified"
msgstr "Sin DSN o cadena de conexión especificada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1524
+#: ../libgda/gda-connection.c:1522
msgid "Connection is already opened"
msgstr "La conexión ya está abierta"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1547
+#: ../libgda/gda-connection.c:1545
#, c-format
msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
msgstr "Error al mantener los metadatos actualizados: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1949
+#: ../libgda/gda-connection.c:1947
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
msgstr "El proveedor no proporciona un GdaDataHandler para fechas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:2085 ../libgda/gda-connection.c:2155
-#: ../libgda/gda-connection.c:2266 ../libgda/gda-connection.c:2340
-#: ../libgda/gda-connection.c:2483 ../libgda/gda-connection.c:2930
-#: ../libgda/gda-connection.c:3144 ../libgda/gda-connection.c:3503
-#: ../libgda/gda-connection.c:3524 ../libgda/gda-connection.c:3608
-#: ../libgda/gda-connection.c:3620 ../libgda/gda-connection.c:3695
-#: ../libgda/gda-connection.c:3710 ../libgda/gda-connection.c:3797
-#: ../libgda/gda-connection.c:3825 ../libgda/gda-connection.c:3854
-#: ../libgda/gda-connection.c:3880 ../libgda/gda-connection.c:3906
-#: ../libgda/gda-connection.c:3932 ../libgda/gda-connection.c:4971
-#: ../libgda/gda-connection.c:5216 ../libgda/gda-connection.c:5289
-#: ../libgda/gda-connection.c:6178
+#: ../libgda/gda-connection.c:2083 ../libgda/gda-connection.c:2153
+#: ../libgda/gda-connection.c:2264 ../libgda/gda-connection.c:2338
+#: ../libgda/gda-connection.c:2481 ../libgda/gda-connection.c:2928
+#: ../libgda/gda-connection.c:3142 ../libgda/gda-connection.c:3501
+#: ../libgda/gda-connection.c:3522 ../libgda/gda-connection.c:3606
+#: ../libgda/gda-connection.c:3618 ../libgda/gda-connection.c:3693
+#: ../libgda/gda-connection.c:3708 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3823 ../libgda/gda-connection.c:3852
+#: ../libgda/gda-connection.c:3878 ../libgda/gda-connection.c:3904
+#: ../libgda/gda-connection.c:3930 ../libgda/gda-connection.c:4969
+#: ../libgda/gda-connection.c:5214 ../libgda/gda-connection.c:5287
+#: ../libgda/gda-connection.c:6176
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:383
#, c-format
msgid "Connection is closed"
msgstr "La conexión está cerrada"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3388 ../libgda/gda-connection.c:3403
+#: ../libgda/gda-connection.c:3386 ../libgda/gda-connection.c:3401
msgid "Statement is a selection statement"
msgstr "La declaración es una declaración de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3460 ../libgda/gda-connection.c:3560
-#: ../libgda/gda-connection.c:3649
+#: ../libgda/gda-connection.c:3458 ../libgda/gda-connection.c:3558
+#: ../libgda/gda-connection.c:3647
msgid "Statement is not a selection statement"
msgstr "La declaración no es una declaración de selección"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4109
+#: ../libgda/gda-connection.c:4107
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4119
+#: ../libgda/gda-connection.c:4117
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
msgstr "Faltan argumentos o son erróneos para la tabla «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5239
+#: ../libgda/gda-connection.c:5237
#, c-format
msgid "While extracting data from Data Store: %s"
msgstr "Al extraer datos del almacén: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5297
+#: ../libgda/gda-connection.c:5295
#, c-format
msgid "Internal error: No meta store in connection"
msgstr "Error interno: no hay metadatos del almacenamiento en la conexión"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5315
+#: ../libgda/gda-connection.c:5313
#, c-format
msgid "Parameter 'name' is required to filter namespaces"
msgstr "Se necesita el parámetro «name» para filtrar espacios de nombres"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5326
+#: ../libgda/gda-connection.c:5324
#, c-format
msgid "Parameter 'name' is required to filter data types"
msgstr "Se necesita el parámetro «name» para filtrar tipos de datos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5337
+#: ../libgda/gda-connection.c:5335
#, c-format
msgid "Parameter 'name' is required to filter tables"
msgstr "Se necesita el parámetro «name» para filtrar tablas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5348
+#: ../libgda/gda-connection.c:5346
#, c-format
msgid "Parameter 'name' is required to filter views"
msgstr "Se necesita el parámetro «name» para filtrar vistas"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5358
+#: ../libgda/gda-connection.c:5356
#, c-format
msgid "Parameter 'name' is required to filter fields"
msgstr "Se necesita el parámetro «name» para filtrar campos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5364
+#: ../libgda/gda-connection.c:5362
#, c-format
msgid "Parameter 'field_name' is required to filter fields"
msgstr "Se necesita el parámetro «name» para filtrar campos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5371
+#: ../libgda/gda-connection.c:5369
#, c-format
msgid "Parameters: 'name' and/or 'field_name' are required to filter fields"
msgstr ""
"Se necesitan los parámetros «name» y/o «field_name» para filtrar campos"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5380 ../libgda/gda-connection.c:5401
+#: ../libgda/gda-connection.c:5378 ../libgda/gda-connection.c:5399
#, c-format
msgid "Parameter 'name' is required to filter indexes"
msgstr "Se necesita el parámetro «name» para filtrar índices"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5386 ../libgda/gda-connection.c:5405
+#: ../libgda/gda-connection.c:5384 ../libgda/gda-connection.c:5403
#, c-format
msgid "Parameter 'index_name' is required to filter indexes"
msgstr "Se necesita el parámetro «index_name» para filtrar índices"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5393
+#: ../libgda/gda-connection.c:5391
#, c-format
msgid "Parameters: 'name' and/or 'index_name' are required to filter indexes"
msgstr ""
"Se necesitan los parámetros «name» y/o «field_name» para filtrar índices"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5413
+#: ../libgda/gda-connection.c:5411
#, c-format
msgid "Invalid meta type to get data from store"
msgstr "Tipo de metadato no válido para obtener datos desde el almacén"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5424
+#: ../libgda/gda-connection.c:5422
#, c-format
msgid "Internal error while creating statement to retrieve data: %s"
msgstr "Error interno al construir la declaración para obtener datos: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5616 ../libgda/gda-connection.c:5670
-#: ../libgda/gda-connection.c:5715 ../libgda/gda-connection.c:5760
-#: ../libgda/gda-connection.c:5805
+#: ../libgda/gda-connection.c:5614 ../libgda/gda-connection.c:5668
+#: ../libgda/gda-connection.c:5713 ../libgda/gda-connection.c:5758
+#: ../libgda/gda-connection.c:5803
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
msgstr ""
"Siguiendo el estado de la transacción de la conexión: no existe ninguna "
"transacción para %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:6938
+#: ../libgda/gda-connection.c:6936
msgid "Unspecified table name"
msgstr "Nombre de la tabla no especificado"
-#: ../libgda/gda-connection.c:6980
+#: ../libgda/gda-connection.c:6978
msgid "Invalid type"
msgstr "Tipo no válido"
-#: ../libgda/gda-connection.c:7076
+#: ../libgda/gda-connection.c:7074
msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
msgstr "El servidor de la base de datos no soporta la operación CREATE TABLE"
-#: ../libgda/gda-connection.c:7195 ../libgda/gda-connection.c:7205
+#: ../libgda/gda-connection.c:7193 ../libgda/gda-connection.c:7203
#, c-format
msgid "Wrong SQL identifier value"
msgstr "Valor de identificador SQL no válido"
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:577
-#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:396
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:635 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:654
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:756 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:785
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:718 ../libgda/gda-data-model-dir.c:815
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:856 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:268
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:413 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1132
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3537 ../libgda/gda-data-proxy.c:3661
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1353 ../libgda/gda-data-select.c:1933
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2935
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:578
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:514 ../libgda/gda-data-model-array.c:397
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:636 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:655
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:757 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:786
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:719 ../libgda/gda-data-model-dir.c:816
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:857 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:269
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:414 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1133
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3538 ../libgda/gda-data-proxy.c:3662
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1354 ../libgda/gda-data-select.c:1934
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2936
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:931
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:777
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d)"
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:617
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:618
msgid "Can't set iterator's position"
msgstr "No se puede establecer la posición del iterador"
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:695
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:696
msgid "Can't access data"
msgstr "No se puede acceder a los datos"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:130
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:131
msgid "Old data model"
msgstr "Modelo de datos antiguo"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:134
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:135
msgid "New data model"
msgstr "Modelo de datos nuevo"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:401
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:402
msgid "Missing original data model"
msgstr "Falta el modelo de datos original"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:406
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:407
msgid "Missing new data model"
msgstr "Falta el modelo de datos nuevo"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:412
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:413
msgid "Data models must support random access model"
msgstr "Los modelos de datos deben soportar el modelo de acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:421
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:422
msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
msgstr ""
"Los modelos de datos para comparar no tienen el mismo número de columnas"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:432
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:433
#, c-format
msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
msgstr "El tipo no coincide para la columna %d: «%s» y «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:443
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:444
msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
msgstr ""
"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos del que comparar"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:449
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
msgstr ""
"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos con el que "
"comparar"
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:534 ../libgda/gda-data-comparator.c:570
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:535 ../libgda/gda-data-comparator.c:571
msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
msgstr "Se cancelaron las diferencias de computación al manejar una señal"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:140
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:141
msgid "Whether data model can be modified"
msgstr "Indica si el modelo de datos se puede modificar"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:467 ../libgda/gda-data-model-array.c:626
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:716 ../libgda/gda-data-model-dir.c:729
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:900 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1266
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:276 ../libgda/gda-data-proxy.c:3610
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3648 ../libgda/gda-data-select.c:1880
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1943
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:468 ../libgda/gda-data-model-array.c:627
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:717 ../libgda/gda-data-model-dir.c:730
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:901 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1267
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:277 ../libgda/gda-data-proxy.c:3611
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3649 ../libgda/gda-data-select.c:1881
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1944
#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:471 ../libgda/gda-data-model-array.c:629
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:719 ../libgda/gda-data-model-dir.c:732
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:903 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1269
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:279 ../libgda/gda-data-proxy.c:3613
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3651 ../libgda/gda-data-select.c:1883
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1946
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:472 ../libgda/gda-data-model-array.c:630
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:720 ../libgda/gda-data-model-dir.c:733
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:904 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1270
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:280 ../libgda/gda-data-proxy.c:3614
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3652 ../libgda/gda-data-select.c:1884
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1947
#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
msgstr "No se encontró la fila %d (modelo de datos vacío)"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:619
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:620
msgid "No row in data model"
msgstr "No hay ninguna fila en el modelo de datos"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:651
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:652
msgid "Data model has no data"
msgstr "El modelo de datos no tiene datos"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:709 ../libgda/gda-data-model-array.c:754
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:794 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:710 ../libgda/gda-data-model-array.c:755
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:795 ../libgda/gda-data-model-array.c:831
msgid "Attempting to modify a read-only data model"
msgstr "Intentando modificar un modelo de datos de sólo lectura"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:760 ../libgda/gda-data-model-array.c:800
-#: ../libgda/gda-data-model.c:788
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:761 ../libgda/gda-data-model-array.c:801
+#: ../libgda/gda-data-model.c:789
msgid "Too many values in list"
msgstr "Demasiados valores en la lista"
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:855
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:856
msgid "Row not found in data model"
msgstr "No se encontró la fila en el modelo de datos"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:259
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:260
#, c-format
msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:263 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:267
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:264 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:268
#, c-format
msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
msgstr "No se pudo cargar el símbolo «%s» de la biblioteca Berkely DB"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:290 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:364
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:291 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:365
msgid "Berkeley DB library not loaded"
msgstr "La biblioteca Berkeley DB no está cargada"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:692 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:724
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:829 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:920
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:693 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:725
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:830 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:921
#, c-format
msgid ""
"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
@@ -1036,108 +1036,108 @@ msgstr ""
"La implementación del modelo personalizado BDB no está completa: falta el "
"método «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:857 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:947
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:858 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:948
#, c-format
msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:903
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:904
msgid "Key modification is not supported"
msgstr "No se soporta la modificación de claves"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:635
+#: ../libgda/gda-data-model.c:636
msgid "Data model does not support getting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:678 ../libgda/gda-data-model.c:688
+#: ../libgda/gda-data-model.c:679 ../libgda/gda-data-model.c:689
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:685
+#: ../libgda/gda-data-model.c:686
msgid "Data model returned invalid NULL value"
msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:751
+#: ../libgda/gda-data-model.c:752
msgid "Data model does not support setting individual value"
msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:807
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
msgid "Data model does not support setting values"
msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:884 ../libgda/gda-data-model.c:918
+#: ../libgda/gda-data-model.c:885 ../libgda/gda-data-model.c:919
msgid "Data model does not support row append"
msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:909
+#: ../libgda/gda-data-model.c:910
msgid "Model does not allow row insertion"
msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:944
+#: ../libgda/gda-data-model.c:945
msgid "Model does not allow row deletion"
msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:953
+#: ../libgda/gda-data-model.c:954
msgid "Data model does not support row removal"
msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1126 ../libgda/gda-data-model.c:1165
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1179
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1127 ../libgda/gda-data-model.c:1166
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1180
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1188 ../libgda/gda-data-model.c:1198
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1208 ../libgda/gda-data-model.c:1250
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1295 ../libgda/gda-data-model.c:1305
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1315 ../libgda/gda-data-model.c:1325
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1353 ../libgda/gda-data-model.c:1363
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1464
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1189 ../libgda/gda-data-model.c:1199
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1209 ../libgda/gda-data-model.c:1251
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1296 ../libgda/gda-data-model.c:1306
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1316 ../libgda/gda-data-model.c:1326
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1354 ../libgda/gda-data-model.c:1364
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1465
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1343
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1344
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor entero, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1385
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1386
#, c-format
msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconocido"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1471
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1472
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "El archivo «%s» ya existe"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1648
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1649
msgid "Exported Data"
msgstr "Datos exportados"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1796
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1797
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
msgstr ""
"No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
"no ha sido especificado)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1882
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1883
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1954
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1955
msgid "Could not get an iterator for source data model"
msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1971
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1985
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1986
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
"correspondencia en el modelo de datos origen"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1996
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1997
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1155,26 +1155,26 @@ msgstr ""
"La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el de la "
"columna de origen %d (tipo %s)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2092
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2093
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2293
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2294
#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2301
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2302
#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2522
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2523
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "El modelo de datos no soporta mover el cursor hacia atrás"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2821 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2822 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
msgid "%d row"
@@ -1182,225 +1182,225 @@ msgid_plural "%d rows"
msgstr[0] "%d fila"
msgstr[1] "%d filas"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2823
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2824
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "fila 0"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:801
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:802
msgid "Row not found"
msgstr "Fila no encontrada"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:926 ../libgda/gda-data-model-dir.c:928
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dir.c:929
msgid "Column cannot be modified"
msgstr "La columna no se puede modificar"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:942 ../libgda/gda-data-model-dir.c:945
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1162
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:943 ../libgda/gda-data-model-dir.c:946
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1163
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta de la carpeta base"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:985 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1032
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:986 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1033
#, c-format
msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
msgstr "No se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1011
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1012
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1082
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1083
#, c-format
msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
msgstr "No se pudo sobrescribir el contenido del archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1102 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1104
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1105
msgid "Wrong type of data"
msgstr "Tipo de dato erróneo"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1145 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1148
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1146 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1149
msgid "Column cannot be set"
msgstr "No se puede establecer la columna"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1221
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
msgstr "No se puede establecer el contenido del archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1233
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1234
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1242 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1244
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1243 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1245
msgid "Cannot add row: filename missing"
msgstr "No se puede añadir una fila: falta el nombre de archivo"
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1286
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1287
#, c-format
msgid "Cannot remove file '%s'"
msgstr "No se puede eliminar el archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:98
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:99 ../tools/common/t-app.c:2532
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:99
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:100 ../tools/common/t-app.c:2532
#: ../tools/common/t-config-info.c:427
msgid "DSN"
msgstr "DSN"
#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:118
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:119 ../tools/common/t-config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:119
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:120 ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:131
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:132
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
msgid "List of defined data sources"
msgstr "Lista de las fuentes de datos definidas"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:489
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:490
msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
msgstr "La propiedad «options» no es un objeto GdaSet"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:697
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:698
#, c-format
msgid "The %s option must hold a string value, ignored."
msgstr "La opción %s debe mantener un valor de cadena de caracteres, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:713
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:714
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor booleano, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:954
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:955
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor GType, ignorado."
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1022
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1023
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1025
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1298
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1026
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1299
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:607
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
msgstr "Sin detalles"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1065
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1066
#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
msgstr "No se puede convertir la cadena «%s» a un valor «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1123
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1124
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
msgstr "Error al analizar el archivo CSV: %s"
#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1224
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1225
msgid "Failed to read node in XML file"
msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1244
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
msgstr "Se esperaba un nodo <gda_array> en el archivo XML, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1289
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1611
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1290
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1612
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
msgstr "No hay un atributo \"gdatype\" especificado en <gda_array_field>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1340
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1341
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_field> en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1371
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1372
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_data> en <gda_array>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1373
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1374
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_data>, en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1386
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
msgstr "No se puede leer el contenido del nodo <gda_array_data>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1434
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1435
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array_row> en <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1458
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1459
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
msgstr "La fila tiene demasiados valores (los cuales se ignoran)"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1505
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1506
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
msgstr "No se puede convertir '%s' a un valor de tipo %s"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1578
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1579
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
msgstr "Se esperaba <gda_array> pero se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1662
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1663
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
msgstr ""
"No hay especificado ningún <gda_array_field> especificado en <gda_array>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1841 ../libgda/gda-data-select.c:3825
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1842 ../libgda/gda-data-select.c:3826
msgid "Data model does not support random access"
msgstr "El modelo de datos no soporta acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1901
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1902
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
msgstr "La fila en la línea %d no tiene suficientes valores"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1906
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1907
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
"La fila en la línea %d no tiene valores suficientes, se completaron con "
"valores NULL"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1932
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1933
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr ""
"La fila en la línea %d no tiene suficientes valores (los cuales se ignoran)"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:193
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:194
msgid "Iter has an invalid/non-existent reference to a data model"
msgstr "Iter tiene una referencia no válida o inexistente a un modelo de datos"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:197
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:198
msgid "Referenced data model in iterator doesn't belong to given data model"
msgstr ""
"El modelo de datos mencionado en el iterador no pertenece al modelo de datos "
"proporcionado"
# Suena raro mantenedor pero tampoco sé a qué se refiere.
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:395
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:396
#, c-format
msgid "Invalid data model. Can't validate holder"
msgstr "Modelo de datos no válido. No se puede validar el mantenedor"
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:538
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:539
msgid "Invalid data model object. Can't set property"
msgstr ""
"Objeto del modelo de datos no válido. No se puede establecer la propiedad"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Error de formato de campo erróneo: %s"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1239 ../libgda/gda-data-pivot.c:1343
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1366 ../libgda/gda-data-pivot.c:1457
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1480 ../libgda/gda-sql-builder.c:695
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1480 ../libgda/gda-sql-builder.c:696
#, c-format
msgid "Wrong field format"
msgstr "Formato de campo erróneo"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "No se definió el campo de fila"
msgid "Could not get information from source data model"
msgstr "No se puede obtener información del modelo de datos de origen"
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2067 ../libgda/gda-data-proxy.c:3052
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2067 ../libgda/gda-data-proxy.c:3053
#: ../tools/common/t-app.c:3055
msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "No se pudo crear la conexión virtual"
@@ -1473,17 +1473,17 @@ msgstr ""
"El modelo de datos de origen no es válido (puede tener nombres de columnas "
"incompatibles)"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:966
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:967
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
msgstr ""
"GdaDataProxy no puede manipular modelos de acceso a datos no aleatorios"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1643 ../libgda/gda-data-proxy.c:4050
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1644 ../libgda/gda-data-proxy.c:4051
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede eliminar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2149
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2150
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"actualizada» o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s "
"(informe del error)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2188
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1507,40 +1507,40 @@ msgstr ""
"actualizada» o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la "
"implementación de %s (informe del error)."
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3098
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3099
#, c-format
msgid "Error in filter expression: %s"
msgstr "Error en la expresión de filtrado: %s"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3113
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3114
msgid "Error in filter expression"
msgstr "Error en la expresión de filtrado"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3230 ../libgda/gda-data-select.c:1683
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3231 ../libgda/gda-data-select.c:1684
msgid "Incorrect filter expression"
msgstr "Expresión de filtrado incorrecta"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3785
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3786
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede alterar"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3814 ../libgda/gda-data-proxy.c:3825
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3815 ../libgda/gda-data-proxy.c:3826
#, c-format
msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
msgstr "Tipo de valor erróneo: se esperaba «%s» y se obtuvo «%s»"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3913
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3914
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
msgstr "intentando cambiar una columna de sólo lectura: %d"
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3950
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3951
#, c-format
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
msgstr "El tipo del valor no coincide %s en lugar de %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:676
+#: ../libgda/gda-data-select.c:677
msgid ""
"INTERNAL implementation error: unknown number of columns in GdaPStmt, \n"
"set number of columns before using with GdaDataSelect"
@@ -1549,93 +1549,93 @@ msgstr ""
"GdaPStmt, \n"
"establezca el número de columnas antes de usarlo con GdaDataSelect"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1086
msgid "Incorrect SQL expression, only one modification statement is accepted"
msgstr ""
"Expresión SQL incorrecta, sólo se permite una sentencia de modificación"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1111
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1112
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
msgstr "Error interno: la propiedad «prepared-stmt» no se ha establecido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1118
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1119
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr "No se puede obtener la declaración preparada de la declaración actual"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1124
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1125
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
msgstr "Tipo de declaración SELECT no soportada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1216
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
msgstr "La declaración INSERT necesita valores que insertar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1222
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
msgid "INSERT statement must insert only one row"
msgstr "La declaración INSERT debe insertar solo una fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1249
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
msgstr "La declaración DELETE debe contener una condición WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1289
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
msgstr "La declaración UPDATE debe contener una condición WHERE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1365
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
msgstr ""
"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería "
"ser %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1431
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr ""
"La declaración de modificación debe ser una declaración INSERT, UPDATE o "
"DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1516 ../libgda/gda-data-select.c:1738
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3650
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1739
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3651
msgid "No connection to use"
msgstr "No hay conexión para usar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1579
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
msgstr ""
"Condición de fila única no válida (solo se permiten operadores iguales)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1611 ../libgda/gda-data-select.c:1666
msgid "Unique row condition has already been specified"
msgstr "La condición de fila única ya ha sido especificada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1748 ../libgda/gda-data-select.c:1759
msgid "No table to select from in SELECT statement"
msgstr "No hay tabla para seleccionar en la declaración SELECT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1753
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
msgstr ""
"La declaración SELECT involucra más de una tabla o expresión de la que "
"seleccionar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1926 ../libgda/gda-data-select.c:2758
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2974 ../libgda/gda-data-select.c:3017
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3099 ../libgda/gda-data-select.c:3294
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1927 ../libgda/gda-data-select.c:2759
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2975 ../libgda/gda-data-select.c:3018
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3100 ../libgda/gda-data-select.c:3295
msgid "Data model does only support random access"
msgstr "Los modelos de datos soportan acceso aleatorio"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1967
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1968
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
msgstr "No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1991 ../libgda/gda-data-select.c:2002
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2032
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1992 ../libgda/gda-data-select.c:2003
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2033
msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
@@ -1643,113 +1643,113 @@ msgstr ""
"No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones, no se "
"permitirán futuras modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2171
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2172
#, c-format
msgid "Can't calculate internal row number: %s"
msgstr "No se puede calcular el número de filas internas: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2180
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2181
#, c-format
msgid "Can't fetch next row: %s"
msgstr "No se puede obtener la siguiente fila: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2232
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2233
#, c-format
msgid "Can't move back iter at row: %s"
msgstr "No se puede mover iter hacia atrás en la fila: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2241
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2242
msgid "Internal error: No fetch_prev() method implementation for data model"
msgstr ""
"Error interno: no hay una implementación del método fetch_prev() para el "
"modelo de datos"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2246
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2247
#, c-format
msgid "Can't fetch previous row: %s"
msgstr "No se puede obtener la fila anterior: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2288
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2289
#, c-format
msgid "Can't move iter at row '%d': %s"
msgstr "No se mover iter en la fila «%d»: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2307
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2308
#, c-format
msgid "Can't fetch row '%d': %s"
msgstr "No se puede obtener la fila «%d»: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2382 ../libgda/gda-data-select.c:2392
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2383 ../libgda/gda-data-select.c:2393
#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2387
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2388
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
"Permitir que el valor del GdaHolder sea nulo (NULL) para la actualización "
"del iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2475 ../libgda/gda-data-select.c:2569
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2476 ../libgda/gda-data-select.c:2570
msgid "Some columns can't be modified"
msgstr "Algunas columnas no se pueden modificar"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2624
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
msgstr ""
"Error interno: no se puede obtener la consulta actual de la consulta "
"preparada"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2664
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2665
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
msgstr "No se pudo identificar una manera de conseguir una sola fila"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2671
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2672
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
msgstr "Sólo se puede operar con declaraciones SELECT no compuestas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2753 ../libgda/gda-data-select.c:2923
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3094 ../libgda/gda-data-select.c:3289
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2754 ../libgda/gda-data-select.c:2924
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3095 ../libgda/gda-data-select.c:3290
msgid "Modifications are not allowed anymore"
msgstr "Ya no se soportan modificaciones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2763 ../libgda/gda-data-select.c:2928
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2764 ../libgda/gda-data-select.c:2929
msgid "No UPDATE statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado de una declaración UPDATE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2803
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2804
msgid "Could not get iterator's value"
msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2952
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
msgstr "No se puede modificar la columna %d"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3025
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3026
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
msgstr "Demasiados valores (%d es el máximo)"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3104
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3105
msgid "No INSERT statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado una declaración INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3109
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3110
msgid "Cannot add a row because the number of rows is unknown"
msgstr "No se puede añadir una fila porque se desconoce el número de filas"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3138
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3139
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:392
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:401
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
msgstr "Faltan los valores para insertar en la declaración INSERT"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3299
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3300
msgid "No DELETE statement provided"
msgstr "No se ha proporcionado una declaración DELETE"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3618
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3619
#, c-format
msgid ""
"Internal error: GdaDataSelect has %d GdaColumns, and SELECT statement has %d "
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Error interno: GdaDataSelect tiene %d GdaColumns, y la sentencia SELECT "
"tiene %d expresiones"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3774
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3775
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1767,32 +1767,32 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error, el valor devuelto por la propiedad «exec-params» será "
"erróneo: %s"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3830
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3831
msgid "Data model has been modified"
msgstr "El modelo de datos se ha modificado"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3839
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3840
msgid "Data model contains BLOBs"
msgstr "El modelo de datos contiene BLOB"
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3850
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3851
msgid "Can't get the number of rows of data model"
msgstr "No se puede obtener el número de filas del modelo de datos"
-#: ../libgda/gda-db-column.c:556
+#: ../libgda/gda-db-column.c:558
#, c-format
msgid "Invalid column type %s. See API for gda_g_type_from_string ().\n"
msgstr ""
"Tipo %s de columna no válido. Consulte la API de gda_g_type_from_string ().\n"
-#: ../libgda/gda-db-column.c:1011
+#: ../libgda/gda-db-column.c:1013
#, c-format
msgid "Internal error: Operation should be prepared, setting a connection data"
msgstr ""
"Error interno: se debe preparar la operación estableciendo una conexión de "
"datos"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:230
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:232
#, c-format
msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for GdaDbCreator will not be "
@@ -1801,86 +1801,86 @@ msgstr ""
"No se pudo analizar «%s»: la validación para los archivos XML para "
"GdaDbCreator no se realizará (podrían ocurrir algunos errores raros)"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:254
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:256
#, c-format
msgid "Context to validate xml file can't be created."
msgstr "No se puede crear el contexto para validar el archivo XML."
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:272
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:274
#, c-format
msgid "xml file is invalid"
msgstr "el archivo xml no es válido"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:313
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:315
#, c-format
msgid "Root node should be <schema>."
msgstr "El nodo raíz debería ser <schema>."
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:445 ../libgda/gda-db-catalog.c:496
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:447 ../libgda/gda-db-catalog.c:498
#, c-format
msgid "xmlDoc object can't be created from xmfile name '%s'"
msgstr "No se puede crear el objeto xmlDoc desde archivo xml «%s»"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:454
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:456
#, c-format
msgid "xml file '%s' is not valid\n"
msgstr "el archivo xml «%s» no es válido\n"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:853 ../libgda/gda-db-table.c:689
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:855 ../libgda/gda-db-table.c:691
#, c-format
msgid "Connection is not opened"
msgstr "La conexión no está abierta"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1039
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1044
#, c-format
msgid "Can't open stream for reading file '%s'"
msgstr "No se puede abrir el flujo para leer el archivo %s"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1055
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1060
#, c-format
msgid "Can't create parse context for '%s'"
msgstr "No se puede analizar el contexto para «%s»"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1071
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1076
#, c-format
msgid "Error during parsing with error '%d'"
msgstr "Error al analizar con error «%d»"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1088
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to parse file: '%s'"
msgstr "Falló al analizar el archivo: «%s»"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1099
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1104
#, c-format
msgid "XML Document can't be created from file: '%s'"
msgstr "No se puede crear el objeto documento XML desde archivo: «%s»"
-#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1109
+#: ../libgda/gda-db-catalog.c:1114
#, c-format
msgid "XML file is not valid\n"
msgstr "El archivo XML no es válido\n"
-#: ../libgda/gda-db-table.c:597
+#: ../libgda/gda-db-table.c:599
#, c-format
msgid "Empty column list"
msgstr "Lista de columnas vacía"
-#: ../libgda/gda-holder.c:502 ../libgda/gda-set.c:1156
+#: ../libgda/gda-holder.c:503 ../libgda/gda-set.c:1157
#, c-format
msgid "Unable to set holder's value: %s"
msgstr "No se pudo establecer el valor del mantenedor: %s"
-#: ../libgda/gda-holder.c:639
+#: ../libgda/gda-holder.c:640
msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
msgstr "No se puede modificar la propiedad «g-type»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:935
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
#, c-format
msgid "Unable to convert string to '%s' type"
msgstr "No se puede convertir la cadena al tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1003
+#: ../libgda/gda-holder.c:1004
#, c-format
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
@@ -1888,12 +1888,12 @@ msgstr ""
"No se puede usar este método para modificar el valor porque ya existe un "
"valor estático"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1034 ../libgda/gda-holder.c:1180
+#: ../libgda/gda-holder.c:1035 ../libgda/gda-holder.c:1181
#, c-format
msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
msgstr "(%s): El mantenedor no permite valores nulos (NULL)"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1041
+#: ../libgda/gda-holder.c:1042
#, c-format
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1901,13 +1901,13 @@ msgstr ""
"(%s): Tipo de valor del mantenedor erróneo, se esperaba el tipo «%s» cuando "
"el tipo de valor es «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1187
+#: ../libgda/gda-holder.c:1188
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
"(%s): Tipo de parámetro erróneo: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1655
+#: ../libgda/gda-holder.c:1656
#, c-format
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"de origen %d (tipo %s)"
#. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1745
+#: ../libgda/gda-holder.c:1746
#, c-format
msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1925,79 +1925,79 @@ msgstr ""
"No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo, rompiendo "
"el vínculo existente donde «%s» estaba vinculado a «%s»"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1798
+#: ../libgda/gda-holder.c:1799
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
msgstr "No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo"
-#: ../libgda/gda-holder.c:1964
+#: ../libgda/gda-holder.c:1965
#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
msgstr ""
"No se puede cambiar el GdaHolder para que coincida con el cambio de valor en "
"el GdaHolder vinculado: %s"
-#: ../libgda/gda-init.c:60
+#: ../libgda/gda-init.c:61
msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
msgstr "Ignorando intento de reinicializar la biblioteca GDA."
-#: ../libgda/gda-init.c:75
+#: ../libgda/gda-init.c:76
msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
msgstr "libgda necesita GModule. Terminando…"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:824
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
msgid "Connection string for the internal connection to use"
msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:827
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
msgid "Connection object internally used"
msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:830
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:833
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:836
msgid "Schema in which the database objects will be created"
msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:991
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:994
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
"Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
"usable"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1080
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1083
msgid "Can't obtain connection lock"
msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1203
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1210
#, c-format
msgid "Could not open internal GdaMetaStore connection: %s"
msgstr "No se pudo abrir la conexión GdaMetaStore interna: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1209
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1216
#, c-format
msgid "Could not create internal GdaMetaStore connection: %s"
msgstr "No se pudo crear la conexión GdaMetaStore interna: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1349
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Internal error while trying to render operation in MetaStore creation: %s"
msgstr ""
"Error interno al tratar de hacer la operación en la creación de MetaStore: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1350 ../libgda/gda-meta-store.c:1358
-#: ../libgda/gda-row.c:275
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1357 ../libgda/gda-meta-store.c:1365
+#: ../libgda/gda-row.c:276
msgid "No error was set"
msgstr "No se estableció un error"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1356
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1363
#, c-format
msgid "Internal Error. Couldn't create MetaStore table '%s': %s"
msgstr "Error interno. No se ha podido crear la tabla MetaStore «%s»: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1373
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1380
msgid ""
"Could not set the internal schema's version. No prepared statement's "
"parameters were found"
@@ -2005,76 +2005,76 @@ msgstr ""
"No se pudo actualizar la versión interna del esquema. No se han encontrado "
"parámetros de la sentencia preparados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1382
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1389
msgid "Could not set the internal schema's version. Statement execution fails"
msgstr ""
"No se pudo establecer la versión interna del esquema. Falló la ejecución de "
"la sentencia"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1586
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1593
#, c-format
msgid "Internal error: no information schema was found: %s"
msgstr "Error interno: no se ha encontrado información del esquema: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1594
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1601
#, c-format
msgid "Internal error: can't read information schema: %s"
msgstr "Error interno: no se puede leer la información del esquema: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1768
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1775
msgid "Missing view name from <view> node"
msgstr "Falta el nombre de la vista en el nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1810
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1817
msgid "Missing view definition from <view> node"
msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1824
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1831
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
msgstr ""
"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista "
"«%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1851
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1858
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
msgstr ""
"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista "
"«%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1878 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1885 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
msgid "Missing table name from <table> node"
msgstr "Falta el nombre de la tabla del nodo <table>"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2121
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2128
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
msgstr "La columna «%s» ya existe y tiene características diferentes"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2156
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2163
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas (para la "
"tabla «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2212
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2219
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla «%s»)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2231
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "No se encontró la columna «%s» en la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2483 ../libgda/gda-meta-struct.c:1275
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2490 ../libgda/gda-meta-struct.c:1277
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
msgstr "La clave de la columna externa «%s» no se encontró en la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2608
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2615
msgid ""
"Could not update the internal schema's version. No prepared statement's "
"parameters were found"
@@ -2082,57 +2082,57 @@ msgstr ""
"No se puede actualizar la versión interna del esquema. No se han encontrado "
"parámetros de la sentencia prepadados"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2617
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2624
msgid ""
"Could not update the internal schema's version. Statement execution fails"
msgstr ""
"No se pudo actualizar la versión interna del esquema. Falló la ejecución de "
"la sentencia"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2664 ../libgda/gda-meta-store.c:2695
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2671 ../libgda/gda-meta-store.c:2702
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
msgstr ""
"La descripción del esquema no contiene el objeto «%s», compruebe la "
"instalación"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2734
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2741
#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la descripción para la columna llamada «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2853 ../libgda/gda-meta-store.c:2864
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2901
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2860 ../libgda/gda-meta-store.c:2871
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2908
msgid "Could not get the internal schema's version"
msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3024 ../libgda/gda-meta-store.c:3148
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3031 ../libgda/gda-meta-store.c:3155
#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
msgstr "Más de una declaración SQL"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3053 ../libgda/gda-meta-store.c:3176
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3060 ../libgda/gda-meta-store.c:3183
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3063
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3070
#, c-format
msgid "While extracting data from Meta Store: %s"
msgstr "Al extraer los datos desde Meta Store: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3075 ../libgda/gda-meta-store.c:3195
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3082 ../libgda/gda-meta-store.c:3202
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
msgstr "No se estableció un valor para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3183
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3190
#, c-format
msgid "While extracting data from store: %s"
msgstr "Al extraer datos del almacén: %s"
# El proyecto GNU recomienda a los desarrolladores añadir notas en estos casos...
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3518
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3525
#, c-format
msgid ""
"Internal error, while updating internal meta store table '%s': Parameter "
@@ -2141,52 +2141,52 @@ msgstr ""
"Error interno, al actualizar la tabla meta store «%s»: error de tipo de "
"valor de parámetro: %s"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3781
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3788
msgid "Data models should have the same number of columns"
msgstr "El modelo de datos debería tener el mismo número de columnas"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3845 ../libgda/gda-meta-store.c:4888
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4992
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3852 ../libgda/gda-meta-store.c:4890
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4994
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
msgstr "Objeto de la base de datos «%s» desconocido"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3861
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3868
#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
msgstr "No se pudo establecer el valor para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3890
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3897
msgid "Could not create SELECT statement"
msgstr "No se pudo crear la declaración SELECT"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3905
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3912
msgid "Could not create DELETE statement"
msgstr "No se pudo crear la declaración DELETE"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3956
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3963
msgid "A transaction has already been started"
msgstr "Ya se ha iniciado una transacción"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4332
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4339
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
msgstr "No se encontró el atributo «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4335
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4342
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
msgstr[0] "El atributo «%s» tiene %d valor"
msgstr[1] "El atributo «%s» tiene %d valor"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4382
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4387
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
msgstr ""
"Los atributos con nombres que empiezan por «_» están reservados para uso "
"interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4411
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4413
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -2194,17 +2194,17 @@ msgstr ""
"No se pudo iniciar una transacción porque ya hay una iniciada, esto podría "
"llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4528
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4530
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"No se pudo analizar la descripción XML del objeto personalizado de la base "
"de datos que añadir"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4541
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4543
msgid "Missing custom database object name"
msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4546
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4548
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
@@ -2212,64 +2212,64 @@ msgstr ""
"Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
"«_» están reservados para uso interno"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4644
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4646
msgid "Another object with the same name already exists"
msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4751
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4753
msgid "Missing table name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4776
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4778
msgid "Missing column name in meta data context"
msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4792
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4794
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
msgstr "Falta la condición en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4817
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4819
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
msgstr "Condición malformada en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4834
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4836
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
msgstr "Nombre de columna «%s» desconocido en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4856
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4858
msgid "Unknown table in meta data context"
msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5131 ../libgda/gda-meta-store.c:5161
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5350 ../libgda/gda-meta-store.c:5379
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:448 ../libgda/gda-meta-struct.c:463
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:480
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5133 ../libgda/gda-meta-store.c:5163
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5352 ../libgda/gda-meta-store.c:5381
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:453 ../libgda/gda-meta-struct.c:468
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:485
#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5229 ../libgda/gda-meta-store.c:5248
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5231 ../libgda/gda-meta-store.c:5250
#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la columna «%s» en la tabla «%s»"
#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
#. * which will be used as an information source
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:101
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:103
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
msgstr "Objeto GdaMetaStore del que obtener la información"
#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
#. * computing some features which won't be used
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:109
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:111
msgid "Features to compute"
msgstr "Características que computar"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:788
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:793
#, c-format
msgid ""
"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
@@ -2278,22 +2278,22 @@ msgstr ""
"El objeto %s.%s.%s ya existe en GdaMetaStruct y tiene un tipo de objeto "
"diferente"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:814
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:819
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
msgstr "No se encontró la vista %s.%s.%s en el objeto de meta almacenamiento"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:897
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:899
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
msgstr "No se encontró la tabla %s.%s.%s (o falta información de las columnas)"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1038
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1040
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
msgstr "Error interno de GdaMetaStore: no se encontró la cadena %s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1190
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -2302,108 +2302,108 @@ msgstr ""
"Incoherencia en los metadatos de restricción de la clave externa para la "
"tabla %s.%s.%s referenciando la tabla %s.%s.%s"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1722
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1724
#, c-format
msgid "No meta struct was provided for object sorting"
msgstr ""
"No se proporcionó una estructura de metadatos para la ordenación de objetos"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2528
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2530
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2553
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2555
#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
msgstr "El objeto de la base de datos «%s» ya existe"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'"
msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
msgstr "El nodo raíz del archivo «%s» debería ser <schema>."
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
msgstr "Falta el nombre de la columna para la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:291
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:292
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
msgstr ""
"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas para la "
"tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:303 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:310
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:317
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:311
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:318
#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
msgstr "El nombre de ta tabla referenciada «%s» no es válido"
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:357
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:358
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
msgstr "Falta el nombre de la columna de la clave externa para la tabla «%s»"
-#: ../libgda/gda-provider-meta.c:81
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:83
#, c-format
msgid "No connection is set"
msgstr "No hay conexión establecida"
-#: ../libgda/gda-provider-meta.c:86
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:88
#, c-format
msgid "Connection is no opened"
msgstr "La conexión no está abierta"
-#: ../libgda/gda-provider-meta.c:124
+#: ../libgda/gda-provider-meta.c:126
#, c-format
msgid "No rows or more than one row was returned from query"
msgstr "La consulta no devolvió ninguna fila o más de una fila"
-#: ../libgda/gda-row.c:161
+#: ../libgda/gda-row.c:162
msgid "Can't set a number of values, because a data model is in use"
msgstr ""
"No se puede establecer un número de valores porque no hay un modelo de datos "
"en uso"
-#: ../libgda/gda-row.c:274
+#: ../libgda/gda-row.c:275
#, c-format
msgid "No value can be retrieved from data model's row: %s"
msgstr "No se puede obtener ningún valor de la fila del modelo de datos: %s"
-#: ../libgda/gda-row.c:275
+#: ../libgda/gda-row.c:276
msgid "No Detail"
msgstr "Sin detalles"
-#: ../libgda/gda-row.c:326 ../libgda/gda-row.c:341 ../libgda/gda-row.c:392
+#: ../libgda/gda-row.c:327 ../libgda/gda-row.c:342 ../libgda/gda-row.c:393
msgid "Value not found in row!"
msgstr "Valor no encontrado en la fila."
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:581
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:582
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
msgstr "GdaServerOperation: no se pudo encontrar el archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:595
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:596
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
msgstr "GdaServerOperation: no se pudo cargar el archivo «%s»"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:639
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:640
msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
msgstr "GdaServerOperation: no se pudieron cargar los contenidos específicos"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:654 ../libgda/gda-server-operation.c:1109
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:655 ../libgda/gda-server-operation.c:1110
#, c-format
msgid "Could not load XML specifications: %s"
msgstr "No se pudieron cargar las especificaciones: %s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:747
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:748
#, c-format
msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
"del servidor no será efectuada (podrían ocurrir algunos errores raros)"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:772
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:773
#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta al DTD:\n"
"%s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:775
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:776
#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
@@ -2430,16 +2430,16 @@ msgstr ""
"La especificación GdaServerOperation no se ajusta al DTD:\n"
"%s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:782
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:783
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
msgstr "GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta a DTD"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:785
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:786
msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
msgstr "La especificación GdaServerOperation no se ajusta a DTD \n"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1342
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1343
msgid ""
"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://gitlab."
"gnome.org/GNOME/libgda/issues"
@@ -2447,28 +2447,28 @@ msgstr ""
"GdaServerOperationType no está gestionado, informe del error en http://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/issues"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1605 ../libgda/gda-server-operation.c:1620
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1606 ../libgda/gda-server-operation.c:1621
#, c-format
msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
msgstr "Se esperaba la etiqueta <%s>, se obtuvo <%s>"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1654 ../libgda/gda-server-operation.c:2276
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1655 ../libgda/gda-server-operation.c:2277
msgid ""
"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
"Los valores de la lista de parámetros sólo se pueden establecer para "
"parámetros individuales dentro de ella"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1712
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1713
msgid "Missing attribute named 'path'"
msgstr "Falta el atributo llamado «path»"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2473
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2474
#, c-format
msgid "Missing required value for '%s'"
msgstr "Falta el valor requerido para «%s»"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2622
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2623
msgid ""
"Could not find operation's associated provider, did you use "
"gda_server_operation_prepare_create_database() ?"
@@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el proveedor asociado de la operación, ¿ha usado "
"gda_server_operation_prepare_create_database() ?"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:956
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1004
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
msgstr "El proveedor %s creó un GdaServerOperation sin un nodo para «%s»"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:960
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1008
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"«%s»"
#. CNC UNLOCK
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:1443
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:1491
msgid ""
"Internal error: connection reported as opened, yet no provider's data has "
"been setted"
@@ -2497,36 +2497,36 @@ msgstr ""
"Error interno: la conexión indica que está abierta pero todavía no hay datos "
"del proveedor"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2027
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2075
#, c-format
msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
msgstr "Retrasando la apertura de la conexión %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2141
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2189
msgid ""
"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
msgstr ""
"Debe definir un a GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2253
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2301
#, c-format
msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
msgstr "Retrasando el cierre de la conexión %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2456
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2504
#, c-format
msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
msgstr "Retrasando la ejecución de la declaración %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2764 ../libgda/gda-server-provider.c:2776
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2788 ../libgda/gda-server-provider.c:2800
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2812 ../libgda/gda-server-provider.c:2824
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2836 ../libgda/gda-server-provider.c:2848
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2860 ../libgda/gda-server-provider.c:2872
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:594
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:623
msgid "Not supported"
msgstr "No está soportado"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2915
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2963
#, c-format
msgid ""
"Internal error please report bug to https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Error interno, informe del error en https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/"
"issues. El error detectado es: %s"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2919
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2967
#, c-format
msgid ""
"Internal error please report bug to https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/"
@@ -2544,44 +2544,44 @@ msgstr ""
"Error interno, informe del error en https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgda/"
"issues. No se ha informado de ningún error"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3344 ../libgda/gda-server-provider.c:3414
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3483
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3392 ../libgda/gda-server-provider.c:3462
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3531
#, c-format
msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
msgstr "Retrasando la transacción %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3353 ../libgda/gda-server-provider.c:3423
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3492
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3401 ../libgda/gda-server-provider.c:3471
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3540
msgid "Database provider does not support transactions"
msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta acceso transacciones"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3554 ../libgda/gda-server-provider.c:3615
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3676
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3602 ../libgda/gda-server-provider.c:3663
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3724
msgid "Database provider does not support savepoints"
msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta acceso puntos de guardado"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3754
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3802
#, c-format
msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
msgstr "Retrasando la transacción distribuida %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3765 ../libgda/gda-server-provider.c:3776
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3787 ../libgda/gda-server-provider.c:3798
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3809 ../libgda/gda-server-provider.c:3820
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3813 ../libgda/gda-server-provider.c:3824
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3835 ../libgda/gda-server-provider.c:3846
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3857 ../libgda/gda-server-provider.c:3868
msgid "Database provider does not support distributed transactions"
msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta transacciones distribuidas"
-#: ../libgda/gda-set.c:1148 ../libgda/gda-set.c:1253
+#: ../libgda/gda-set.c:1149 ../libgda/gda-set.c:1254
#, c-format
msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
msgstr "%s() no puede manejar valores de tipo «%s»."
-#: ../libgda/gda-set.c:1203
+#: ../libgda/gda-set.c:1204
#, c-format
msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
msgstr "No se encontró el GdaHolder con ID %s en el conjunto"
-#: ../libgda/gda-set.c:1370
+#: ../libgda/gda-set.c:1371
#, c-format
msgid ""
"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
@@ -2590,29 +2590,29 @@ msgstr ""
"No se pudo analizar «%s»: la validación de la importación de datos XML no se "
"realizará (podrían ocurrir errores extraños)"
-#: ../libgda/gda-set.c:1418
+#: ../libgda/gda-set.c:1419
#, c-format
msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
msgstr "Nodo raíz de las especificaciones != 'data-set-spec': «%s»"
-#: ../libgda/gda-set.c:1457
+#: ../libgda/gda-set.c:1458
#, c-format
msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
msgstr "Faltan <parameters> del nodo: «%s»"
-#: ../libgda/gda-set.c:1672
+#: ../libgda/gda-set.c:1673
msgid "Data set does not allow modifications"
msgstr "El conjunto de datos no permite modificaciones"
-#: ../libgda/gda-set.c:1951
+#: ../libgda/gda-set.c:1952
msgid "GdaHolder needs to have an ID"
msgstr "GdaGolder necesita tener un ID"
-#: ../libgda/gda-set.c:2060
+#: ../libgda/gda-set.c:2061
msgid "One or more values are invalid"
msgstr "Uno o más valores no son válidos"
-#: ../libgda/gda-set.c:2378 ../libgda/gda-set.c:2391
+#: ../libgda/gda-set.c:2379 ../libgda/gda-set.c:2392
msgid ""
"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
"replaces"
@@ -2620,148 +2620,148 @@ msgstr ""
"Reemplazar el modelo de datos debe tener las mismas características que el "
"modelo de datos al que reemplaza"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:240 ../libgda/gda-sql-builder.c:1399
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:241 ../libgda/gda-sql-builder.c:1400
#, c-format
msgid "Unknown part ID %u"
msgstr "La parte con ID %u es desconocida"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:245
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:246
msgid "Unknown part type"
msgstr "Tipo de parte desconocido"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:295
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:296
msgid "SqlBuilder is empty"
msgstr "El constructor SQL (SqlBuilder) está vacío"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:376 ../libgda/gda-sql-builder.c:439
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:470 ../libgda/gda-sql-builder.c:597
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:640 ../libgda/gda-sql-builder.c:704
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:775 ../libgda/gda-sql-builder.c:1155
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1244 ../libgda/gda-sql-builder.c:1291
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1381 ../libgda/gda-sql-builder.c:1433
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1476 ../libgda/gda-sql-builder.c:1527
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1582 ../libgda/gda-sql-builder.c:1619
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1797 ../libgda/gda-sql-builder.c:1824
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1860
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:377 ../libgda/gda-sql-builder.c:440
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:471 ../libgda/gda-sql-builder.c:598
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:641 ../libgda/gda-sql-builder.c:705
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1156
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1245 ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1382 ../libgda/gda-sql-builder.c:1434
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1477 ../libgda/gda-sql-builder.c:1528
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1583 ../libgda/gda-sql-builder.c:1620
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1798 ../libgda/gda-sql-builder.c:1825
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1861
msgid "Wrong statement type"
msgstr "Tipo de declaración erróneo"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:567
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:568
#, c-format
msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo «%s», el valor no está definido"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1312
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1313
#, c-format
msgid "Unknown left part target ID %u"
msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte izquierda %u"
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1317
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1318
#, c-format
msgid "Unknown right part target ID %u"
msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte derecha %u"
-#: ../libgda/gda-statement.c:450
+#: ../libgda/gda-statement.c:453
#, c-format
msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el tipo para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:451
+#: ../libgda/gda-statement.c:454
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../libgda/gda-statement.c:470
+#: ../libgda/gda-statement.c:473
#, c-format
msgid "Can't handle default value of type '%s'"
msgstr "No se puede manejar el valor predeterminado de tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:729
+#: ../libgda/gda-statement.c:732
msgid "Missing SQL code"
msgstr "Falta código SQL"
-#: ../libgda/gda-statement.c:749
+#: ../libgda/gda-statement.c:752
#, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
msgstr "No existe un gestor de datos para el tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1327
+#: ../libgda/gda-statement.c:1330
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo "
"«%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1339
+#: ../libgda/gda-statement.c:1342
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1351 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3463
+#: ../libgda/gda-statement.c:1354 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3463
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2235
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2041
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2059
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1468
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is invalid"
msgstr "El parámetro «%s» no es válido"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1397
+#: ../libgda/gda-statement.c:1400
msgid "Unnamed parameter"
msgstr "Parámetro sin nombre"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1673
+#: ../libgda/gda-statement.c:1676
msgid "Malformed table name"
msgstr "El nombre de la tabla está mal formado"
-#: ../libgda/gda-statement.c:2171
+#: ../libgda/gda-statement.c:2174
msgid "Join is not in a FROM statement"
msgstr "La parte «JOIN» no está en una declaración «FROM»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:2178
+#: ../libgda/gda-statement.c:2181
msgid "Could not find target the join is for"
msgstr "No se pudo encontrar el destino para la unión («JOIN»)"
-#: ../libgda/gda-tree.c:171
+#: ../libgda/gda-tree.c:172
msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
msgstr "Dice si el GdaTree es una lista o un árbol"
-#: ../libgda/gda-tree.c:715 ../libgda/gda-tree.c:723
+#: ../libgda/gda-tree.c:716 ../libgda/gda-tree.c:724
#, c-format
msgid "Path format error: %s"
msgstr "Error de formato de ruta: %s"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:267 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:213
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:252
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:268 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:214
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:253
msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
msgstr "No se especificó una conexión ni un GdaMetaStore"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:353
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:354
msgid "No schema specified"
msgstr "No se especificó un esquema"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:361
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:362
msgid "No table specified"
msgstr "No se especificó una tabla"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:389
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:390
msgid "Unable to get column name"
msgstr "No se pudo obtener el nombre de la columna"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:176
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:177
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:267
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:268
msgid "Unable to get schema name"
msgstr "No se pudo obtener el nombre del esquema"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:140
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:141
#, c-format
msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
msgstr "No se pudieron obtener los parámetros de la declaración SELECT: %s"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:172
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"No se pudieron vincular los parámetros «%s» de la declaración SELECT con los "
"parámetros proporcionados: %s"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:253
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:254
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:592
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:619 ../tools/common/t-app.c:2976
#: ../tools/common/t-app.c:4669 ../tools/common/t-app.c:5186
@@ -2780,123 +2780,123 @@ msgstr ""
msgid "No connection specified"
msgstr "No se especificó una conexión"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:261
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:262
msgid "No SELECT statement specified"
msgstr "No se especificó una declaración SELECT"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:283
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:284
#, c-format
msgid "No value specified for parameter '%s'"
msgstr "No se especificó un valor para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:316
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:317
msgid "Unable to get iterator's value"
msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:355
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:356
msgid "Unable to get table name"
msgstr "No se pudo obtener el nombre de la tabla"
-#: ../libgda/gda-util.c:696
+#: ../libgda/gda-util.c:699
#, c-format
msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
msgstr "No se encontró el número del campo %d en el origen denominado «%s»"
-#: ../libgda/gda-util.c:874
+#: ../libgda/gda-util.c:877
msgid "SELECT statement has no FROM part"
msgstr "La consulta SELECT no tiene parte FROM"
-#: ../libgda/gda-util.c:879 ../libgda/gda-util.c:886
+#: ../libgda/gda-util.c:882 ../libgda/gda-util.c:889
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
msgstr "La consulta SELECT involucra más de una tabla o expresión"
-#: ../libgda/gda-util.c:896
+#: ../libgda/gda-util.c:899
msgid "Can only build modification statement for tables"
msgstr "Sólo puede construir modificaciones de consultas para tablas"
-#: ../libgda/gda-util.c:936
+#: ../libgda/gda-util.c:939
msgid "Table does not have any primary key"
msgstr "La tabla no tiene ninguna clave primaria"
-#: ../libgda/gda-util.c:965
+#: ../libgda/gda-util.c:968
msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
msgstr "La clave primaria de la tabla no es parte un SELECT"
-#: ../libgda/gda-util.c:1016
+#: ../libgda/gda-util.c:1019
msgid "Table does not have any column"
msgstr "La tabla no tiene ninguna columna"
-#: ../libgda/gda-util.c:1042
+#: ../libgda/gda-util.c:1045
#, c-format
msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
msgstr "La columna «%s» de la tabla no es parte de un SELECT"
#. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table> (field1, ...)..."
#. * SQL statement can be computed because no table field can be used
-#: ../libgda/gda-util.c:1298
+#: ../libgda/gda-util.c:1301
msgid "Could not compute any field to insert into"
msgstr "No se pudo computar ningún campo en el que introducir"
-#: ../libgda/gda-util.c:1361
+#: ../libgda/gda-util.c:1364
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1715
+#: ../libgda/gda-util.c:1718
msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
msgstr ""
"No se puede escribir la declaración UPDATE para gestionar los valores "
"predeterminados"
-#: ../libgda/gda-util.c:1723
+#: ../libgda/gda-util.c:1726
msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
msgstr "No se puede reescribir una sentencia que no sea INSERT o UPDATE"
-#: ../libgda/gda-util.c:1767 ../libgda/gda-util.c:1824
-#: ../libgda/gda-util.c:1864 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3444
+#: ../libgda/gda-util.c:1770 ../libgda/gda-util.c:1827
+#: ../libgda/gda-util.c:1867 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3444
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2215
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2023
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2041
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1450
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
msgstr "Falta el parámetro «%s» para ejecutar la consulta"
-#: ../libgda/gda-util.c:3031
+#: ../libgda/gda-util.c:3034
msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
msgstr "Los argumentos primero segundo y tercero deben ser diferentes"
-#: ../libgda/gda-util.c:3036
+#: ../libgda/gda-util.c:3039
#, c-format
msgid "Invalid separator '%c'"
msgstr "Separador «%c» no válido"
-#: ../libgda/gda-util.c:3038
+#: ../libgda/gda-util.c:3041
msgid "Invalid null separator"
msgstr "Separador nulo no válido"
-#: ../libgda/gda-util.c:3076 ../libgda/gda-util.c:3091
-#: ../libgda/gda-util.c:3106
+#: ../libgda/gda-util.c:3079 ../libgda/gda-util.c:3094
+#: ../libgda/gda-util.c:3109
#, c-format
msgid "Unknown GDateDMY value %u"
msgstr "Valor %u de GDateDMY no válido"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:164
msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
msgstr "El ID de transacción global no puede tener más de 64 bytes"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:265
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:266
msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
msgstr "La rama de conexión no puede exceder los 63 bytes"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:281
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:282
msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
msgstr "La conexión ya está registrada con otro objeto GdaXaTransaction"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:295
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:296
msgid "Connection does not support distributed transaction"
msgstr "La conexión no soporta transacciones distribuidas"
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:328
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:329
msgid ""
"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
msgstr ""
@@ -3092,44 +3092,44 @@ msgstr "Representación binaria SQlite"
msgid "Sqlite boolean representation"
msgstr "Representación de booleanos de SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:123
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:124
#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found in statement"
msgstr "Parámetro «%s» no encontrado en la declaración"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:137
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:153
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:195
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:211
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:138
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:154
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:196
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:212
#, c-format
msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
msgstr "No existe el nombre de la columna para asociar con el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:181
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:182
#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:221
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:222
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
msgstr ""
"No está soportada la vinculación de un BLOB para este tipo de declaración"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:951
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:952
msgid "Set to TRUE if the provider is the internal default"
msgstr "Establecer a cierto si el proveedor es el predeterminado interno"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:973
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:974
msgid "Can't find libsqlite3."
msgstr "No se puede encontrar libsqlite3."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1127
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1128
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
msgstr "La cadena de conexión debe contener los valores DB_DIR y DB_NAME"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1153
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1160
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1154
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1161
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -3140,18 +3140,18 @@ msgstr ""
"(la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la base de "
"datos sin el «%s» al final)."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1175
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1176
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
"La parte DB_DIR de la cadena de conexión debe apuntar a una carpeta válido"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1235
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1236
msgid "Wrong encryption passphrase"
msgstr "Contraseña de cifrado errónea"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1278
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1279
msgid ""
"SECURITY WARNING: Load Extension is enable for SQL commands, this means an "
"attacker can access extension load capabilities"
@@ -3160,18 +3160,18 @@ msgstr ""
"esto significa que un atacante puede acceder a la capacidad de carga de "
"extensiones"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1297
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1298
#, c-format
msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
msgstr "No se pudo establecer la opción de SQLite empty_result_callbacks: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1385
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1405
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1406
#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
msgstr "No se pudo registrar la función «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1423
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1424
#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
@@ -3188,8 +3188,8 @@ msgid "Missing database name or directory"
msgstr "Falta el nombre o la carpeta de la base de datos"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1810
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1067
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1068
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1083
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1084
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
msgstr "Las transacciones no están soportadas en el modo de sólo lectura"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Tipo de operador no soportado"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2942
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1620
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1638
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1223
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3059
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1959
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1767
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1785
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3105
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1987
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1795
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1813
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada no devolvió "
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3109
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1991
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1799
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1817
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
@@ -3288,8 +3288,8 @@ msgstr "Declaración vacía"
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2190
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2193
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1999
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2002
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2017
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2020
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1424
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1427
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Falta(n) parámetro(s) para ejecutar la consulta"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3482
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2060
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2078
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1491
msgid "Can't rewrite statement handle default values"
msgstr ""
@@ -3386,7 +3386,6 @@ msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:538
#, c-format
-#| msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms][+HH:mm])"
msgstr ""
"Hora «%s» no válida (el formato de la hora debe ser HH:MM:SS[.ms][+HH:mm])"
@@ -3418,8 +3417,11 @@ msgstr "No se puede establecer el iterador en la fila solicitada"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:309
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Internal Error: when trying to add data model spec for virtual connetion: "
+#| "%s"
msgid ""
-"Internal Error: when trying to add data model spec for virtual connetion: %s"
+"Internal Error: when trying to add data model spec for virtual connection: %s"
msgstr ""
"Error interno: al intentar añadir la especificación del modelo de datos para "
"la conexión virtual: %s"
@@ -3463,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"virtual"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:667
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:620
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:625
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
@@ -4747,20 +4749,20 @@ msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:172
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:173
msgid "Use data source:"
msgstr "Usar fuente de datos:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:180
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:181
msgid "Specify connection:"
msgstr "Especificar conexión:"
#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:193
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:194
msgid "Data sources..."
msgstr "Fuentes de datos…"
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:418
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:419
msgid "Could not execute the Database access control center"
msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
@@ -6531,7 +6533,7 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1974
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1782
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1800
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
@@ -7355,15 +7357,15 @@ msgstr "Memoria insuficiente para convertir el búfer binario a una cadena"
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr "Memoria insuficiente para convertir la cadena a un búfer binario"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:469
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:483
msgid "Could not determine the default date format"
msgstr "No se pudo determinar el formato de fecha predeterminado"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:516
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:530
msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor DB_NAME"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:520
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:534
msgid ""
"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
"the same contents"
@@ -7371,56 +7373,56 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena de conexión ha cambiado, reemplace DATABASE con "
"DB_NAME y el mismo contenido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:669
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:683
#, c-format
msgid "Could not set search_path to %s"
msgstr "No se pudo establecer search_path a %s"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:677
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:691
#, c-format
msgid "Search path %s is invalid"
msgstr "La ruta de búsqueda %s no es válida"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1078
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1080
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1094
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1096
msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
msgstr ""
"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
"no efectuada"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1084
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1086
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1102
msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
msgstr ""
"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
"repetible"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1103
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1201
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1251
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1301
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1219
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1269
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1319
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:424
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:453
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:612
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:674
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:617
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:679
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1207
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1257
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1307
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1225
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1275
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1325
#, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
msgstr "El nombre de punto de guardado «%s» es erróneo"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2150
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2152
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2168
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2170
msgid "Cannot start transaction"
msgstr "No se pude iniciar la transacción"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2404
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2440
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2475
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2423
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2460
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2496
msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
@@ -7428,17 +7430,17 @@ msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:606
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:611
#, c-format
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Formato de fecha «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:668
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:673
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Valor de marca de tiempo «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:744
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:749
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
msgstr "Representación de cadena binaria no válida «%s ...»"
@@ -8140,7 +8142,7 @@ msgstr "no se pudieron determinar las columnas indexadas para el índice"
msgid "Can't get version data from server: %s"
msgstr "No se pueden obtener los datos de la versión del servidor: %s"
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:315
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:317
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't calculate PostgreSQL version: %s"
msgstr "Error interno: no se puede calcular la versión de PostgreSQL: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]