[gnome-games] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 11 Sep 2019 05:20:42 +0000 (UTC)
commit 957666ab2b69a078d4b23a6de6e5f49f1c9cdace
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Wed Sep 11 05:20:41 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cbff2b38..a03ebe32 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-10 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-11 07:19+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:47
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:75 data/ui/display-header-bar.ui:11
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:48
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:76 data/ui/display-header-bar.ui:16
#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Játékok elindítása"
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Játék folytatása, ahol abbahagyta"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:152
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:204
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Videojáték-gyűjtemény elindítása és megtekintése"
msgid "game;videogame;video game;player;"
msgstr "játék;videojáték;videó játék;lejátszó;"
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:100
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:101
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
@@ -138,60 +138,59 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy más központi összetevő lesz használva, ha az előnyben "
"részesítettből hiányzik egy firmware."
-#: data/ui/collection-box.ui:59 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
+#: data/ui/collection-box.ui:60 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
msgid "Platforms"
msgstr "Platformok"
-#: data/ui/collection-box.ui:82
+#: data/ui/collection-box.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:23
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:25
msgid "Add game files…"
msgstr "Játékfájlok hozzáadása…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:42
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:44
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:93 data/ui/collection-header-bar.ui:150
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:95 data/ui/collection-header-bar.ui:149
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:128 data/ui/display-header-bar.ui:25
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:126 data/ui/display-header-bar.ui:29
#: data/ui/display-header-bar.ui:162 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:37
#: data/ui/preferences-window.ui:78
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:181
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:179
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:189
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:187
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:197
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:195
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:205
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:203
msgid "_About Games"
msgstr "A Játékok _névjegye"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:51
+#: data/ui/display-header-bar.ui:54
msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:140
-#| msgid "Loading"
+#: data/ui/display-header-bar.ui:141
msgid "_Load"
msgstr "_Betöltés"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:188
+#: data/ui/display-header-bar.ui:190
msgid "_Savestates"
msgstr "Állapot_mentések"
@@ -363,19 +362,19 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: data/ui/savestates-list.ui:53
+#: data/ui/savestates-list.ui:63
msgid "Create new savestate"
msgstr "Új állapotmentés létrehozása"
-#: data/ui/savestates-list.ui:78
+#: data/ui/savestates-list.ui:88
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: data/ui/savestates-list.ui:92 data/ui/savestates-list.ui:140
+#: data/ui/savestates-list.ui:102 data/ui/savestates-list.ui:152
msgid "_Rename"
msgstr "Át_nevezés"
-#: data/ui/savestates-list.ui:117
+#: data/ui/savestates-list.ui:128
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -389,161 +388,184 @@ msgstr "Általános"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:20
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:28 data/ui/shortcuts-window.ui:212
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:242
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:33
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:41 data/ui/shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:49 data/ui/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate"
msgstr "Navigálás"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:42
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Left analog stick"
msgstr "Bal analóg kar"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:50
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Directional pad"
msgstr "D-pad"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select view"
msgstr "Nézet kiválasztása"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:58
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Front shoulder buttons"
msgstr "Elülső markolatváll gombok"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:65 data/ui/shortcuts-window.ui:73
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:76 data/ui/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start game"
msgstr "Játék indítása"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:66
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start button"
msgstr "Start gomb"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:74 data/ui/shortcuts-window.ui:117
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:86 data/ui/shortcuts-window.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom action button"
msgstr "Alsó műveleti gomb"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:81
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:93
msgid "In Game"
msgstr "Játékban"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:86
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:98
+#| msgid "Create new savestate"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new savestate"
+msgstr "Új állapotmentés létrehozása"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
+#| msgid "Create new savestate"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Load the latest savestate"
+msgstr "Legújabb állapotmentés betöltése"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
+#| msgid "New savestate %s"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show savestates"
+msgstr "Állapotmentések megjelenítése"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő be/ki"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:93
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:100 data/ui/shortcuts-window.ui:108
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the collection"
msgstr "Vissza a gyűjteményhez"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:109
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Home button"
msgstr "Kezdőoldal gomb"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:116
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:124
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:125
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Right action button"
msgstr "Jobb műveleti gomb"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:165
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:140
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:169
#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
msgid "Screen Layout"
msgstr "Képernyő-elrendezés"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:145
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:152 data/ui/shortcuts-window.ui:160
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:181 data/ui/shortcuts-window.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Side by side"
msgstr "Egymás mellett"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:153
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom to the right"
msgstr "Alsó jobbra"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:161
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom to the left"
msgstr "Alsó balra"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:168
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Single screen"
msgstr "Egy képernyő"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:176
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:205
msgid "Screen Switching"
msgstr "Képernyőváltás"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:181
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:210
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show top screen"
msgstr "Felső képernyő megtekintése"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:188
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show bottom screen"
msgstr "Alsó képernyő megtekintése"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:196
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle screen"
msgstr "Képernyő be/ki"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:227
msgctxt "shortcut window"
msgid "Press right analog stick"
msgstr "Nyomja meg a jobb analóg kart"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:208
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:238
msgid "Cheats"
msgstr "Csalások"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contribute"
msgstr "Közreműködés"
@@ -893,27 +915,27 @@ msgstr ""
"Ennek a játéknak a futtatásához a(z) %s, %s SHA-512 ujjlenyomattal ellátott "
"firmware fájl szükséges."
-#: src/retro/retro-runner.vala:312
+#: src/retro/retro-runner.vala:313
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Nem található modul ehhez: „%s”."
-#: src/retro/retro-runner.vala:583
+#: src/retro/retro-runner.vala:581
msgid "Unknown platform"
msgstr "Ismeretlen platform"
-#: src/retro/retro-runner.vala:608
+#: src/retro/retro-runner.vala:606
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"A(z) „%s” rendszer még nem támogatott, de a teljes támogatás tervezett."
-#: src/retro/retro-runner.vala:610
+#: src/retro/retro-runner.vala:608
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "A rendszer még nem támogatott, de a teljes támogatás tervezett."
#. A list containing the names of all savestates with name of the form "New Savestate %d"
-#: src/retro/retro-runner.vala:620 src/retro/retro-runner.vala:646
+#: src/retro/retro-runner.vala:618 src/retro/retro-runner.vala:644
#, c-format
msgid "New savestate %s"
msgstr "Új %s állapotmentés"
@@ -1039,29 +1061,29 @@ msgstr "_Hozzáadás"
msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
msgstr "Váratlan hiba történt a(z) %s futtatásának kísérletekor"
-#: src/ui/application.vala:383
+#: src/ui/application.vala:386
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Játékok"
-#: src/ui/application.vala:385
+#: src/ui/application.vala:388
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Egy videojáték-lejátszó a GNOME-hoz"
-#: src/ui/application.vala:389
+#: src/ui/application.vala:392
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Tudjon meg többet a GNOME Játékokról"
-#: src/ui/application.vala:396
+#: src/ui/application.vala:399
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>"
-#: src/ui/application-window.vala:273 src/ui/application-window.vala:290
+#: src/ui/application-window.vala:271 src/ui/application-window.vala:288
msgid "Playing a game"
msgstr "Játék elindítása"
-#: src/ui/display-view.vala:320
+#: src/ui/display-view.vala:323
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Váratlan hiba történt."
@@ -1113,8 +1135,8 @@ msgstr "Nem sikerült biztonsági mentést készíteni: %s"
msgid "Controllers"
msgstr "Vezérlők"
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:50
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:57
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:45
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:52
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -1155,23 +1177,23 @@ msgstr "Billentyűzet tesztelése"
msgid "Configuring Keyboard"
msgstr "Billentyűzet beállítása"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:21 src/ui/savestates-list.vala:190
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:23 src/ui/savestates-list.vala:226
msgid "Autosave"
msgstr "Automatikus mentés"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
-#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:31
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:33
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %X"
msgstr "%Y. %b. %-e. %X"
-#: src/ui/savestates-list.vala:193
+#: src/ui/savestates-list.vala:229
msgid "Invalid name"
msgstr "Érvénytelen név"
-#: src/ui/savestates-list.vala:211
+#: src/ui/savestates-list.vala:247
msgid "A savestate with this name already exists"
msgstr "Már létezik ilyen nevű állapotmentés"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]