[gegl] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Italian translation
- Date: Thu, 12 Sep 2019 11:51:17 +0000 (UTC)
commit 66e49574bcfde98a2341bce9500220b0dc6f63e4
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Thu Sep 12 13:51:16 2019 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 5296 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 2823 insertions(+), 2473 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bd11698ff..5ada69f90 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,9 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL_0_2_0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-01 13:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-12 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
"Language-Team: italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -25,21 +25,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: bin/gegl.c:179
+#: ../bin/gegl.c:179
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file: %s"
-#: bin/gegl.c:228
+#: ../bin/gegl.c:227
+#, c-format
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Grafo non valido, interrotto.\n"
-#: bin/gegl.c:391 bin/gegl-options.c:135
+#: ../bin/gegl.c:390 ../bin/gegl-options.c:135
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Modalità GeglOption sconosciuta: %d"
-#: bin/gegl-options.c:47
+#: ../bin/gegl-options.c:47
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -117,32 +118,32 @@ msgstr ""
"op\n"
"può essere impostata con coppie proprietà=valore come argomenti successivi.\n"
-#: bin/gegl-options.c:88
+#: ../bin/gegl-options.c:88
#, c-format
msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
msgstr "ERRORE: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
-#: bin/gegl-options.c:127
+#: ../bin/gegl-options.c:127
msgid "Display on screen"
msgstr "Mostra sullo schermo"
-#: bin/gegl-options.c:129
+#: ../bin/gegl-options.c:129
msgid "Print XML"
msgstr "Stampa XML"
-#: bin/gegl-options.c:131
+#: ../bin/gegl-options.c:131
msgid "Output in a file"
msgstr "Emetti in un file"
-#: bin/gegl-options.c:133
+#: ../bin/gegl-options.c:133
msgid "Display help information"
msgstr "Mostra le informazioni di aiuto"
-#: bin/gegl-options.c:136
+#: ../bin/gegl-options.c:136
msgid "unknown mode"
msgstr "modalità sconosciuta"
-#: bin/gegl-options.c:141
+#: ../bin/gegl-options.c:141
#, c-format
msgid ""
"Parsed commandline:\n"
@@ -161,11 +162,11 @@ msgstr ""
"\trest: %s\n"
"\t\n"
-#: bin/gegl-options.c:342
+#: ../bin/gegl-options.c:349
msgid "Properties:"
msgstr "Proprietà:"
-#: bin/gegl-options.c:452
+#: ../bin/gegl-options.c:459
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -180,254 +181,286 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: bin/ui-core.c:3686 gegl/gegl-serialize.c:522
+#: ../bin/ui-core.c:4381 ../gegl/gegl-serialize.c:657
#, c-format
msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
msgstr "Il formato Babl \"%s\" non esiste."
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
-#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
-#: operations/common/median-blur.c:34
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 ../gegl/gegl-enums.c:33
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 ../operations/common/gblur-1d.c:32
+#: ../operations/common/median-blur.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:35
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32 ../operations/common/gblur-1d.c:33
+#: ../operations/common/median-blur.c:35
msgid "Clamp"
msgstr "Morsa"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:33
-#: operations/common/gblur-1d.c:34
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33 ../operations/common/gblur-1d.c:34
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: operations/common/gblur-1d.c:35
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34 ../operations/common/gblur-1d.c:35
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
msgid "Read"
msgstr "Lettura"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
msgid "Write"
msgstr "Scrittura"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
msgid "Read/Write"
msgstr "Lettura/Scrittura"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119
msgid "Nearest"
msgstr "Più vicino"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
-#: operations/workshop/connected-components.c:44
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 ../gegl/gegl-enums.c:119
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:63 ../operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:44
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
msgid "Cubic"
msgstr "Cubico"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
msgid "NoHalo"
msgstr "Nessun alone"
-#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
msgid "LoHalo"
msgstr "Basso alone"
-#: gegl/gegl-enums.c:34
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117
+msgid "Subset"
+msgstr "Sottoinsieme"
+
+#: ../gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118
+msgid "Superset"
+msgstr "Sovrainsieme"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:34
msgid "Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg"
-#: gegl/gegl-enums.c:35
+#: ../gegl/gegl-enums.c:35
msgid "Bayer"
msgstr "Bayer"
-#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
+#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/waterpixels.c:35
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: gegl/gegl-enums.c:37
+#: ../gegl/gegl-enums.c:37
msgid "Random Covariant"
msgstr "Covariante casuale"
-#: gegl/gegl-enums.c:38
+#: ../gegl/gegl-enums.c:38
msgid "Arithmetic add"
msgstr "Somma aritmetica"
-#: gegl/gegl-enums.c:39
+#: ../gegl/gegl-enums.c:39
msgid "Arithmetic add covariant"
msgstr "Covariante somma aritmetica"
-#: gegl/gegl-enums.c:40
+#: ../gegl/gegl-enums.c:40
msgid "Arithmetic xor"
msgstr "Xor aritmetico"
-#: gegl/gegl-enums.c:41
+#: ../gegl/gegl-enums.c:41
msgid "Arithmetic xor covariant"
msgstr "Covariante xor aritmetico"
-#: gegl/gegl-enums.c:66
+#: ../gegl/gegl-enums.c:66
msgid "Euclidean"
msgstr "Euclidea"
-#: gegl/gegl-enums.c:67
+#: ../gegl/gegl-enums.c:67
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"
-#: gegl/gegl-enums.c:68
+#: ../gegl/gegl-enums.c:68
msgid "Chebyshev"
msgstr "Chebyshev"
-#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
-#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
+#: ../gegl/gegl-enums.c:93 ../operations/common/edge-sobel.c:27
+#: ../operations/common/noise-spread.c:29 ../operations/common/spherize.c:26
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
-#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
+#: ../gegl/gegl-enums.c:94 ../operations/common/edge-sobel.c:29
+#: ../operations/common/noise-spread.c:35 ../operations/common/spherize.c:27
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: gegl/gegl-enums.c:118
+#: ../gegl/gegl-enums.c:118
msgid "Float"
msgstr "Virgola mobile"
-#: gegl/gegl-enums.c:120
+#: ../gegl/gegl-enums.c:120
msgid "Non-linear"
msgstr "Non-lineare"
-#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#: ../gegl/gegl-enums.c:121 ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
msgid "Perceptual"
msgstr "Percettiva"
-#: gegl/gegl-enums.c:122
+#: ../gegl/gegl-enums.c:122
msgid "Linear-premultiplied"
msgstr "Lineare-premoltiplicata"
-#: gegl/gegl-enums.c:123
+#: ../gegl/gegl-enums.c:123
msgid "Perceptual-premultiplied"
msgstr "Percettiva-premoltiplicata"
-#: gegl/gegl-enums.c:124
+#: ../gegl/gegl-enums.c:124
msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
msgstr "Lineare-premoltiplicata-se-alfa"
-#: gegl/gegl-enums.c:125
+#: ../gegl/gegl-enums.c:125
msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
msgstr "Percettiva-premoltiplicata-se-alfa"
-#: gegl/gegl-enums.c:126
+#: ../gegl/gegl-enums.c:126
msgid "add-alpha"
msgstr "aggiungi-alfa"
-#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:25
-#: operations/common/gblur-1d.c:39
+#: ../gegl/gegl-enums.c:150 ../operations/common/gaussian-blur.c:25
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:39
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: gegl/gegl-enums.c:151
+#: ../gegl/gegl-enums.c:151
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: gegl/gegl-enums.c:152
+#: ../gegl/gegl-enums.c:152
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: gegl/gegl-init.c:214
+#: ../gegl/gegl-init.c:211
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Dove GEGL memorizza la propria swap"
-#: gegl/gegl-init.c:219
+#: ../gegl/gegl-init.c:216
msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
msgstr "Algoritmo di compressione usato per i dati immagazzinati nello swap"
-#: gegl/gegl-init.c:224
+#: ../gegl/gegl-init.c:221
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Quanta memoria usare (approssimativamente) per la cache immagini"
-#: gegl/gegl-init.c:229
+#: ../gegl/gegl-init.c:226
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Dimensione predefinita delle tile in GeglBuffers"
-#: gegl/gegl-init.c:234
+#: ../gegl/gegl-init.c:231
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Il numero di pixel da elaborare simultaneamente"
-#: gegl/gegl-init.c:239
-msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
-msgstr "La qualità del rendering, un valore tra 0.0(veloce) e 1.0(riferimento)"
+#: ../gegl/gegl-init.c:236
+msgid ""
+"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
+msgstr ""
+"La qualità del rendering, un valore tra 0.0 (veloce) e 1.0 (riferimento)"
-#: gegl/gegl-init.c:244
+#: ../gegl/gegl-init.c:241
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Il numero di thread concorrenti da usare"
-#: gegl/gegl-init.c:249
+#: ../gegl/gegl-init.c:246
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Disabilita OpenCL"
-#: gegl/gegl-serialize.c:162
+#: ../gegl/gegl-serialize.c:296
#, c-format
msgid "unhandled path data %s:%s\n"
msgstr "percorso dati non gestito %s:%s\n"
-#: gegl/gegl-serialize.c:392
+#: ../gegl/gegl-serialize.c:527
#, c-format
msgid "op '%s' not found, partial matches: "
msgstr "op '%s' non trovato, riscontri parziali: "
-#: gegl/gegl-serialize.c:421
+#: ../gegl/gegl-serialize.c:556
#, c-format
msgid "%s has no %s property."
msgstr "%s non ha la proprietà %s."
-#: gegl/gegl-serialize.c:427
+#: ../gegl/gegl-serialize.c:562
#, c-format
msgid "%s has no %s property, properties: "
msgstr "%s non ha la proprietà %s, proprietà: "
-#: gegl/gegl-serialize.c:663
+#: ../gegl/gegl-serialize.c:793
#, c-format
msgid "No such op '%s'"
msgstr "Non c'è nessun op '%s'"
-#: gegl/module/geglmodule.c:340
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:340
msgid "Module error"
msgstr "Errore modulo"
-#: gegl/module/geglmodule.c:341
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:341
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
-#: gegl/module/geglmodule.c:342
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:342
msgid "Load failed"
msgstr "Caricamento fallito"
-#: gegl/module/geglmodule.c:343
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:343
msgid "Not loaded"
msgstr "Non caricato"
-#: gegl/module/geglmodule.c:389
+#: ../gegl/module/geglmodule.c:389
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s"
-#: operations/common/absolute.c:79
+#: ../gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Output pad for generated image buffer."
+msgstr "Pad di uscita per il buffer immagine generato."
+
+#: ../gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Input pad, for image buffer input."
+msgstr "Pad di ingresso, per il buffer immagine in ingresso."
+
+#: ../gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
+#: ../gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Pad d'ingresso per il buffer immagine ausiliario."
+
+#: ../gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Pad d'ingresso per il secondo buffer immagine ausiliario."
+
+#: ../operations/common/absolute.c:79
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluta"
-#: operations/common/absolute.c:83
+#: ../operations/common/absolute.c:83
msgid ""
"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
"fabs(input_value)"
@@ -435,138 +468,138 @@ msgstr ""
"Rende ogni componente RGB lineare il suo valore assoluto, "
"fabs(valore_in_ingresso)"
-#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
+#: ../operations/common/alien-map.c:29 ../operations/common/newsprint.c:35
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: operations/common/alien-map.c:30
+#: ../operations/common/alien-map.c:30
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: operations/common/alien-map.c:33
+#: ../operations/common/alien-map.c:33
msgid "Color model"
msgstr "Modello colore"
-#: operations/common/alien-map.c:36
+#: ../operations/common/alien-map.c:36
msgid "What color model used for the transformation"
msgstr "Il modello di colore usato per la trasformazione"
-#: operations/common/alien-map.c:38
+#: ../operations/common/alien-map.c:38
msgid "Component 1 frequency"
msgstr "Frequenza componente 1"
-#: operations/common/alien-map.c:43
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
+#: ../operations/common/alien-map.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
msgid "Red frequency"
-msgstr "Frequenza del rosso"
+msgstr "Frequenza rosso"
-#: operations/common/alien-map.c:44
+#: ../operations/common/alien-map.c:44
msgid "Hue frequency"
-msgstr "Frequenza della tonalità"
+msgstr "Frequenza tonalità"
-#: operations/common/alien-map.c:46
+#: ../operations/common/alien-map.c:46
msgid "Component 2 frequency"
msgstr "Frequenza componente 2"
-#: operations/common/alien-map.c:51
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
+#: ../operations/common/alien-map.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
msgid "Green frequency"
-msgstr "Frequenza del verde"
+msgstr "Frequenza verde"
-#: operations/common/alien-map.c:52
+#: ../operations/common/alien-map.c:52
msgid "Saturation frequency"
-msgstr "Frequenza della saturazione"
+msgstr "Frequenza saturazione"
-#: operations/common/alien-map.c:54
+#: ../operations/common/alien-map.c:54
msgid "Component 3 frequency"
msgstr "Frequenza componente 3"
-#: operations/common/alien-map.c:59
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
+#: ../operations/common/alien-map.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
msgid "Blue frequency"
-msgstr "Frequenza del blu"
+msgstr "Frequenza blu"
-#: operations/common/alien-map.c:60
+#: ../operations/common/alien-map.c:60
msgid "Lightness frequency"
-msgstr "Frequenza della luminosità"
+msgstr "Frequenza luminosità"
-#: operations/common/alien-map.c:62
+#: ../operations/common/alien-map.c:62
msgid "Component 1 phase shift"
msgstr "Spostamento fase componente 1"
-#: operations/common/alien-map.c:68
+#: ../operations/common/alien-map.c:68
msgid "Red phase shift"
-msgstr "Spostamento di fase del rosso"
+msgstr "Spostamento di fase rosso"
-#: operations/common/alien-map.c:69
+#: ../operations/common/alien-map.c:69
msgid "Hue phase shift"
-msgstr "Spostamento di fase della tonalità"
+msgstr "Spostamento di fase tonalità"
-#: operations/common/alien-map.c:71
+#: ../operations/common/alien-map.c:71
msgid "Component 2 phase shift"
msgstr "Spostamento fase componente 2"
-#: operations/common/alien-map.c:77
+#: ../operations/common/alien-map.c:77
msgid "Green phase shift"
-msgstr "Spostamento di fase del verde"
+msgstr "Spostamento di fase verde"
-#: operations/common/alien-map.c:78
+#: ../operations/common/alien-map.c:78
msgid "Saturation phase shift"
-msgstr "Spostamento di fase della saturazione"
+msgstr "Spostamento di fase saturazione"
-#: operations/common/alien-map.c:80
+#: ../operations/common/alien-map.c:80
msgid "Component 3 phase shift"
msgstr "Spostamento fase componente 3"
-#: operations/common/alien-map.c:86
+#: ../operations/common/alien-map.c:86
msgid "Blue phase shift"
-msgstr "Spostamento di fase del blu"
+msgstr "Spostamento di fase blu"
-#: operations/common/alien-map.c:87
+#: ../operations/common/alien-map.c:87
msgid "Lightness phase shift"
-msgstr "Spostamento di fase della luminosità"
+msgstr "Spostamento di fase luminosità"
-#: operations/common/alien-map.c:89
+#: ../operations/common/alien-map.c:89
msgid "Keep component 1"
msgstr "Mantieni componente 1"
-#: operations/common/alien-map.c:92
+#: ../operations/common/alien-map.c:92
msgid "Keep red component"
msgstr "Mantieni componente rossa"
-#: operations/common/alien-map.c:93
+#: ../operations/common/alien-map.c:93
msgid "Keep hue component"
msgstr "Mantieni componente tonalità"
-#: operations/common/alien-map.c:95
+#: ../operations/common/alien-map.c:95
msgid "Keep component 2"
msgstr "Mantieni componente 2"
-#: operations/common/alien-map.c:98
+#: ../operations/common/alien-map.c:98
msgid "Keep green component"
msgstr "Mantieni componente verde"
-#: operations/common/alien-map.c:99
+#: ../operations/common/alien-map.c:99
msgid "Keep saturation component"
msgstr "Mantieni componente saturazione"
-#: operations/common/alien-map.c:101
+#: ../operations/common/alien-map.c:101
msgid "Keep component 3"
msgstr "Mantieni componente 3"
-#: operations/common/alien-map.c:104
+#: ../operations/common/alien-map.c:104
msgid "Keep blue component"
msgstr "Mantieni componente blu"
-#: operations/common/alien-map.c:105
+#: ../operations/common/alien-map.c:105
msgid "Keep lightness component"
msgstr "Mantieni componente luminosità"
-#: operations/common/alien-map.c:261
+#: ../operations/common/alien-map.c:261
msgid "Alien Map"
msgstr "Mappa aliena"
-#: operations/common/alien-map.c:264
+#: ../operations/common/alien-map.c:264
msgid ""
"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
"color values."
@@ -574,35 +607,36 @@ msgstr ""
"Distorce pesantemente i colori delle immagini applicando funzioni "
"trigonometriche per mappare i valori dei colori."
-#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:39
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
-#: operations/workshop/domain-transform.c:28
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
+#: ../operations/common/domain-transform.c:29
+#: ../operations/common/dropshadow.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
msgid "Blur radius"
msgstr "Raggio di sfocamento"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""
"Raggio della regione di pixel quadrata (larghezza e altezza saranno "
"raggio*2+1)."
-#: operations/common/bilateral-filter.c:32
-#: operations/workshop/domain-transform.c:32
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
+#: ../operations/common/domain-transform.c:34
msgid "Edge preservation"
msgstr "Mantenimento dei bordi"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:33
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:33
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Ammontare del mantenimento dei bordi"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:295
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:295
msgid "Bilateral Filter"
msgstr "Filtro bilaterale"
-#: operations/common/bilateral-filter.c:299
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:299
msgid ""
"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -612,30 +646,34 @@ msgstr ""
"pesato anche in base alla differenza di colore con il pixel centrale "
"originale."
-#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:28
-#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:43
-#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
-#: operations/common/unsharp-mask.c:24 operations/common/vignette.c:38
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
-#: operations/external/matting-levin.c:29
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
+#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:28
+#: ../operations/common/edge-neon.c:48 ../operations/common/median-blur.c:43
+#: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24 ../operations/common/vignette.c:38
+#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
+#: ../operations/common/wavelet-blur.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: ../operations/external/matting-levin.c:29
+#: ../operations/workshop/boxblur-1d.c:27 ../operations/workshop/boxblur.c:24
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:63
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
-#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
+#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: ../operations/workshop/boxblur.c:25
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
"Raggio della regione di pixel quadrata (larghezza e altezza saranno "
"raggio*2+1)."
-#: operations/common/box-blur.c:405
+#: ../operations/common/box-blur.c:405
msgid "Box Blur"
msgstr "Sfocatura scatola"
-#: operations/common/box-blur.c:407
+#: ../operations/common/box-blur.c:407 ../operations/workshop/boxblur.c:78
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
msgstr ""
"La sfocatura risultante dalla media dei colori di un quadrato di punti "
@@ -647,30 +685,31 @@ msgstr ""
#. * The first member of each property_ macro becomes a struct member
#. * in the GeglProperties struct used when processing.
#.
-#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30
-#: operations/common/mantiuk06.c:31
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
+#: ../operations/common/high-pass.c:30 ../operations/common/mantiuk06.c:31
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:32
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
msgstr "Magnitude della scalatura del contrasto >1.0 illumina < 1.0 inscurisce"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
+#: ../operations/common/reinhard05.c:26
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:30
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:37
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:37
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "Quantità dell'incremento di luminosità"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:159
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:159
msgid "Brightness Contrast"
msgstr "Contrasto luminosità"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
@@ -682,50 +721,50 @@ msgstr ""
"mentre la \"luminosità\" è uno scostamento costante da applicare dopo aver "
"effettuato la scalatura di contrasto."
-#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:25 ../operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
msgstr "Posizione del buffer"
-#: operations/common/buffer-sink.c:26
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
msgstr "La posizione dove memorizzare il buffer di uscita GeglBuffer"
-#: operations/common/buffer-sink.c:27
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
msgid "babl format"
msgstr "formato babl"
-#: operations/common/buffer-sink.c:28
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
msgstr ""
"Il formato babl di GeglBuffer, NULL per usare il formato del buffer in "
"ingresso"
-#: operations/common/buffer-sink.c:83
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:86
msgid "Buffer Sink"
msgstr "Buffer destinazione"
-#: operations/common/buffer-sink.c:85
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:88
msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
msgstr "Crea un nuovo buffer GEGL per scriverci i risultati del rendering."
-#: operations/common/buffer-source.c:25
+#: ../operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
msgstr "Buffer d'ingresso"
-#: operations/common/buffer-source.c:26
+#: ../operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
msgstr "Il GeglBuffer da caricare nella pipeline"
-#: operations/common/buffer-source.c:219
+#: ../operations/common/buffer-source.c:219
msgid "Buffer Source"
msgstr "Buffer sorgente"
-#: operations/common/buffer-source.c:221
+#: ../operations/common/buffer-source.c:221
msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
msgstr "Usa un esistente GeglBuffer in memoria come immagine sorgente."
-#: operations/common/c2g.c:29
+#: ../operations/common/c2g.c:29
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -734,25 +773,27 @@ msgstr ""
"considerazione nel decidere la mappa di colori corrispondente ai valori di "
"grigio"
-#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
+#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:34
msgid "Samples"
msgstr "Campioni"
-#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
+#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/stress.c:35
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""
"Numero di campioni da effettuare per l'iterazione d'aspetto del campo di "
"colori"
-#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
-#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
-#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
-#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: ../operations/common/c2g.c:42 ../operations/common/matting-global.c:25
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:24
+#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:35
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:36 ../operations/common/slic.c:38
+#: ../operations/common/stress.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioni"
-#: operations/common/c2g.c:43
+#: ../operations/common/c2g.c:43
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
@@ -760,17 +801,17 @@ msgstr ""
"Numero di iterazioni, con un numero elevato si ottengono risultati meno "
"rumorosi ma ad un alto costo computazionale"
-#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
+#: ../operations/common/c2g.c:48 ../operations/common/stress.c:44
msgid "Enhance Shadows"
msgstr "Aumenta ombre"
-#: operations/common/c2g.c:49
+#: ../operations/common/c2g.c:49
msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
msgstr ""
"Se abilitata i dettagli nelle ombre vengono aumentati a discapito dei "
"disturbi"
-#: operations/common/c2g.c:461
+#: ../operations/common/c2g.c:461
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -779,121 +820,128 @@ msgstr ""
"l'approccio STRESS per eseguire una generazione di scala di grigi mantenendo "
"le differenze di colore locali."
-#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
-#: operations/common/little-planet.c:46
-#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
-#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
-#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:26
+#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:24
+#: ../operations/common/little-planet.c:46
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:46
+#: ../operations/common/rectangle.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:54 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:76
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:86 ../operations/core/crop.c:35
+#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/text.c:61
+#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
+#: ../operations/common/checkerboard.c:27 ../operations/common/grid.c:25
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:43
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Larghezza orizzontale delle celle di pixel"
-#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
-#: operations/common/little-planet.c:52
-#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
-#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
-#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:34 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/little-planet.c:52
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:52
+#: ../operations/common/rectangle.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
+#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:31 ../operations/common-gpl3+/maze.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:62 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:84
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:94 ../operations/core/crop.c:40
+#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/text.c:63
+#: ../operations/external/v4l.c:31
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
+#: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:51
msgid "Vertical width of cells pixels"
msgstr "Ampiezza verticale dei pixel delle celle"
-#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
-#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+#: ../operations/common/checkerboard.c:42 ../operations/common/grid.c:38
+#: ../operations/common/mirrors.c:46 ../operations/common/pixelize.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
msgid "Offset X"
msgstr "Scostamento X"
-#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
+#: ../operations/common/checkerboard.c:43 ../operations/common/grid.c:39
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Scostamento orizzontale (dall'origine) per la griglia di partenza"
-#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
-#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
+#: ../operations/common/checkerboard.c:48 ../operations/common/grid.c:44
+#: ../operations/common/mirrors.c:52 ../operations/common/pixelize.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
msgid "Offset Y"
msgstr "Scostamento Y"
-#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
+#: ../operations/common/checkerboard.c:49 ../operations/common/grid.c:45
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Scostamento verticale (dall'origine) per la griglia di partenza"
-#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: ../operations/common/checkerboard.c:54 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:80
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
msgid "Color 1"
msgstr "Colore 1"
-#: operations/common/checkerboard.c:55
+#: ../operations/common/checkerboard.c:55
msgid "The first cell color"
-msgstr "Il primo colore della cella"
+msgstr "Il colore della prima cella"
-#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:58 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:83
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
msgid "Color 2"
msgstr "Colore 2"
-#: operations/common/checkerboard.c:59
+#: ../operations/common/checkerboard.c:59
msgid "The second cell color"
-msgstr "Il secondo colore della cella"
+msgstr "Il colore della seconda cella"
-#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
+#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:29
msgid "Babl Format"
msgstr "Formato babl"
-#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
-#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:63 ../operations/common/color.c:30
+#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
msgid "The babl format of the output"
msgstr "Il formato babl del risultato"
-#: operations/common/checkerboard.c:348
+#: ../operations/common/checkerboard.c:348
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
-#: operations/common/checkerboard.c:351
+#: ../operations/common/checkerboard.c:351
msgid "Render a checkerboard pattern"
msgstr "Disegna un motivo a scacchiera"
-#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
-#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:46
-#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
-#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
-#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
+#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:87
+#: ../operations/common/color-overlay.c:26 ../operations/common/dropshadow.c:46
+#: ../operations/common/grid.c:64 ../operations/common/long-shadow.c:83
+#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
+#: ../operations/external/text.c:37 ../operations/external/vector-fill.c:26
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/color.c:26
+#: ../operations/common/color.c:26
msgid "The color to render (defaults to 'black')"
msgstr "Il colore da renderizzare (predefinito è \"nero\")"
-#: operations/common/color.c:91
+#: ../operations/common/color.c:91
msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
"to get smaller dimensions."
@@ -901,11 +949,55 @@ msgstr ""
"Crea un buffer riempito interamente del colore specificato, usa gegl:crop "
"per ridurne le dimensioni."
-#: operations/common/color-enhance.c:276
+#: ../operations/common/color-assimilation-grid.c:25
+msgid "Grid size"
+msgstr "Dimensione griglia"
+
+#: ../operations/common/color-assimilation-grid.c:31
+#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:34
+#: ../operations/common/saturation.c:384
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: ../operations/common/color-assimilation-grid.c:35
+#: ../operations/common/long-shadow.c:49
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
+#: ../operations/common/newsprint.c:159
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:45
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: ../operations/common/color-assimilation-grid.c:40
+msgid "Line thickness"
+msgstr "Spessore linea"
+
+#: ../operations/common/color-assimilation-grid.c:164
+msgid "Color Assimilation Grid"
+msgstr "Griglia di assimilazione colore"
+
+#: ../operations/common/color-assimilation-grid.c:166
+msgid ""
+"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
+"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"color."
+msgstr ""
+"Trasforma una immagine in scala di grigi e copertura in una griglia "
+"supersatura - tramite l'assimilazione di colore che avviene nel sistema di "
+"visione umano, per alcune scale di griglia ciò produce l'illusione che le "
+"celle stesse in scala di grigi abbiano del colore."
+
+#: ../operations/common/color-enhance.c:277
msgid "Color Enhance"
msgstr "Aumento del colore"
-#: operations/common/color-enhance.c:280
+#: ../operations/common/color-enhance.c:281
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
@@ -913,108 +1005,114 @@ msgstr ""
"Stira la crominanza del colore per coprire il massimo campo possibile, "
"mantenendo tonalità e luminosità invariate."
-#: operations/common/color-overlay.c:27
+#: ../operations/common/color-overlay.c:27
msgid "The color to paint over the input"
msgstr "Il colore da dipingere sopra l'ingresso"
-#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25
-#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38
-#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38
-#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38
-#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38
-#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38
-#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38
-#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38
-#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38
-#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38
-#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38
-#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38
-#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:36
+#: ../operations/common/color-overlay.c:30 ../operations/common/over.c:25
+#: ../operations/common/sepia.c:28 ../operations/generated/clear.c:38
+#: ../operations/generated/color-burn.c:38
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
+#: ../operations/generated/difference.c:38
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
+#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
+#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
+#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
+#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
+#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
+#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
+#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
+#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/gradient-map.c:36
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26
-#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39
-#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39
-#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39
-#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39
-#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39
-#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39
-#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39
-#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39
-#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39
-#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39
-#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39
-#: operations/generated/xor.c:39
+#: ../operations/common/color-overlay.c:31 ../operations/common/over.c:26
+#: ../operations/common/sepia.c:29 ../operations/generated/clear.c:39
+#: ../operations/generated/color-burn.c:39
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
+#: ../operations/generated/difference.c:39
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
+#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
+#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
+#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
+#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
+#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
+#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
+#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
+#: ../operations/generated/xor.c:39
msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
msgstr "Usa la gamma sRGB invece di quella lineare"
-#: operations/common/color-overlay.c:157
+#: ../operations/common/color-overlay.c:157
msgid "Color Overlay"
msgstr "Rivestimento colore"
-#: operations/common/color-overlay.c:158
+#: ../operations/common/color-overlay.c:158
msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
msgstr ""
"Dipinge un colore di rivestimento sopra l'ingresso, mantenendone la "
"trasparenza."
-#: operations/common/color-rotate.c:35
+#: ../operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
msgstr "Elabora a questo"
-#: operations/common/color-rotate.c:37
+#: ../operations/common/color-rotate.c:37
msgid "Change to this"
msgstr "Cambia a questo"
-#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+#: ../operations/common/color-rotate.c:40
+#: ../operations/common/color-rotate.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:71
msgid "Clockwise"
msgstr "Senso orario"
-#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54
+#: ../operations/common/color-rotate.c:41
+#: ../operations/common/color-rotate.c:54
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Passa a senso orario"
-#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56
+#: ../operations/common/color-rotate.c:43
+#: ../operations/common/color-rotate.c:56
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: operations/common/color-rotate.c:44
+#: ../operations/common/color-rotate.c:44
msgid "Start angle of the source color range"
msgstr "Angolo iniziale del campo colore sorgente"
-#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61
+#: ../operations/common/color-rotate.c:48
+#: ../operations/common/color-rotate.c:61
msgid "To"
msgstr "A"
-#: operations/common/color-rotate.c:49
+#: ../operations/common/color-rotate.c:49
msgid "End angle of the source color range"
msgstr "Angolo finale del campo colore sorgente"
-#: operations/common/color-rotate.c:57
+#: ../operations/common/color-rotate.c:57
msgid "Start angle of the destination color range"
msgstr "Angolo iniziale del campo colore destinazione"
-#: operations/common/color-rotate.c:62
+#: ../operations/common/color-rotate.c:62
msgid "End angle of the destination color range"
msgstr "Angolo finale del campo colore destinazione"
-#: operations/common/color-rotate.c:66
+#: ../operations/common/color-rotate.c:66
msgid "Gray threshold"
msgstr "Soglia del grigio"
-#: operations/common/color-rotate.c:67
+#: ../operations/common/color-rotate.c:67
msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
msgstr ""
"Colori con una saturazione minore di questo valore verranno trattati come "
"grigi"
-#: operations/common/color-rotate.c:71
+#: ../operations/common/color-rotate.c:71
msgid "Gray mode"
msgstr "Modalità grigio"
-#: operations/common/color-rotate.c:74
+#: ../operations/common/color-rotate.c:74
msgid ""
"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
"they had this hue and saturation\n"
@@ -1024,61 +1122,54 @@ msgstr ""
"trattati come se avessero questa tonalità e saturazione\n"
"Cambia in questo: cambia i colori grigi a questa tonalità e saturazione"
-#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
-#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
-#: operations/common/noise-hsv.c:31
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
+#: ../operations/common/color-rotate.c:79
+#: ../operations/common/component-extract.c:28
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:25 ../operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
-#: operations/common/color-rotate.c:80
+#: ../operations/common/color-rotate.c:80
msgid "Hue value for above gray settings"
msgstr "Valore di tonalità sopra le impostazioni del grigio"
-#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
-#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
-#: operations/common/saturation.c:224
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazione"
-
-#: operations/common/color-rotate.c:85
+#: ../operations/common/color-rotate.c:85
msgid "Saturation value for above gray settings"
msgstr "Valore di saturazione sopra le impostazioni del grigio"
-#: operations/common/color-rotate.c:409
+#: ../operations/common/color-rotate.c:409
msgid "Color Rotate"
msgstr "Ruota il colore"
-#: operations/common/color-rotate.c:410
+#: ../operations/common/color-rotate.c:410
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Rimpiazza un campo di colori con un altro"
-#: operations/common/color-temperature.c:27
+#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
msgstr "Temperatura originale"
-#: operations/common/color-temperature.c:28
+#: ../operations/common/color-temperature.c:28
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
msgstr ""
"Temperatura stimata della sorgente di luce in Kelvin con cui l'immagine è "
"stata presa."
-#: operations/common/color-temperature.c:33
+#: ../operations/common/color-temperature.c:33
msgid "Intended temperature"
msgstr "Temperatura desiderata"
-#: operations/common/color-temperature.c:34
+#: ../operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Stima corretta della temperatura della sorgente di luce in Kelvin."
-#: operations/common/color-temperature.c:264
+#: ../operations/common/color-temperature.c:264
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura colore"
-#: operations/common/color-temperature.c:267
+#: ../operations/common/color-temperature.c:267
msgid ""
"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
"temperature to an intended one."
@@ -1086,115 +1177,115 @@ msgstr ""
"Cambia la temperatura di colore dell'immagine, da una temperatura di colore "
"originale assunta ad una intesa."
-#: operations/common/color-warp.c:36
+#: ../operations/common/color-warp.c:36
msgid "From 0"
msgstr "Da 0"
-#: operations/common/color-warp.c:37
+#: ../operations/common/color-warp.c:37
msgid "To 0"
msgstr "A 0"
-#: operations/common/color-warp.c:38
+#: ../operations/common/color-warp.c:38
msgid "weight 0"
msgstr "peso 0"
-#: operations/common/color-warp.c:40
+#: ../operations/common/color-warp.c:40
msgid "From 1"
msgstr "Da 1"
-#: operations/common/color-warp.c:41
+#: ../operations/common/color-warp.c:41
msgid "To 1"
msgstr "A 1"
-#: operations/common/color-warp.c:42
+#: ../operations/common/color-warp.c:42
msgid "weight 1"
msgstr "peso 1"
-#: operations/common/color-warp.c:44
+#: ../operations/common/color-warp.c:44
msgid "From 2"
msgstr "Da 2"
-#: operations/common/color-warp.c:45
+#: ../operations/common/color-warp.c:45
msgid "To 2"
msgstr "A 2"
-#: operations/common/color-warp.c:46
+#: ../operations/common/color-warp.c:46
msgid "weight 2"
msgstr "peso 2"
-#: operations/common/color-warp.c:48
+#: ../operations/common/color-warp.c:48
msgid "From 3"
msgstr "Da 3"
-#: operations/common/color-warp.c:49
+#: ../operations/common/color-warp.c:49
msgid "To 3"
msgstr "A 3"
-#: operations/common/color-warp.c:50
+#: ../operations/common/color-warp.c:50
msgid "weight 3"
msgstr "peso 3"
-#: operations/common/color-warp.c:52
+#: ../operations/common/color-warp.c:52
msgid "From 4"
msgstr "Da 4"
-#: operations/common/color-warp.c:53
+#: ../operations/common/color-warp.c:53
msgid "To 4"
msgstr "A 4"
-#: operations/common/color-warp.c:54
+#: ../operations/common/color-warp.c:54
msgid "weight 4"
msgstr "peso 4"
-#: operations/common/color-warp.c:56
+#: ../operations/common/color-warp.c:56
msgid "From 5"
msgstr "Da 5"
-#: operations/common/color-warp.c:57
+#: ../operations/common/color-warp.c:57
msgid "To 5"
msgstr "A 5"
-#: operations/common/color-warp.c:58
+#: ../operations/common/color-warp.c:58
msgid "weight 5"
msgstr "peso 5"
-#: operations/common/color-warp.c:60
+#: ../operations/common/color-warp.c:60
msgid "From 6"
msgstr "Da 6"
-#: operations/common/color-warp.c:61
+#: ../operations/common/color-warp.c:61
msgid "To 6"
msgstr "A 6"
-#: operations/common/color-warp.c:62
+#: ../operations/common/color-warp.c:62
msgid "weight 6"
msgstr "peso 6"
-#: operations/common/color-warp.c:64
+#: ../operations/common/color-warp.c:64
msgid "From 7"
msgstr "Da 7"
-#: operations/common/color-warp.c:65
+#: ../operations/common/color-warp.c:65
msgid "To 7"
msgstr "A 7"
-#: operations/common/color-warp.c:66
+#: ../operations/common/color-warp.c:66
msgid "weight 7"
msgstr "peso 7"
-#: operations/common/color-warp.c:68
+#: ../operations/common/color-warp.c:68
msgid "global weight scale"
msgstr "scala di peso globale"
-#: operations/common/color-warp.c:70
+#: ../operations/common/color-warp.c:70
msgid "amount"
msgstr "quantità"
-#: operations/common/color-warp.c:312
+#: ../operations/common/color-warp.c:312
msgid "Color warp"
msgstr "Deformazione colore"
-#: operations/common/color-warp.c:314
+#: ../operations/common/color-warp.c:314
msgid ""
"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1204,141 +1295,142 @@ msgstr ""
"pesati, le coppie di colori che sono nero a nero vengono ignorate durante la "
"mappatura."
-#: operations/common/component-extract.c:25
+#: ../operations/common/component-extract.c:25
msgid "RGB Red"
msgstr "Rosso RGB"
-#: operations/common/component-extract.c:26
+#: ../operations/common/component-extract.c:26
msgid "RGB Green"
msgstr "Verde RGB"
-#: operations/common/component-extract.c:27
+#: ../operations/common/component-extract.c:27
msgid "RGB Blue"
msgstr "Blu RGB"
-#: operations/common/component-extract.c:29
+#: ../operations/common/component-extract.c:29
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturazione HSV"
-#: operations/common/component-extract.c:30
+#: ../operations/common/component-extract.c:30
msgid "HSV Value"
msgstr "Valore HSV"
-#: operations/common/component-extract.c:31
+#: ../operations/common/component-extract.c:31
msgid "HSL Saturation"
msgstr "Saturazione HSL"
-#: operations/common/component-extract.c:32
+#: ../operations/common/component-extract.c:32
msgid "HSL Lightness"
msgstr "Luminosità HSL"
-#: operations/common/component-extract.c:33
+#: ../operations/common/component-extract.c:33
msgid "CMYK Cyan"
msgstr "Ciano CMYK"
-#: operations/common/component-extract.c:34
+#: ../operations/common/component-extract.c:34
msgid "CMYK Magenta"
msgstr "Magenta CMYK"
-#: operations/common/component-extract.c:35
+#: ../operations/common/component-extract.c:35
msgid "CMYK Yellow"
msgstr "Giallo CMYK"
-#: operations/common/component-extract.c:36
+#: ../operations/common/component-extract.c:36
msgid "CMYK Key"
msgstr "Chiave CMYK"
-#: operations/common/component-extract.c:37
+#: ../operations/common/component-extract.c:37
msgid "Y'CbCr Y'"
msgstr "Y'CbCr Y'"
-#: operations/common/component-extract.c:38
+#: ../operations/common/component-extract.c:38
msgid "Y'CbCr Cb"
msgstr "Y'CbCr Cb"
-#: operations/common/component-extract.c:39
+#: ../operations/common/component-extract.c:39
msgid "Y'CbCr Cr"
msgstr "Y'CbCr Cr"
-#: operations/common/component-extract.c:40
+#: ../operations/common/component-extract.c:40
msgid "LAB L"
msgstr "LAB L"
-#: operations/common/component-extract.c:41
+#: ../operations/common/component-extract.c:41
msgid "LAB A"
msgstr "LAB A"
-#: operations/common/component-extract.c:42
+#: ../operations/common/component-extract.c:42
msgid "LAB B"
msgstr "LAB B"
-#: operations/common/component-extract.c:43
+#: ../operations/common/component-extract.c:43
msgid "LCH C(ab)"
msgstr "LCH C(ab)"
-#: operations/common/component-extract.c:44
+#: ../operations/common/component-extract.c:44
msgid "LCH H(ab)"
msgstr "LCH H(ab)"
-#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:33
-#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52
+#: ../operations/common/component-extract.c:45
+#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:52
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: operations/common/component-extract.c:48
+#: ../operations/common/component-extract.c:48
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: operations/common/component-extract.c:51
+#: ../operations/common/component-extract.c:51
msgid "Component to extract"
msgstr "Componente da estrarre"
-#: operations/common/component-extract.c:53
+#: ../operations/common/component-extract.c:53
msgid "Invert component"
msgstr "Inverti componente"
-#: operations/common/component-extract.c:54
+#: ../operations/common/component-extract.c:54
msgid "Invert the extracted component"
msgstr "Inverte la componente estratta"
-#: operations/common/component-extract.c:56
-#: operations/workshop/connected-components.c:45
+#: ../operations/common/component-extract.c:56
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:45
msgid "Linear output"
msgstr "Uscita lineare"
-#: operations/common/component-extract.c:57
+#: ../operations/common/component-extract.c:57
msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
msgstr "Usa un'uscita lineare invece che corretta nella gamma"
-#: operations/common/component-extract.c:260
+#: ../operations/common/component-extract.c:260
msgid "Extract Component"
msgstr "Estrazione componente"
-#: operations/common/component-extract.c:263
+#: ../operations/common/component-extract.c:263
msgid "Extract a color model component"
msgstr "Estrae una componente di un modello di colore"
-#: operations/common/contrast-curve.c:25
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
msgid "Sample points"
msgstr "Punti di campionamento"
-#: operations/common/contrast-curve.c:26
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation."
msgstr "Numero di punti di campionamento della curva. 0 per il calcolo esatto."
-#: operations/common/contrast-curve.c:29
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:29
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#: operations/common/contrast-curve.c:30
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:30
msgid "The contrast curve."
msgstr "La curva di contrasto."
-#: operations/common/contrast-curve.c:258
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:258
msgid "Contrast Curve"
msgstr "Curva di contrasto"
-#: operations/common/contrast-curve.c:262
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:262
msgid ""
"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
"for intensity."
@@ -1346,186 +1438,186 @@ msgstr ""
"Regola il contrasto di un'immagine in scala di grigi secondo una curva che "
"specifica il contrasto per intensità."
-#: operations/common/convolution-matrix.c:25
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
msgid "(1,1)"
msgstr "(1,1)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:26
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
msgid "(1,2)"
msgstr "(1,2)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:27
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
msgid "(1,3)"
msgstr "(1,3)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:28
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
msgid "(1,4)"
msgstr "(1,4)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:29
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
msgid "(1,5)"
msgstr "(1,5)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:30
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
msgid "(2,1)"
msgstr "(2,1)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:31
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
msgid "(2,2)"
msgstr "(2,2)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:32
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
msgid "(2,3)"
msgstr "(2,3)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:33
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
msgid "(2,4)"
msgstr "(2,4)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:34
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
msgid "(2,5)"
msgstr "(2,5)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:35
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
msgid "(3,1)"
msgstr "(3,1)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:36
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
msgid "(3,2)"
msgstr "(3,2)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:37
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
msgid "(3,3)"
msgstr "(3,3)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:38
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
msgid "(3,4)"
msgstr "(3,4)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:39
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
msgid "(3,5)"
msgstr "(3,5)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:40
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
msgid "(4,1)"
msgstr "(4,1)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:41
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
msgid "(4,2)"
msgstr "(4,2)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:42
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
msgid "(4,3)"
msgstr "(4,3)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:43
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
msgid "(4,4)"
msgstr "(4,4)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:44
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
msgid "(4,5)"
msgstr "(4,5)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:45
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
msgid "(5,1)"
msgstr "(5,1)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:46
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
msgid "(5,2)"
msgstr "(5,2)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:47
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
msgid "(5,3)"
msgstr "(5,3)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:48
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
msgid "(5,4)"
msgstr "(5,4)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:49
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
msgid "(5,5)"
msgstr "(5,5)"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:51
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
msgid "Divisor"
msgstr "Divisore"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:55
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:59
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
msgid "Red channel"
msgstr "Canale del rosso"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:60
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
msgid "Green channel"
msgstr "Canale del verde"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:61
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:61
msgid "Blue channel"
msgstr "Canale del blu"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:62
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
msgid "Alpha channel"
msgstr "Canale alfa"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
-#: operations/workshop/connected-components.c:41
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:41
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Peso-alfa"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:67
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:633
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:634
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matrice di convoluzione"
-#: operations/common/convolution-matrix.c:634
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:635
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Applica una matrice di convoluzione generica 5x5"
-#: operations/common/copy-buffer.c:25
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: operations/common/copy-buffer.c:26
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
msgid ""
"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
msgstr ""
"Un pre-esistente GeglBuffer su cui scrivere i dati di buffer in ingresso, o "
"NULL."
-#: operations/common/copy-buffer.c:153
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:153
msgid "Copy Buffer"
msgstr "Copia buffer"
-#: operations/common/copy-buffer.c:156
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:156
msgid "Writes image data to an already existing buffer"
msgstr "Scrive i dati immagine su un buffer già esistente"
-#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
msgid "Radius 1"
msgstr "Raggio 1"
-#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
msgid "Radius 2"
msgstr "Raggio 2"
-#: operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
msgid "Difference of Gaussians"
msgstr "Differenze di Gaussiane"
-#: operations/common/difference-of-gaussians.c:89
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:89
msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
@@ -1533,82 +1625,88 @@ msgstr ""
"Rilievo bordi con controllo dello spessore bordi, basandosi sulla differenza "
"di due sfocature gaussiane."
-#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
+#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl2-display.c:28
+#: ../operations/external/sdl-display.c:25
msgid "Window title"
msgstr "Titolo finestra"
-#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
+#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl2-display.c:29
+#: ../operations/external/sdl-display.c:26
msgid "Title to be given to output window"
msgstr "Titolo da dare alla finestra di uscita"
-#: operations/common/display.c:141
+#: ../operations/common/display.c:142
msgid "Display"
msgstr "Schermo"
-#: operations/common/display.c:143
+#: ../operations/common/display.c:144
msgid "Display the input buffer in a window."
msgstr "Mostra il buffer di ingresso in una finestra."
-#: operations/common/dither.c:27
+#: ../operations/common/dither.c:27
msgid "Red levels"
msgstr "Livelli rosso"
-#: operations/common/dither.c:28
+#: ../operations/common/dither.c:28
msgid "Number of levels for red channel"
msgstr "Numero di livelli per il canale rosso"
-#: operations/common/dither.c:32
+#: ../operations/common/dither.c:32
msgid "Green levels"
msgstr "Livelli verde"
-#: operations/common/dither.c:33
+#: ../operations/common/dither.c:33
msgid "Number of levels for green channel"
msgstr "Numero di livelli per il canale verde"
-#: operations/common/dither.c:37
+#: ../operations/common/dither.c:37
msgid "Blue levels"
msgstr "Livelli blu"
-#: operations/common/dither.c:38
+#: ../operations/common/dither.c:38
msgid "Number of levels for blue channel"
msgstr "Numero di livelli per il canale blu"
-#: operations/common/dither.c:42
+#: ../operations/common/dither.c:42
msgid "Alpha levels"
msgstr "Livelli alfa"
-#: operations/common/dither.c:43
+#: ../operations/common/dither.c:43
msgid "Number of levels for alpha channel"
msgstr "Numero di livelli per il canale alfa"
-#: operations/common/dither.c:47
+#: ../operations/common/dither.c:47
msgid "Dithering method"
msgstr "Metodo dithering"
-#: operations/common/dither.c:49
+#: ../operations/common/dither.c:49
msgid "The dithering method to use"
msgstr "Il metodo dithering da usare"
-#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:38 operations/common/noise-hsv.c:40
-#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
-#: operations/common/noise-rgb.c:55 operations/common/noise-simplex.c:39
-#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:89
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
+#: ../operations/common/dither.c:51 ../operations/common/matting-global.c:29
+#: ../operations/common/noise-cell.c:55 ../operations/common/noise-cie-lch.c:38
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:40 ../operations/common/noise-hurl.c:37
+#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-rgb.c:55
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:39
+#: ../operations/common/noise-spread.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:42 ../operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:89
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:70 ../operations/common-gpl3+/shift.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:37
msgid "Random seed"
msgstr "Seme casuale"
-#: operations/common/dither.c:649
+#: ../operations/common/dither.c:663
msgid "Dither"
msgstr "Dither"
-#: operations/common/dither.c:652
+#: ../operations/common/dither.c:666
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1618,86 +1716,127 @@ msgstr ""
"canale (colore e alfa). Diversi metodi di dithering possono essere "
"specificati per contrastare l'effetto di quantizzazione introdotto."
-#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
-#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
-#: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
-#: operations/transform/scale-size.c:25
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
-#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
+#: ../operations/common/domain-transform.c:24
+#: ../operations/external/jpg-save.c:28 ../operations/external/webp-save.c:28
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: ../operations/common/domain-transform.c:25
+msgid ""
+"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
+msgstr ""
+"Numero di iterazioni del filtro. Un valore tra 2 e 4 è solitamente "
+"sufficiente."
+
+#: ../operations/common/domain-transform.c:30
+msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
+msgstr ""
+"Deviazione spaziale standard del nocciolo di sfocatura, misurata in pixel."
+
+#: ../operations/common/domain-transform.c:35
+msgid ""
+"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
+"range standard deviation of the blur kernel."
+msgstr ""
+"Quantità di conservazione del bordo. Questa quantità è inversamente "
+"proporzionale al campo di deviazione standard del nocciolo di sfocatura."
+
+#: ../operations/common/domain-transform.c:529
+msgid "Smooth by Domain Transform"
+msgstr "Sfumatura per trasformazione di dominio"
+
+#: ../operations/common/domain-transform.c:531
+msgid ""
+"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
+"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
+msgstr ""
+"Un filtro di ammorbidimento che conserva i bordi implementato con la tecnica "
+"ricorsiva della trasformazione di dominio. Simile ad un filtro bilaterale, "
+"ma più veloce da calcolare."
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
+#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:35 ../operations/core/crop.c:25
+#: ../operations/transform/reflect.c:26
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:25
+#: ../operations/transform/scale-size.c:25
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
+#: ../operations/transform/shear.c:25 ../operations/transform/translate.c:25
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:51
msgid "X"
msgstr "X"
-#: operations/common/dropshadow.c:26
+#: ../operations/common/dropshadow.c:26
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Scostamento orizzontale dell'ombra"
-#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:41
-#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
-#: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
-#: operations/transform/scale-size.c:30
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
-#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
+#: ../operations/common/dropshadow.c:32 ../operations/common/layer.c:41
+#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:41 ../operations/core/crop.c:30
+#: ../operations/transform/reflect.c:30
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:30
+#: ../operations/transform/scale-size.c:30
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
+#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/translate.c:31
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:57
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: operations/common/dropshadow.c:33
+#: ../operations/common/dropshadow.c:33
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Scostamento verticale dell'ombra"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/dropshadow.c:48
+#: ../operations/common/dropshadow.c:48
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "Il colore dell'ombra (predefinito è \"nero\")"
#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
-#: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/layer.c:33
-#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:282
-#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
+#: ../operations/common/dropshadow.c:53 ../operations/common/layer.c:33
+#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:283
+#: ../operations/external/vector-fill.c:29
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: operations/common/dropshadow.c:117
+#: ../operations/common/dropshadow.c:117
msgid "Dropshadow"
msgstr "Proietta ombra"
-#: operations/common/dropshadow.c:119
+#: ../operations/common/dropshadow.c:119
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Crea un effetto di proiezione ombra nel buffer in ingresso"
-#: operations/common/edge-neon.c:48
+#: ../operations/common/edge-neon.c:49
msgid "Radius of effect (in pixels)"
msgstr "Raggio dell'effetto (in pixel)"
-#: operations/common/edge-neon.c:55
+#: ../operations/common/edge-neon.c:56
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
-#: operations/common/edge-neon.c:56
+#: ../operations/common/edge-neon.c:57
msgid "Strength of Effect"
msgstr "Forza dell'effetto"
-#: operations/common/edge-neon.c:553
+#: ../operations/common/edge-neon.c:538
msgid "Neon Edge Detection"
msgstr "Rilevamento bordi neon"
-#: operations/common/edge-neon.c:557
+#: ../operations/common/edge-neon.c:542
msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
msgstr ""
"Esegue il rilevamento bordi usando un metodo che usa una derivata gaussiana"
-#: operations/common/edge-sobel.c:31
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
msgid "Keep Sign"
msgstr "Mantieni il segno"
-#: operations/common/edge-sobel.c:32
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
msgid ""
"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
"is used instead."
@@ -1705,98 +1844,98 @@ msgstr ""
"Mantieni i valori negativi nei risultati; se non abilitata, viene invece "
"usato il valore assoluto nei risultati."
-#: operations/common/edge-sobel.c:405
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:405
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Rilevamento bordi Sobel"
-#: operations/common/edge-sobel.c:408
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:408
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Speciale rilevamento bordi direzione-dipendente"
-#: operations/common/exp-combine.c:25
+#: ../operations/common/exp-combine.c:25
msgid "Exposure values"
msgstr "Valori di esposizione"
-#: operations/common/exp-combine.c:26
+#: ../operations/common/exp-combine.c:26
msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
msgstr "Brillantezza relativa per ogni esposizione in EV"
-#: operations/common/exp-combine.c:28
+#: ../operations/common/exp-combine.c:28
msgid "Discretization bits"
msgstr "Bit di discretizzazione"
-#: operations/common/exp-combine.c:29
+#: ../operations/common/exp-combine.c:29
msgid "Log2 of source's discretization steps"
msgstr "Log2 dei passi di discretizzazione della sorgente"
-#: operations/common/exp-combine.c:32
+#: ../operations/common/exp-combine.c:32
msgid "Weight sigma"
msgstr "Peso sigma"
-#: operations/common/exp-combine.c:33
+#: ../operations/common/exp-combine.c:33
msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
msgstr ""
"Peso dei contributi alla risposta della distribuzione sigma controllata"
-#: operations/common/exp-combine.c:1271
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1271
msgid "Combine Exposures"
msgstr "Combina esposizioni"
-#: operations/common/exp-combine.c:1274
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1274
msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
msgstr ""
"Combina le esposizioni di più scene in un'unica immagine ad alta dinamica."
-#: operations/common/exposure.c:26
+#: ../operations/common/exposure.c:26
msgid "Black level"
msgstr "Livello del nero"
-#: operations/common/exposure.c:27
+#: ../operations/common/exposure.c:27
msgid "Adjust the black level"
msgstr "Regola il livello del nero"
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:462
+#: ../operations/common/exposure.c:30 ../operations/common/exposure.c:462
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
-#: operations/common/exposure.c:31
+#: ../operations/common/exposure.c:31
msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr "Cambiamento brillantezza relativa in stop"
-#: operations/common/exposure.c:466
+#: ../operations/common/exposure.c:466
msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
msgstr ""
"Cambia l'esposizione di una immagine, in velocità di otturazione in stop."
-#: operations/common/fattal02.c:34
+#: ../operations/common/fattal02.c:34
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
msgstr "Soglia del gradiente per il miglioramento dei dettagli"
-#: operations/common/fattal02.c:37
+#: ../operations/common/fattal02.c:37
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
-#: operations/common/fattal02.c:38
+#: ../operations/common/fattal02.c:38
msgid "Strength of local detail enhancement"
msgstr "Forza del miglioramento del dettaglio locale"
-#: operations/common/fattal02.c:42 operations/common/mantiuk06.c:36
+#: ../operations/common/fattal02.c:42 ../operations/common/mantiuk06.c:36
msgid "Global color saturation factor"
msgstr "Fattore globale di saturazione del colore"
-#: operations/common/fattal02.c:45
+#: ../operations/common/fattal02.c:45
msgid "Noise"
-msgstr "Disturbo"
+msgstr "Rumore"
-#: operations/common/fattal02.c:46
+#: ../operations/common/fattal02.c:46
msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
msgstr "Soglia gradiente per abbassare l'aumento del dettaglio"
-#: operations/common/fattal02.c:1333
+#: ../operations/common/fattal02.c:1358
msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
msgstr "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
-#: operations/common/fattal02.c:1337
+#: ../operations/common/fattal02.c:1362
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -1811,141 +1950,147 @@ msgstr ""
"prensentata da Raanan Fattal, nella pubblicazione SIGGRAPH 2002: \"Gradient "
"Domain High Dynamic Range Compression\"."
-#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:26 ../operations/common/gblur-1d.c:40
msgid "FIR"
msgstr "FIR"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:27 operations/common/gblur-1d.c:41
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:27 ../operations/common/gblur-1d.c:41
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:37
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
msgid "Size X"
msgstr "Dimensione X"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:38
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:38
msgid "Standard deviation for the horizontal axis"
msgstr "Deviazione standard per l'asse orizzontale"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
msgid "Size Y"
msgstr "Dimensione Y"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:46 operations/common/gblur-1d.c:45
-#: operations/common/high-pass.c:25
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:46 ../operations/common/gblur-1d.c:45
+#: ../operations/common/high-pass.c:25
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
msgstr "Deviazione standard (fattore di scala spaziale)"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:53 operations/common/gblur-1d.c:55
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:53 ../operations/common/gblur-1d.c:55
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:56 operations/common/gblur-1d.c:58
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:56 ../operations/common/gblur-1d.c:58
msgid "How the gaussian kernel is discretized"
msgstr "Come il nocciolo gaussiano viene discretizzato"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
-#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
-#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:58 ../operations/common/gblur-1d.c:60
+#: ../operations/common/map-absolute.c:26
+#: ../operations/common/map-relative.c:30 ../operations/common/median-blur.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:56 ../operations/transform/scale.c:102
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
msgid "Abyss policy"
msgstr "Politica dell'abisso"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:60 ../operations/common/gblur-1d.c:62
+#: ../operations/common/median-blur.c:58
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:59 ../operations/transform/scale.c:103
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Come sono gestiti i bordi dell'immagine"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:64
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:62 ../operations/common/gblur-1d.c:64
msgid "Clip to the input extent"
msgstr "Ritaglia alla dimensione in ingresso"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:63 operations/common/gblur-1d.c:65
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:63 ../operations/common/gblur-1d.c:65
msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
msgstr ""
"Se l'estensione del risultato deve essere tagliata all'estensione "
"dell'ingresso"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:118
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:118
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura gaussiana"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:121
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:1390
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
msgstr ""
"Esegue una media dei pixel adiacenti con la distribuzione normale come peso"
-#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:38
-#: operations/external/text.c:32
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:44 ../operations/common-cxx/warp.cc:38
+#: ../operations/external/text.c:32
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:50 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: ../operations/workshop/boxblur-1d.c:33
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:53 ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: ../operations/workshop/boxblur-1d.c:36
msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
msgstr "Orientamento della sfocatura - oriz/vert"
-#: operations/common/gblur-1d.c:1387
+#: ../operations/common/gblur-1d.c:1387
msgid "1D Gaussian-blur"
msgstr "Sfocatura gaussiana 1D"
-#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
-#: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
-#: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
-#: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
-#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
-#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
-#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
-#: operations/external/png-load.c:27 operations/external/png-save.c:26
-#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
-#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
-#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:24
-#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
-#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
-#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
+#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
+#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
+#: ../operations/common/icc-save.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
+#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/save.c:25
+#: ../operations/core/load.c:28 ../operations/external/exr-save.cc:24
+#: ../operations/external/ff-load.c:29 ../operations/external/ff-save.c:29
+#: ../operations/external/gif-load.c:34 ../operations/external/jp2-load.c:25
+#: ../operations/external/jpg-load.c:24 ../operations/external/jpg-save.c:25
+#: ../operations/external/npy-save.c:31 ../operations/external/png-load.c:27
+#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
+#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
+#: ../operations/external/tiff-load.c:24 ../operations/external/tiff-save.c:25
+#: ../operations/external/webp-load.c:25 ../operations/external/webp-save.c:25
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
msgid "File"
msgstr "File"
-#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
+#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25
msgid "Path of GeglBuffer file to load."
msgstr "Percorso del file GeglBuffer da caricare."
-#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
+#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90
msgid "GeglBuffer file loader."
msgstr "Caricatore file GeglBuffer."
-#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
+#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25
msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
msgstr "Percorso file su cui scrivere il GeglBuffer."
-#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
+#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "Scrittore file GeglBuffer."
-#: operations/common/gegl.c:24
+#: ../operations/common/gegl.c:24
msgid "pipeline"
msgstr "pipeline"
-#: operations/common/gegl.c:25
+#: ../operations/common/gegl.c:25
msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
msgstr "[op [proprietà=valore] [proprietà=valore]] [[op] [proprietà=valore]"
-#: operations/common/gegl.c:28
+#: ../operations/common/gegl.c:28
msgid "Eeeeeek"
msgstr "Iiiiiik"
-#: operations/common/gegl.c:29
+#: ../operations/common/gegl.c:29
msgid ""
"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
"values. Things might mostly work nevertheless."
@@ -1953,11 +2098,11 @@ msgstr ""
"C'è un problema nella sintassi o nell'applicazione dei valori delle "
"proprietà elaborate. Comunque potrebbe funzionare ugualmente."
-#: operations/common/gegl.c:107
+#: ../operations/common/gegl.c:107
msgid "GEGL graph"
msgstr "Grafo GEGL"
-#: operations/common/gegl.c:110
+#: ../operations/common/gegl.c:110
msgid ""
"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "
"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a "
@@ -1968,136 +2113,136 @@ msgstr ""
"specificare una catena con una sorgente vista come qualcosa connessa a degli "
"appunti ausiliari."
-#: operations/common/grey.c:138
+#: ../operations/common/grey.c:138
msgid "Make Grey"
msgstr "Rendi grigia"
-#: operations/common/grey.c:141
+#: ../operations/common/grey.c:141
msgid "Turns the image grayscale"
msgstr "Trasforma l'immagine in scala di grigi"
-#: operations/common/grid.c:50
+#: ../operations/common/grid.c:50
msgid "Line width"
msgstr "Larghezza linee"
-#: operations/common/grid.c:51
+#: ../operations/common/grid.c:51
msgid "Width of grid lines in pixels"
-msgstr "Larghezza linee della griglia in pixel"
+msgstr "Larghezza linee griglia in pixel"
-#: operations/common/grid.c:57
+#: ../operations/common/grid.c:57
msgid "Line height"
msgstr "Altezza linee"
-#: operations/common/grid.c:58
+#: ../operations/common/grid.c:58
msgid "Height of grid lines in pixels"
-msgstr "Altezza linee della griglia in pixel"
+msgstr "Altezza linee griglia in pixel"
-#: operations/common/grid.c:65
+#: ../operations/common/grid.c:65
msgid "Color of the grid lines"
-msgstr "Colore delle linee della griglia"
+msgstr "Colore delle linee griglia"
-#: operations/common/grid.c:157
+#: ../operations/common/grid.c:157
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: operations/common/grid.c:161
+#: ../operations/common/grid.c:161
msgid "Grid renderer"
msgstr "Disegnatore di griglie"
-#: operations/common/high-pass.c:24
+#: ../operations/common/high-pass.c:24
msgid "Std. Dev."
msgstr "Dev. Std."
-#: operations/common/high-pass.c:31
+#: ../operations/common/high-pass.c:31
msgid "Contrast of high-pass"
msgstr "Contrasto del passa-alto"
-#: operations/common/high-pass.c:84
+#: ../operations/common/high-pass.c:84
msgid "High Pass Filter"
msgstr "Filtro passa alto"
-#: operations/common/high-pass.c:88
+#: ../operations/common/high-pass.c:88
msgid "Enhances fine details."
msgstr "Aumenta i dettagli fini."
-#: operations/common/hue-chroma.c:26
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:26
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
msgid "Hue adjustment"
msgstr "Regolazione tonalità"
-#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:29 ../operations/common/noise-cie-lch.c:32
msgid "Chroma"
msgstr "Crominanza"
-#: operations/common/hue-chroma.c:30
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:30
msgid "Chroma adjustment"
msgstr "Regolazione crominanza"
-#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:33 ../operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosità"
-#: operations/common/hue-chroma.c:34
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:34
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
msgid "Lightness adjustment"
msgstr "Regolazione luminosità"
-#: operations/common/hue-chroma.c:111
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:111
msgid "Hue-Chroma"
msgstr "Tonalità-crominanza"
-#: operations/common/hue-chroma.c:115
+#: ../operations/common/hue-chroma.c:115
msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
msgstr "Regolazione della tonalità LCH, crominanza e luminosità"
-#: operations/common/icc-save.c:26
+#: ../operations/common/icc-save.c:26
msgid "Target path and filename"
msgstr "Percorso e nome file obiettivo"
-#: operations/common/icc-save.c:72
+#: ../operations/common/icc-save.c:72
msgid "ICC profile saver"
msgstr "Salvatore profilo ICC"
-#: operations/common/icc-save.c:74
+#: ../operations/common/icc-save.c:74
msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
msgstr ""
"Memorizza il profilo ICC che verrebbe incorporato se memorizzato in "
"un'immagine."
-#: operations/common/image-compare.c:27
+#: ../operations/common/image-compare.c:27
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Pixel sbagliati"
-#: operations/common/image-compare.c:28
+#: ../operations/common/image-compare.c:28
msgid "Number of differing pixels."
msgstr "Numero di pixel differenti."
-#: operations/common/image-compare.c:30
+#: ../operations/common/image-compare.c:30
msgid "Maximum difference"
msgstr "Differenza massima"
-#: operations/common/image-compare.c:31
+#: ../operations/common/image-compare.c:31
msgid "Maximum difference between two pixels."
msgstr "Massima differenza tra due pixel."
-#: operations/common/image-compare.c:33
+#: ../operations/common/image-compare.c:33
msgid "Average difference (wrong)"
msgstr "Differenza media (sbagliati)"
-#: operations/common/image-compare.c:34
+#: ../operations/common/image-compare.c:34
msgid "Average difference between wrong pixels."
msgstr "Differenza media tra pixel sbagliati."
-#: operations/common/image-compare.c:36
+#: ../operations/common/image-compare.c:36
msgid "Average difference (total)"
msgstr "Differenza media (totale)"
-#: operations/common/image-compare.c:37
+#: ../operations/common/image-compare.c:37
msgid "Average difference between all pixels."
msgstr "Differenza media tra tutti i pixel."
-#: operations/common/image-compare.c:207
+#: ../operations/common/image-compare.c:207
msgid ""
"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
@@ -2107,51 +2252,53 @@ msgstr ""
"statistiche globali vengono salvate nelle proprietà e un'immagine di "
"differenza visuale viene prodotta come risultato visuale."
-#: operations/common/image-gradient.c:27
+#: ../operations/common/image-gradient.c:27
msgid "Magnitude"
msgstr "Magnitude"
-#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:50
+#: ../operations/common/image-gradient.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:75
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:50
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
-#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40
+#: ../operations/common/image-gradient.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:40
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
-#: operations/common/image-gradient.c:32
+#: ../operations/common/image-gradient.c:32
msgid "Output mode"
msgstr "Modalità di uscita"
-#: operations/common/image-gradient.c:35
+#: ../operations/common/image-gradient.c:35
msgid "Output Mode"
msgstr "Modalità di uscita"
-#: operations/common/image-gradient.c:225
+#: ../operations/common/image-gradient.c:225
msgid "Image Gradient"
msgstr "Gradiente immagine"
-#: operations/common/image-gradient.c:228
+#: ../operations/common/image-gradient.c:228
msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
msgstr ""
"Calcola la magnitudo e/o la direzione del gradiente usando le differenze "
"centrali"
-#: operations/common/introspect.c:26
+#: ../operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: operations/common/introspect.c:159
+#: ../operations/common/introspect.c:159
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "Visualizzatore grafo GEGL."
-#: operations/common/invert-gamma.c:52
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:52
msgid "Invert in Perceptual space"
msgstr "Inverti nello spazio percettivo"
-#: operations/common/invert-gamma.c:56
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:56
msgid ""
"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
@@ -2159,13 +2306,14 @@ msgstr ""
"Inverte le componenti (eccetto alfa) percettivamente, il risultato è "
"l'immagine corrispondente \"negativa\"."
-#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
-#: operations/workshop/connected-components.c:28
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
+#: ../operations/common/invert-linear.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:28
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
msgid "Invert"
msgstr "Inverte"
-#: operations/common/invert-linear.c:59
+#: ../operations/common/invert-linear.c:59
msgid ""
"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
@@ -2173,203 +2321,203 @@ msgstr ""
"Inverte le componenti (eccetto alfa) in luce lineare, il risultato è "
"l'immagine corrispondente \"negativa\"."
-#: operations/common/layer.c:30
+#: ../operations/common/layer.c:30
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
-#: operations/common/layer.c:31
+#: ../operations/common/layer.c:31
msgid "Composite operation to use"
msgstr "Operazione composita da usare"
-#: operations/common/layer.c:37
+#: ../operations/common/layer.c:37
msgid "Horizontal position in pixels"
msgstr "Posizione orizzontale in pixel"
-#: operations/common/layer.c:42
+#: ../operations/common/layer.c:42
msgid "Vertical position in pixels"
msgstr "Posizione verticale in pixel"
-#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
-#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
-#: operations/common/saturation.c:24
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
+#: ../operations/common/layer.c:46 ../operations/common/noise-cell.c:36
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:27
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:31 ../operations/common/saturation.c:31
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: operations/common/layer.c:47
+#: ../operations/common/layer.c:47
msgid "Scale 1:1 size"
msgstr "Dimensione scala 1:1"
-#: operations/common/layer.c:49
+#: ../operations/common/layer.c:49
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: operations/common/layer.c:50
+#: ../operations/common/layer.c:50
msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Percorso file immagine sorgente (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
-#: operations/common/layer.c:266
+#: ../operations/common/layer.c:266
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
-#: operations/common/layer.c:267
+#: ../operations/common/layer.c:267
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Un livello nel senso tradizionale"
-#: operations/common/levels.c:26
+#: ../operations/common/levels.c:26
msgid "Low input"
msgstr "Ingresso basso"
-#: operations/common/levels.c:27
+#: ../operations/common/levels.c:27
msgid "Input luminance level to become lowest output"
msgstr "Livello di luminanza in ingresso che diventa il più basso"
-#: operations/common/levels.c:31
+#: ../operations/common/levels.c:31
msgid "High input"
msgstr "Ingresso alto"
-#: operations/common/levels.c:32
+#: ../operations/common/levels.c:32
msgid "Input luminance level to become white"
msgstr "Livello di luminanza di ingresso che diventa bianco"
-#: operations/common/levels.c:36
+#: ../operations/common/levels.c:36
msgid "Low output"
msgstr "Uscita bassa"
-#: operations/common/levels.c:37
+#: ../operations/common/levels.c:37
msgid "Lowest luminance level in output"
msgstr "Livello di luminanza più bassa in uscita"
-#: operations/common/levels.c:41
+#: ../operations/common/levels.c:41
msgid "High output"
msgstr "Uscita alta"
-#: operations/common/levels.c:42
+#: ../operations/common/levels.c:42
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Livello di luminanza più alta in uscita"
-#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
-#: operations/external/matting-levin.c:41
+#: ../operations/common/levels.c:203 ../operations/common/posterize.c:24
+#: ../operations/external/matting-levin.c:41
msgid "Levels"
msgstr "Livelli"
-#: operations/common/levels.c:205
+#: ../operations/common/levels.c:205
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Rimappa il campo di intensità dell'immagine"
-#: operations/common/linear-gradient.c:25
-#: operations/common/radial-gradient.c:25
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:28
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: operations/common/linear-gradient.c:29
-#: operations/common/radial-gradient.c:26
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:35
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:35
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: operations/common/linear-gradient.c:33
-#: operations/common/radial-gradient.c:27
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:33
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: operations/common/linear-gradient.c:37
-#: operations/common/radial-gradient.c:28
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:37
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: operations/common/linear-gradient.c:41
-#: operations/common/radial-gradient.c:29
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:41
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:29
msgid "Start Color"
msgstr "Colore d'inizio"
-#: operations/common/linear-gradient.c:42
-#: operations/common/radial-gradient.c:30
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:42
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:30
msgid "The color at (x1, y1)"
msgstr "Il colore a (x1, y1)"
-#: operations/common/linear-gradient.c:45
-#: operations/common/radial-gradient.c:31
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:45
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:31
msgid "End Color"
msgstr "Colore di fine"
-#: operations/common/linear-gradient.c:46
-#: operations/common/radial-gradient.c:32
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:46
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:32
msgid "The color at (x2, y2)"
msgstr "Il colore a (x2, y2)"
-#: operations/common/linear-gradient.c:139
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:139
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Gradiente lineare"
-#: operations/common/linear-gradient.c:143
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:143
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Renderizzatore di gradiente lineare"
-#: operations/common/little-planet.c:24
-#: operations/common/panorama-projection.c:24
+#: ../operations/common/little-planet.c:24
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:24
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: operations/common/little-planet.c:25
-#: operations/common/panorama-projection.c:25
+#: ../operations/common/little-planet.c:25
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:25
msgid "Horizontal camera panning"
msgstr "Traslazione orizzontale obiettivo"
-#: operations/common/little-planet.c:30
-#: operations/common/panorama-projection.c:30
+#: ../operations/common/little-planet.c:30
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:30
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
-#: operations/common/little-planet.c:31
-#: operations/common/panorama-projection.c:31
+#: ../operations/common/little-planet.c:31
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:31
msgid "Vertical camera panning"
msgstr "Traslazione verticale obiettivo"
-#: operations/common/little-planet.c:37
-#: operations/common/panorama-projection.c:37
+#: ../operations/common/little-planet.c:37
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:37
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
-#: operations/common/little-planet.c:38
-#: operations/common/panorama-projection.c:38
+#: ../operations/common/little-planet.c:38
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:38
msgid "Spin angle around camera axis"
msgstr "Rotazione angolo attorno all'asse dell'obiettivo"
-#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
-#: operations/common/panorama-projection.c:42
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
+#: ../operations/common/little-planet.c:42 ../operations/common/mirrors.c:76
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: operations/common/little-planet.c:43
-#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#: ../operations/common/little-planet.c:43
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:43
msgid "Zoom level"
msgstr "Livello di zoom"
-#: operations/common/little-planet.c:47
-#: operations/common/panorama-projection.c:47
+#: ../operations/common/little-planet.c:47
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:47
msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
msgstr "larghezza risultato in pixel, -1 per la larghezza in ingresso"
-#: operations/common/little-planet.c:53
-#: operations/common/panorama-projection.c:53
+#: ../operations/common/little-planet.c:53
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:53
msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
msgstr "altezza risultato in pixel, -1 per l'altezza in ingresso"
-#: operations/common/little-planet.c:58
-#: operations/common/panorama-projection.c:58
+#: ../operations/common/little-planet.c:58
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:58
msgid "Inverse transform"
msgstr "Trasformazione inversa"
-#: operations/common/little-planet.c:59
-#: operations/common/panorama-projection.c:59
+#: ../operations/common/little-planet.c:59
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:59
msgid ""
"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
"of panorama."
@@ -2378,16 +2526,18 @@ msgstr ""
"del panorama."
#. XXX: needs better ui type
-#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
-#: operations/common/map-relative.c:27
-#: operations/common/panorama-projection.c:61
-#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
+#: ../operations/common/little-planet.c:61
+#: ../operations/common/map-absolute.c:22
+#: ../operations/common/map-relative.c:27
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:61
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:52
+#: ../operations/common/spherize.c:56 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
msgid "Resampling method"
msgstr "Metodo di ricampionatura"
-#: operations/common/little-planet.c:63
-#: operations/common/panorama-projection.c:63
+#: ../operations/common/little-planet.c:63
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:63
msgid ""
"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
@@ -2398,140 +2548,134 @@ msgstr ""
"vista, e cubica o migliore per la trasformazione inversa per tornare al "
"panorama."
-#: operations/common/little-planet.c:494
+#: ../operations/common/little-planet.c:530
msgid "Little Planet"
msgstr "Piccolo pianeta"
-#: operations/common/little-planet.c:498
+#: ../operations/common/little-planet.c:534
msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
msgstr ""
"Fa una trasformazione stereografica/piccolo pianeta di un'immagine "
"equirettangolare."
-#: operations/common/long-shadow.c:27
+#: ../operations/common/long-shadow.c:27
msgid "Finite"
msgstr "Finita"
-#: operations/common/long-shadow.c:28
+#: ../operations/common/long-shadow.c:28
msgid "Infinite"
msgstr "Infinita"
-#: operations/common/long-shadow.c:29
+#: ../operations/common/long-shadow.c:29
msgid "Fading"
msgstr "Dissolvenza"
-#: operations/common/long-shadow.c:30
+#: ../operations/common/long-shadow.c:30
msgid "Fading (fixed length)"
msgstr "Dissolvenza (lunghezza finita)"
-#: operations/common/long-shadow.c:32
+#: ../operations/common/long-shadow.c:32
msgid "Fading (fixed rate)"
msgstr "Dissolvenza (frequenza fissa)"
-#: operations/common/long-shadow.c:39
+#: ../operations/common/long-shadow.c:39
msgid "Shadow plus image"
msgstr "Ombra più immagine"
-#: operations/common/long-shadow.c:40
+#: ../operations/common/long-shadow.c:40
msgid "Shadow only"
msgstr "Solo ombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:41
+#: ../operations/common/long-shadow.c:41
msgid "Shadow minus image"
msgstr "Ombra meno immagine"
-#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
+#: ../operations/common/long-shadow.c:44 ../operations/common-gpl3+/wind.c:45
msgid "Style"
msgstr "Stile"
-#: operations/common/long-shadow.c:47
+#: ../operations/common/long-shadow.c:47
msgid "Shadow style"
msgstr "Stile ombra"
-#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
-#: operations/common/newsprint.c:72
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
-
-#: operations/common/long-shadow.c:50
+#: ../operations/common/long-shadow.c:50
msgid "Shadow angle"
msgstr "Angolo ombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:26
+#: ../operations/common/long-shadow.c:55
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: operations/common/long-shadow.c:56
+#: ../operations/common/long-shadow.c:56
msgid "Shadow length"
msgstr "Lunghezza ombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
+#: ../operations/common/long-shadow.c:66 ../operations/common/long-shadow.c:81
msgid "Midpoint"
msgstr "Punto mediano"
-#: operations/common/long-shadow.c:67
+#: ../operations/common/long-shadow.c:67
msgid "Shadow fade midpoint"
msgstr "Punto mediano sfumo ombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:72
+#: ../operations/common/long-shadow.c:72
msgid "Midpoint (relative)"
msgstr "Punto mediano (relativo)"
-#: operations/common/long-shadow.c:73
+#: ../operations/common/long-shadow.c:73
msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
msgstr "Punto mediano sfumo ombra, dipendente dalla lunghezza dell'ombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:84
+#: ../operations/common/long-shadow.c:84
msgid "Shadow color"
msgstr "Colore ombra"
-#: operations/common/long-shadow.c:87
+#: ../operations/common/long-shadow.c:87
msgid "Composition"
msgstr "Composizione"
-#: operations/common/long-shadow.c:90
+#: ../operations/common/long-shadow.c:90
msgid "Output composition"
msgstr "Composizione in uscita"
-#: operations/common/long-shadow.c:1665
+#: ../operations/common/long-shadow.c:1692
msgid "Long Shadow"
msgstr "Ombra lunga"
-#: operations/common/long-shadow.c:1669
+#: ../operations/common/long-shadow.c:1696
msgid "Creates a long-shadow effect"
msgstr "Crea un effetto ombra lunga"
-#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
-#: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
-#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
-#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
+#: ../operations/common/magick-load.c:27 ../operations/core/load.c:29
+#: ../operations/external/png-load.c:28 ../operations/external/ppm-load.c:26
+#: ../operations/external/raw-load.c:37 ../operations/external/rgbe-load.c:27
+#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:26
msgid "Path of file to load."
msgstr "Percorso del file da caricare."
-#: operations/common/magick-load.c:144
+#: ../operations/common/magick-load.c:144
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
msgstr "Incapsulatore di ImageMagick usando l'op. png"
-#: operations/common/mantiuk06.c:32
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:32
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "L'ammontare della compressione del contrasto"
-#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
-#: operations/common/mantiuk06.c:40
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:40
msgid "Level of emphasis on image gradient details"
msgstr "Livello di enfasi sui dettagli del gradiente immagine"
-#: operations/common/mantiuk06.c:1631
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:1656
msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
msgstr "Mappatura toni Mantiuk 2006"
-#: operations/common/mantiuk06.c:1635
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:1660
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -2541,11 +2685,11 @@ msgstr ""
"dinamica. Quest'operatore limita il contrasto tramite più frequenze "
"spaziali, producendo una luminanza nel campo 0.0-1.0"
-#: operations/common/map-absolute.c:61
+#: ../operations/common/map-absolute.c:61
msgid "Map Absolute"
msgstr "Mappa assoluta"
-#: operations/common/map-absolute.c:64
+#: ../operations/common/map-absolute.c:64
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
@@ -2553,11 +2697,11 @@ msgstr ""
"campiona l'ingresso con un buffer ausiliario che contiene le coordinate "
"assolute della sorgente"
-#: operations/common/map-relative.c:22
+#: ../operations/common/map-relative.c:22
msgid "Scaling"
msgstr "Scalatura"
-#: operations/common/map-relative.c:23
+#: ../operations/common/map-relative.c:23
msgid ""
"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
@@ -2565,11 +2709,11 @@ msgstr ""
"Fattore di scala di piazzamento, indica a quanto dovrà corrispondere il "
"valore di mappatura relativo 1.0 di estensione spaziale del piazzamento."
-#: operations/common/map-relative.c:80
+#: ../operations/common/map-relative.c:80
msgid "Map Relative"
msgstr "Mappa relativa"
-#: operations/common/map-relative.c:83
+#: ../operations/common/map-relative.c:83
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
@@ -2577,11 +2721,11 @@ msgstr ""
"campiona l'ingresso con un buffer ausiliario che contiene le coordinate "
"relative della sorgente"
-#: operations/common/matting-global.c:491
+#: ../operations/common/matting-global.c:579
msgid "Matting Global"
msgstr "Satinatura globale"
-#: operations/common/matting-global.c:493
+#: ../operations/common/matting-global.c:581
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -2592,19 +2736,19 @@ msgstr ""
"primo piano, nero per lo sfondo della tri-mappa. Ogni altro particolare "
"viene trattato come sconosciuto e riempito."
-#: operations/common/mblur.c:25
+#: ../operations/common/mblur.c:25
msgid "Dampness"
msgstr "Umidità"
-#: operations/common/mblur.c:26
+#: ../operations/common/mblur.c:26
msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
msgstr "Il valore rappresenta il contributo al nuovo del quadro passato."
-#: operations/common/mblur.c:145
+#: ../operations/common/mblur.c:148
msgid "Temporal blur"
msgstr "Sfocatura temporale"
-#: operations/common/mblur.c:147
+#: ../operations/common/mblur.c:150
msgid ""
"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
"of frames."
@@ -2612,77 +2756,77 @@ msgstr ""
"Sommatoria di sfocature di movimento usando un filtro kalman, da usare con "
"quadri di videosequenze."
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:25
msgid "Controls the number of iterations"
msgstr "Controlla il numero di iterazioni"
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:246
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:246
msgid "Mean Curvature Blur"
msgstr "Sfocatura curvatura media"
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:249
+#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:249
msgid ""
"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
msgstr ""
"Regolarizza la geometria ad una velocità proporzionale al valore della media "
"della curvatura locale"
-#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
-#: operations/common/vignette.c:26
+#: ../operations/common/median-blur.c:28 ../operations/common/pixelize.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:26
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#: operations/common/median-blur.c:29 operations/common/newsprint.c:26
-#: operations/common/vignette.c:25
+#: ../operations/common/median-blur.c:29 ../operations/common/newsprint.c:26
+#: ../operations/common/vignette.c:25
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
-#: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
-#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
+#: ../operations/common/median-blur.c:30 ../operations/common/newsprint.c:27
+#: ../operations/common/pixelize.c:27 ../operations/common/vignette.c:27
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
-#: operations/common/median-blur.c:38
+#: ../operations/common/median-blur.c:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vicinanza"
-#: operations/common/median-blur.c:41
+#: ../operations/common/median-blur.c:41
msgid "Neighborhood type"
msgstr "Tipo vicinanza"
-#: operations/common/median-blur.c:46
+#: ../operations/common/median-blur.c:46
msgid "Neighborhood radius"
msgstr "Raggio vicinanza"
-#: operations/common/median-blur.c:48
+#: ../operations/common/median-blur.c:48
msgid "Percentile"
msgstr "Percentile"
-#: operations/common/median-blur.c:50
+#: ../operations/common/median-blur.c:50
msgid "Neighborhood color percentile"
msgstr "Percentile colore vicinanza"
-#: operations/common/median-blur.c:52
+#: ../operations/common/median-blur.c:52
msgid "Alpha percentile"
msgstr "Percentile alfa"
-#: operations/common/median-blur.c:54
+#: ../operations/common/median-blur.c:54
msgid "Neighborhood alpha percentile"
msgstr "Percentile alfa vicinanza"
-#: operations/common/median-blur.c:60
+#: ../operations/common/median-blur.c:60
msgid "High precision"
msgstr "Alta precisione"
-#: operations/common/median-blur.c:61
+#: ../operations/common/median-blur.c:61
msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
msgstr "Evita ritagli e quantizzazione (più lento)"
-#: operations/common/median-blur.c:995
+#: ../operations/common/median-blur.c:995
msgid "Median Blur"
msgstr "Sfocatura mediana"
-#: operations/common/median-blur.c:998
+#: ../operations/common/median-blur.c:998
msgid ""
"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
"pixel."
@@ -2690,157 +2834,160 @@ msgstr ""
"La sfocatura risultante dal calcolo del colore mediano nella vicinanza di "
"ognuno."
-#: operations/common/mirrors.c:30
+#: ../operations/common/mirrors.c:30
msgid "Mirror rotation"
msgstr "Rotazione speculare"
-#: operations/common/mirrors.c:31
+#: ../operations/common/mirrors.c:31
msgid "Rotation applied to the mirrors"
msgstr "Rotazione applicata alle copie speculari"
-#: operations/common/mirrors.c:36
+#: ../operations/common/mirrors.c:36
msgid "Result rotation"
msgstr "Rotazione risultante"
-#: operations/common/mirrors.c:37
+#: ../operations/common/mirrors.c:37
msgid "Rotation applied to the result"
msgstr "Rotazione applicata ai risultati"
-#: operations/common/mirrors.c:42
+#: ../operations/common/mirrors.c:42
msgid "Mirrors"
msgstr "Specchi"
-#: operations/common/mirrors.c:43
+#: ../operations/common/mirrors.c:43
msgid "Number of mirrors to use"
msgstr "Numero di specchi da usare"
-#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53
+#: ../operations/common/mirrors.c:47 ../operations/common/mirrors.c:53
msgid "position of symmetry center in output"
msgstr "posizione del centro di simmetria in uscita"
-#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:61
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
+#: ../operations/common/mirrors.c:58 ../operations/common/vignette.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:26
msgid "Center X"
msgstr "X centro"
-#: operations/common/mirrors.c:59
+#: ../operations/common/mirrors.c:59
msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Rapporto assi X per il centro della specchiatura"
-#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:66
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
+#: ../operations/common/mirrors.c:63 ../operations/common/vignette.c:66
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:31
msgid "Center Y"
msgstr "Y centro"
-#: operations/common/mirrors.c:64
+#: ../operations/common/mirrors.c:64
msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Rapporto assi Y per il centro della specchiatura"
-#: operations/common/mirrors.c:68
+#: ../operations/common/mirrors.c:68
msgid "Trim X"
msgstr "X regolazione"
-#: operations/common/mirrors.c:69
+#: ../operations/common/mirrors.c:69
msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Rapporto asse X per la regolazione dell'espansione dello specchio"
-#: operations/common/mirrors.c:72
+#: ../operations/common/mirrors.c:72
msgid "Trim Y"
msgstr "Y regolazione"
-#: operations/common/mirrors.c:73
+#: ../operations/common/mirrors.c:73
msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr "Rapporto asse Y per la regolazione dell'espansione dello specchio"
-#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81
+#: ../operations/common/mirrors.c:77 ../operations/common/mirrors.c:81
msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
msgstr "Fattore di scale per rendere la dimensione di rendering più grande"
-#: operations/common/mirrors.c:80
+#: ../operations/common/mirrors.c:80
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
-#: operations/common/mirrors.c:84
+#: ../operations/common/mirrors.c:84
msgid "Clip result to input size"
msgstr "Ritaglia il risultato alla dimensione in ingresso"
-#: operations/common/mirrors.c:86
+#: ../operations/common/mirrors.c:86
msgid "Wrap input"
msgstr "A capo l'ingresso"
-#: operations/common/mirrors.c:87
+#: ../operations/common/mirrors.c:87
msgid "Fill full output area"
msgstr "Riempimento completo area di uscita"
-#: operations/common/mirrors.c:436
+#: ../operations/common/mirrors.c:467
msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
msgstr "Specchio caleidoscopico"
-#: operations/common/mirrors.c:440
+#: ../operations/common/mirrors.c:471
msgid "Create a kaleidoscope like effect."
msgstr "Crea un effetto simile ad un caleidoscopio."
-#: operations/common/mix.c:25
+#: ../operations/common/mix.c:25
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: operations/common/mix.c:26
+#: ../operations/common/mix.c:26
msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
msgstr ""
"Rapporto di mescolatura, letto come quantità dell'ausiliare, 0=ingresso "
"0.5=mezzo 1.0=ausiliare"
-#: operations/common/mix.c:112
+#: ../operations/common/mix.c:112
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: operations/common/mix.c:115
+#: ../operations/common/mix.c:115
msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
msgstr "Esegue una lerp, interpolazione lineare (lerp) tra ingresso e aux"
-#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Preserva luminosità"
-#: operations/common/mono-mixer.c:28
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
msgid "Red Channel Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore del canale rosso"
-#: operations/common/mono-mixer.c:32
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
msgid "Green Channel Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore del canale verde"
-#: operations/common/mono-mixer.c:36
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
msgid "Blue Channel Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore del canale blu"
-#: operations/common/mono-mixer.c:115
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:115
msgid "Mono Mixer"
msgstr "Mixer mono"
-#: operations/common/mono-mixer.c:118
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:118
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Mixer canale monocromatico"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:27
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:27
msgid "Length of blur in pixels"
-msgstr "Lunghezza della sfocatura in pixel"
+msgstr "Lunghezza sfocatura in pixel"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:34
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:34
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Angolo della sfocatura in gradi"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:333
msgid "Linear Motion Blur"
-msgstr "Sfocatura di movimento lineare"
+msgstr "Sfocatura movimento lineare"
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:337
msgid ""
"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
"straight line during exposure."
@@ -2848,53 +2995,61 @@ msgstr ""
"Sfoca i pixel in una direzione, simulando lo sfocamento di una macchina "
"fotografica in movimento lineare durante l'esposizione."
-#: operations/common/newsprint.c:25
+#: ../operations/common/newsprint.c:25
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: operations/common/newsprint.c:28
+#: ../operations/common/newsprint.c:28
msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
msgstr "Punto PSSquare (o euclideo)"
-#: operations/common/newsprint.c:29
-msgid "Orthogonal Lines"
-msgstr "Linee ortogonali"
+#: ../operations/common/newsprint.c:29
+msgid "Crossing Lines"
+msgstr "Linee che si incrociano"
-#: operations/common/newsprint.c:33
+#: ../operations/common/newsprint.c:33
msgid "White on Black"
msgstr "Bianco su nero"
-#: operations/common/newsprint.c:34
+#: ../operations/common/newsprint.c:34
msgid "Black on White"
msgstr "Nero su bianco"
-#: operations/common/newsprint.c:36
+#: ../operations/common/newsprint.c:36
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: operations/common/newsprint.c:39
+#: ../operations/common/newsprint.c:39
msgid "Color Model"
msgstr "Modello colore"
-#: operations/common/newsprint.c:41
+#: ../operations/common/newsprint.c:41
msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
msgstr "Quanti inchiostri per usare solo nero, rg, rgb(additivo) o cmyk"
-#: operations/common/newsprint.c:43
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motivo"
+#: ../operations/common/newsprint.c:44
+msgid "Red and cyan pattern"
+msgstr "Motivo rosso e ciano"
-#: operations/common/newsprint.c:45
+#: ../operations/common/newsprint.c:46 ../operations/common/newsprint.c:74
+#: ../operations/common/newsprint.c:102 ../operations/common/newsprint.c:130
msgid "Halftoning/dot pattern to use"
msgstr "Mezzitoni/motivo a puntini da usare"
-#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
-msgid "Period"
-msgstr "Periodo"
+#: ../operations/common/newsprint.c:50
+msgid "Red pattern"
+msgstr "Motivo rosso"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:51
+msgid "Cyan pattern"
+msgstr "Motivo ciano"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:53
+msgid "Red and cyan period"
+msgstr "Periodo rosso e ciano"
-#: operations/common/newsprint.c:49
+#: ../operations/common/newsprint.c:55 ../operations/common/newsprint.c:83
+#: ../operations/common/newsprint.c:111 ../operations/common/newsprint.c:141
msgid ""
"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
"resolution."
@@ -2902,20 +3057,156 @@ msgstr ""
"Il numero di pixel attraverso una ripetizione di un motivo di base alla "
"risoluzione di base."
-#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: ../operations/common/newsprint.c:59
+msgid "Red period"
+msgstr "Periodo rosso"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:60
+msgid "Cyan period"
+msgstr "Periodo ciano"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:62
+msgid "Red and cyan angle"
+msgstr "Angolo del rosso e del ciano"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:69
+msgid "Red angle"
+msgstr "Angolo del rosso"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:70
+msgid "Cyan angle"
+msgstr "Angolo del ciano"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:72
+msgid "Green and magenta pattern"
+msgstr "Motivo verde e magenta"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:78
+msgid "Green pattern"
+msgstr "Motivo verde"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:79
+msgid "Magenta pattern"
+msgstr "Motivo magenta"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:81
+msgid "Green and magenta period"
+msgstr "Periodo verde e magenta"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:87
+msgid "Green period"
+msgstr "Periodo verde"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:88
+msgid "Magenta period"
+msgstr "Periodo magenta"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:90
+msgid "Green and magenta angle"
+msgstr "Angolo verde e magenta"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:97
+msgid "Green angle"
+msgstr "Angolo verde"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:98
+msgid "Magenta angle"
+msgstr "Angolo magenta"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:100
+msgid "Blue and Yellow pattern"
+msgstr "Motivo blu e giallo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:106
+msgid "Blue pattern"
+msgstr "Motivo Blu"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:107
+msgid "Yellow pattern"
+msgstr "Motivo giallo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:109
+msgid "Blue and Yellow period"
+msgstr "Periodo blu e giallo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:115
+msgid "Blue period"
+msgstr "Periodo blu"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:116
+msgid "Yellow period"
+msgstr "Periodo giallo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:118
+msgid "Blue and Yellow angle"
+msgstr "Angolo blu e giallo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:125
+msgid "Blue angle"
+msgstr "Angolo blu"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:126
+msgid "Yellow angle"
+msgstr "Angolo giallo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:128 ../operations/common/newsprint.c:136
+msgid "Black pattern"
+msgstr "Motivo nero"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:135
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motivo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:139 ../operations/common/newsprint.c:148
+msgid "Black period"
+msgstr "Periodo nero"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:142 ../operations/common/newsprint.c:154
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Scostamento angolo per i motivi"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:147 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:40
+msgid "Period"
+msgstr "Periodo"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:150 ../operations/common/newsprint.c:160
+msgid "Black angle"
+msgstr "Angolo del nero"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Black pullout"
+msgstr "Estrazione del nero"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:164
+#, fuzzy
+msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
+msgstr "Quanto grigio comune da estrarre dal CMY"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:167
+msgid "Anti-alias oversampling factor"
+msgstr "Fattore di sovracampionamento anti-alias"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:169
+msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
+msgstr "Numero di campioni mediati per effettuare l'antialias del risultato."
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:171 ../operations/common-gpl3+/plasma.c:36
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbolenza"
#. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: operations/common/newsprint.c:53
+#: ../operations/common/newsprint.c:173
msgid "Color saturation dependent compression of period"
msgstr "Compressione dipendente dalla saturazione del color del periodo"
-#: operations/common/newsprint.c:55
+#: ../operations/common/newsprint.c:175
msgid "Blocksize"
msgstr "Dimensione blocco"
-#: operations/common/newsprint.c:57
+#: ../operations/common/newsprint.c:177
msgid ""
"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
"angle boost causes"
@@ -2923,11 +3214,11 @@ msgstr ""
"Numero di periodi per piastrella, questa piastrellatura evita le anomalie ad "
"alta frequenza che causa Impulsoangolare"
-#: operations/common/newsprint.c:59
+#: ../operations/common/newsprint.c:179
msgid "Angle Boost"
msgstr "Impulsoangolare"
-#: operations/common/newsprint.c:61
+#: ../operations/common/newsprint.c:181
msgid ""
"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -2937,268 +3228,224 @@ msgstr ""
"il motivo, il modo in cui questo viene calcolato lo rende debole per colori "
"desaturati e forse più forte dove c'è colore."
-#: operations/common/newsprint.c:63
-msgid "Black and green angle"
-msgstr "Angolo del nero e del verde"
-
-#: operations/common/newsprint.c:67
-msgid "Angle offset for patterns"
-msgstr "Scostamento angolo per i motivi"
-
-#: operations/common/newsprint.c:73
-msgid "Green angle"
-msgstr "Angolo del verde"
-
-#: operations/common/newsprint.c:74
-msgid "Black angle"
-msgstr "Angolo del nero"
-
-#: operations/common/newsprint.c:76
-msgid "Red and cyan angle"
-msgstr "Angolo del rosso e del ciano"
-
-#: operations/common/newsprint.c:83
-msgid "Red angle"
-msgstr "Angolo del rosso"
-
-#: operations/common/newsprint.c:84
-msgid "Cyan angle"
-msgstr "Angolo del ciano"
-
-#: operations/common/newsprint.c:86
-msgid "Blue and magenta angle"
-msgstr "Angolo del blu e del magenta"
-
-#: operations/common/newsprint.c:93
-msgid "Blue angle"
-msgstr "Angolo del blu"
-
-#: operations/common/newsprint.c:94
-msgid "Magenta angle"
-msgstr "Angolo del magenta"
-
-#: operations/common/newsprint.c:96
-msgid "Yellow angle"
-msgstr "Angolo del giallo"
-
-#: operations/common/newsprint.c:550
+#: ../operations/common/newsprint.c:658
msgid "Newsprint"
msgstr "Effetto giornale"
-#: operations/common/newsprint.c:554
+#: ../operations/common/newsprint.c:662
msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
msgstr "Mezze tonalità digitali con modulazioni opzionali."
-#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
+#: ../operations/common/noise-cell.c:37 ../operations/common/noise-simplex.c:32
msgid "The scale of the noise function"
-msgstr "La scala della funzione di disturbo"
+msgstr "La scala della funzione del rumore"
-#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
+#: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: operations/common/noise-cell.c:41
+#: ../operations/common/noise-cell.c:41
msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
msgstr "Interpola tra distanza Manhattan e Euclidea."
-#: operations/common/noise-cell.c:44
+#: ../operations/common/noise-cell.c:44
msgid "Rank"
msgstr "Rango"
-#: operations/common/noise-cell.c:45
+#: ../operations/common/noise-cell.c:45
msgid "Select the n-th closest point"
msgstr "Seleziona l'n-esimo punto più vicino"
-#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
+#: ../operations/common/noise-cell.c:49 ../operations/common/noise-simplex.c:36
msgid "The number of noise octaves."
-msgstr "Numero di ottave di disturbo."
+msgstr "Numero di ottave di rumore"
-#: operations/common/noise-cell.c:52
+#: ../operations/common/noise-cell.c:52
msgid "Palettize"
msgstr "Tavolozza"
-#: operations/common/noise-cell.c:53
+#: ../operations/common/noise-cell.c:53
msgid "Fill each cell with a random color"
msgstr "Riempie ogni cella con un colore casuale"
-#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
+#: ../operations/common/noise-cell.c:56 ../operations/common/noise-simplex.c:40
msgid "The random seed for the noise function"
-msgstr "Il seme casuale per la funzione di disturbo"
+msgstr "Il seme casuale per la funzione di rumore"
-#: operations/common/noise-cell.c:432
+#: ../operations/common/noise-cell.c:432
msgid "Cell Noise"
-msgstr "Disturbo cellule"
+msgstr "Rumore cellula"
-#: operations/common/noise-cell.c:436
+#: ../operations/common/noise-cell.c:436
msgid "Generates a cellular texture."
msgstr "Genera un motivo a cellule."
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
msgid "Dulling"
msgstr "Monotonia"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:29
msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
-msgstr "Alti valori abbassano la casualità del disturbo"
+msgstr "Alti valori abbassano la casualità del rumore"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:195
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:195
msgid "Add CIE Lch Noise"
-msgstr "Aggiungi disturbo CIE Lch"
+msgstr "Aggiungi rumore CIE Lch"
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:198
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr "Casualizza indipendentemente la luminosità, crominanza e tonalità"
-#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42
-#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29
-#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29
-#: operations/generated/subtract.c:29
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:37 ../operations/common/noise-rgb.c:42
+#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
+#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
+#: ../operations/generated/subtract.c:29
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: operations/common/noise-hsv.c:277
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:277
msgid "Add HSV Noise"
-msgstr "Aggiungi disturbo HSV"
+msgstr "Aggiungi rumore HSV"
-#: operations/common/noise-hsv.c:280
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:280
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Casualizza indipendentemente tonalità, saturazione e valore"
-#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
msgid "Randomization (%)"
msgstr "Casualizzazione (%)"
-#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
-#: operations/common/noise-hurl.c:245
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:245
msgid "Randomly Shuffle Pixels"
msgstr "Scambia pixel a caso"
-#: operations/common/noise-hurl.c:248
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:248
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Casualizza completamente una frazione di pixel"
-#: operations/common/noise-perlin.c:30
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:30
msgid "Z offset"
msgstr "Scostamento Z"
-#: operations/common/noise-perlin.c:109
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:111
msgid "Perlin Noise"
msgstr "Disturbo Perlin"
-#: operations/common/noise-perlin.c:113
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:115
msgid "Perlin noise generator"
msgstr "Generatore di disturbi Perlin"
-#: operations/common/noise-pick.c:144
+#: ../operations/common/noise-pick.c:144
msgid "Noise Pick"
-msgstr "Disturbo a prelievo"
+msgstr "Rumore a prelievo"
-#: operations/common/noise-pick.c:147
+#: ../operations/common/noise-pick.c:147
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Scambia a caso alcuni pixel con i suoi vicini"
-#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common-cxx/warp.cc:35
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:26
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:35 ../operations/common-gpl3+/wind.c:64
msgid "Strength"
msgstr "Forza"
-#: operations/common/noise-reduction.c:27
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:27
msgid ""
"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
msgstr ""
"Controlla il numero delle iterazioni; valori bassi danno risultati meno "
"plastici"
-#: operations/common/noise-reduction.c:456
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:456
msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Riduzione del disturbo"
+msgstr "Riduzione del rumore"
-#: operations/common/noise-reduction.c:460
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:460
msgid "Anisotropic smoothing operation"
msgstr "Operazione di omogeizzazione anisotropica"
-#: operations/common/noise-rgb.c:28
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:28
msgid "Correlated noise"
-msgstr "Disturbo correlato"
+msgstr "Rumore correlato"
-#: operations/common/noise-rgb.c:30
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:30
msgid "Independent RGB"
msgstr "RGB indipendente"
-#: operations/common/noise-rgb.c:31
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:31
msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately"
-msgstr "Controlla la quantità di disturbo per ogni canale RGB separatamente"
+msgstr "Controlla la quantità di rumore per ogni canale RGB separatamente"
-#: operations/common/noise-rgb.c:33
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
msgid "Linear RGB"
msgstr "RGB lineare"
-#: operations/common/noise-rgb.c:34
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:34
msgid "Operate on linearized RGB color data"
msgstr "Opera su dati colore RGB linearizzati"
-#: operations/common/noise-rgb.c:36
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:36
msgid "Gaussian distribution"
msgstr "Distribuzione gaussiana"
-#: operations/common/noise-rgb.c:37
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:37
msgid ""
"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution "
"is used instead"
msgstr ""
-"Usa una distribuzione del disturbo gaussiana, se non selezionata viene "
-"invece utilizzata una distribuzione del disturbo lineare"
+"Usa una distribuzione del rumore gaussiana, se non selezionata viene invece "
+"utilizzata una distribuzione del rumore lineare"
-#: operations/common/noise-rgb.c:39
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:39
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: operations/common/noise-rgb.c:44
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:44
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: operations/common/noise-rgb.c:48
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: operations/common/noise-rgb.c:213
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:213
msgid "Add RGB Noise"
-msgstr "Aggiungi disturbo RGB"
+msgstr "Aggiungi rumore RGB"
-#: operations/common/noise-rgb.c:216
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:216
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Distorce i colori di quantità casuali"
-#: operations/common/noise-simplex.c:332
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:332
msgid "Simplex Noise"
-msgstr "Disturbo semplice"
+msgstr "Rumore semplice"
-#: operations/common/noise-simplex.c:336
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:336
msgid "Generates a solid noise texture."
-msgstr "Genera un motivo a disturbo pieno."
+msgstr "Genera un motivo a rumore pieno."
-#: operations/common/noise-spread.c:30
+#: ../operations/common/noise-spread.c:30
msgid "Horizontal spread amount"
msgstr "Quantità di diffusione orizzontale"
-#: operations/common/noise-spread.c:36
+#: ../operations/common/noise-spread.c:36
msgid "Vertical spread amount"
msgstr "Quantità di diffusione verticale"
-#: operations/common/noise-spread.c:159
+#: ../operations/common/noise-spread.c:159
msgid "Noise Spread"
msgstr "Rumore diffuso"
-#: operations/common/noise-spread.c:162
+#: ../operations/common/noise-spread.c:162
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Sposta i pixel attorno a caso"
-#: operations/common/opacity.c:26
+#: ../operations/common/opacity.c:26
msgid ""
"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
"input buffer."
@@ -3206,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"Il valore di opacità generale viene sempre usato in cima all'opzionale "
"buffer di ingresso ausiliario."
-#: operations/common/opacity.c:285
+#: ../operations/common/opacity.c:286
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
@@ -3214,23 +3461,23 @@ msgstr ""
"Pesa l'opacità dell'ingresso sia nel valore dell'ingresso ausiliario che "
"nella proprietà di valore globale."
-#: operations/common/open-buffer.c:26
+#: ../operations/common/open-buffer.c:26
msgid "a GeglBuffer on disk to open"
msgstr "un file GeglBuffer su disco da aprire"
-#: operations/common/open-buffer.c:131
+#: ../operations/common/open-buffer.c:131
msgid "Open GEGL Buffer"
msgstr "Apri un buffer GEGL"
-#: operations/common/open-buffer.c:133
+#: ../operations/common/open-buffer.c:133
msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
msgstr "Usa un GeglBuffer su disco come sorgente dati."
-#: operations/common/over.c:209
+#: ../operations/common/over.c:209
msgid "Normal compositing"
msgstr "Composizione normale"
-#: operations/common/over.c:214
+#: ../operations/common/over.c:214
msgid ""
"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
"+ cB * (1 - aA))"
@@ -3238,11 +3485,11 @@ msgstr ""
"Sopra un'operazione Porter Duff (conosciuta anche come modalità normale, e "
"src-over) (d = cA + cB * (1 - aA))"
-#: operations/common/panorama-projection.c:507
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Proiezione panorama"
-#: operations/common/panorama-projection.c:512
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:545
msgid ""
"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3251,129 +3498,132 @@ msgstr ""
"inversa per un'immagine in ingresso equirettangolare (rapporto 2:1 "
"contenente 360x180 gradi di panorama)."
-#: operations/common/pixelize.c:28
+#: ../operations/common/pixelize.c:28
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: operations/common/pixelize.c:34
+#: ../operations/common/pixelize.c:34
msgid "The shape of pixels"
msgstr "Forma dei pixel"
-#: operations/common/pixelize.c:36
+#: ../operations/common/pixelize.c:36
msgid "Block width"
msgstr "Larghezza blocco"
-#: operations/common/pixelize.c:37
+#: ../operations/common/pixelize.c:37
msgid "Width of blocks in pixels"
msgstr "Larghezza del blocco in pixel"
-#: operations/common/pixelize.c:44
+#: ../operations/common/pixelize.c:44
msgid "Block height"
msgstr "Altezza blocco"
-#: operations/common/pixelize.c:45
+#: ../operations/common/pixelize.c:45
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Altezza del blocco in pixel"
-#: operations/common/pixelize.c:53
+#: ../operations/common/pixelize.c:53
msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
msgstr "Scostamento orizzontale dei blocchi in pixel"
-#: operations/common/pixelize.c:60
+#: ../operations/common/pixelize.c:60
msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
msgstr "Scostamento verticale dei blocchi in pixel"
-#: operations/common/pixelize.c:66
+#: ../operations/common/pixelize.c:66
msgid "Size ratio X"
msgstr "Rapporto dimensione X"
-#: operations/common/pixelize.c:67
+#: ../operations/common/pixelize.c:67
msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Rapporto dimensione orizzontale di un pixel dentro ogni blocco"
-#: operations/common/pixelize.c:71
+#: ../operations/common/pixelize.c:71
msgid "Size ratio Y"
msgstr "Rapporto dimensione Y"
-#: operations/common/pixelize.c:72
+#: ../operations/common/pixelize.c:72
msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Rapporto dimensione verticale di un pixel dentro ogni blocco"
-#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
+#: ../operations/common/pixelize.c:76
+#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: operations/common/pixelize.c:77
+#: ../operations/common/pixelize.c:77
msgid "Color used to fill the background"
msgstr "Colore usato per riempire lo sfondo"
-#: operations/common/pixelize.c:693
+#: ../operations/common/pixelize.c:693
msgid "Pixelize"
msgstr "Effetto pixel"
-#: operations/common/pixelize.c:695
+#: ../operations/common/pixelize.c:695
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Semplifica un'immagine in un insieme di riquadri di colore pieno"
-#: operations/common/posterize.c:25
+#: ../operations/common/posterize.c:25
msgid "number of levels per component"
msgstr "numero di livelli per componente"
-#: operations/common/posterize.c:142
+#: ../operations/common/posterize.c:142
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizza"
-#: operations/common/posterize.c:146
+#: ../operations/common/posterize.c:146
msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
msgstr ""
"Riduce il numero di livelli in ogni componente di colore dell'immagine."
-#: operations/common/radial-gradient.c:126
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Gradiente radiale"
-#: operations/common/radial-gradient.c:129
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:129
msgid "Radial gradient renderer"
msgstr "Renderizzatore di gradiente radiale"
-#: operations/common/rectangle.c:27
+#: ../operations/common/rectangle.c:27
msgid "Horizontal position"
msgstr "Posizione orizzontale"
-#: operations/common/rectangle.c:32
+#: ../operations/common/rectangle.c:32
msgid "Vertical position"
msgstr "Posizione verticale"
-#: operations/common/rectangle.c:37
+#: ../operations/common/rectangle.c:37
msgid "Horizontal extent"
msgstr "Estensione orizzontale"
-#: operations/common/rectangle.c:43
+#: ../operations/common/rectangle.c:43
msgid "Vertical extent"
msgstr "Estensione verticale"
-#: operations/common/rectangle.c:49
+#: ../operations/common/rectangle.c:49
msgid "Color to render"
msgstr "Colore da renderizzare"
-#: operations/common/rectangle.c:89
+#: ../operations/common/rectangle.c:89
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
-#: operations/common/rectangle.c:94
+#: ../operations/common/rectangle.c:94
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Una sorgente rettangolare di dimensione fissa di colore pieno"
-#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
-#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
-#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:64
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:28
+#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
+#: ../operations/transform/transform.c:24
+#: ../operations/transform/transform.c:64
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
-#: operations/common/recursive-transform.c:29
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:29
msgid ""
"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
"semicolons)"
@@ -3381,80 +3631,80 @@ msgstr ""
"La matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG (o matrici multiple, "
"separate da punto e virgola)"
-#: operations/common/recursive-transform.c:32
-#: operations/common/recursive-transform.c:33
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:32
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:33
msgid "First iteration"
msgstr "Prima iterazione"
-#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:37 ../operations/common/slic.c:39
msgid "Number of iterations"
msgstr "Numero di iterazioni"
-#: operations/common/recursive-transform.c:40
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:40
msgid "Fade color"
msgstr "Sfuma colore"
-#: operations/common/recursive-transform.c:41
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:41
msgid ""
"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
msgstr ""
"Colore verso il quale sfumare le immagini trasformate, con un rapporto che "
"dipende dal suo alfa"
-#: operations/common/recursive-transform.c:44
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:44
msgid "Fade opacity"
msgstr "Sfuma opacità"
-#: operations/common/recursive-transform.c:45
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:45
msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
msgstr "Quantità per la quale scalare l'opacità di ogni immagine trasformata"
-#: operations/common/recursive-transform.c:49
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:49
msgid "Paste below"
msgstr "Incolla sotto"
-#: operations/common/recursive-transform.c:50
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:50
msgid "Paste transformed images below each other"
msgstr "Incolla le immagini trasformate sotto ogni altra"
-#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:54
+#: ../operations/common/spherize.c:58 ../operations/common-gpl3+/waves.c:52
msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
msgstr "Metodo matematico per la ricostruzione dei valori dei pixel"
-#: operations/common/recursive-transform.c:397
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:397
msgid "Recursive Transform"
msgstr "Trasformazione ricorsiva"
-#: operations/common/recursive-transform.c:399
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:399
msgid "Apply a transformation recursively."
msgstr "Applica una trasformazione ricorsivamente."
-#: operations/common/reinhard05.c:27
+#: ../operations/common/reinhard05.c:27
msgid "Overall brightness of the image"
msgstr "Luminosità complessiva dell'immagine"
-#: operations/common/reinhard05.c:30
+#: ../operations/common/reinhard05.c:30
msgid "Chromatic adaptation"
msgstr "Adattamento cromatico"
-#: operations/common/reinhard05.c:31
+#: ../operations/common/reinhard05.c:31
msgid "Adaptation to color variation across the image"
msgstr "Adattamento alle variazioni di colore attraverso l'immagine"
-#: operations/common/reinhard05.c:34
+#: ../operations/common/reinhard05.c:34
msgid "Light adaptation"
msgstr "Adattamento di luce"
-#: operations/common/reinhard05.c:35
+#: ../operations/common/reinhard05.c:35
msgid "Adaptation to light variation across the image"
msgstr "Adattamento alle variazioni di luce attraverso l'immagine"
-#: operations/common/reinhard05.c:276
+#: ../operations/common/reinhard05.c:303
msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
msgstr "Mappatura toni Reinhard 2005"
-#: operations/common/reinhard05.c:280
+#: ../operations/common/reinhard05.c:307
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -3466,65 +3716,96 @@ msgstr ""
"semplici osservazioni fisiologiche, che produce una luminanza nel campo "
"0.0-1.0"
-#: operations/common/remap.c:101
+#: ../operations/common/remap.c:100
+msgid "Minimum Envelope"
+msgstr "Inviluppo minimo"
+
+#: ../operations/common/remap.c:101
+msgid "Maximum Envelope"
+msgstr "Inviluppo massimo"
+
+#: ../operations/common/remap.c:105
msgid "Remap"
msgstr "Rimappa"
-#: operations/common/remap.c:103
+#: ../operations/common/remap.c:107
msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
msgstr ""
"stira i componenti di pixel individualmente basandosi su contenitori di "
"luminanza"
-#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:25 ../operations/common/rgb-clip.c:26
msgid "Clip low pixel values"
msgstr "Taglia pixel bassi"
-#: operations/common/rgb-clip.c:28
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:28
msgid "Low limit"
msgstr "Limite basso"
-#: operations/common/rgb-clip.c:31
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:31
msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
msgstr "Valori pixel sotto questo limite verranno impostati ad esso"
-#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:34 ../operations/common/rgb-clip.c:35
msgid "Clip high pixel values"
msgstr "Taglia pixel alti"
-#: operations/common/rgb-clip.c:37
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:37
msgid "High limit"
msgstr "Limite alto"
-#: operations/common/rgb-clip.c:40
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:40
msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
msgstr "Valori pixel più alti di questo limite verranno impostati ad esso"
-#: operations/common/rgb-clip.c:188
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:188
msgid "Clip RGB"
msgstr "Clip RGB"
-#: operations/common/rgb-clip.c:191
+#: ../operations/common/rgb-clip.c:191
msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
msgstr "Mantiene i valori RGB dei pixel entro un campo specifico"
-#: operations/common/saturation.c:25
+#: ../operations/common/saturation.c:26
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/saturation.c:27
+msgid "CIE Lab/Lch"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/saturation.c:28
+msgid "CIE Yuv"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/saturation.c:32
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr "Scala, forza dell'effetto"
-#: operations/common/saturation.c:227
+#: ../operations/common/saturation.c:36
+msgid "Interpolation Color Space"
+msgstr "Spazio colore interpolazione"
+
+#: ../operations/common/saturation.c:37
+msgid ""
+"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
+msgstr ""
+"Impostare a Nativo se in dubbio, gli spazi basati su CIE potrebbero "
+"introdurre spostamenti di tonalità."
+
+#: ../operations/common/saturation.c:387
msgid "Changes the saturation"
msgstr "Cambia la saturazione"
-#: operations/common/save.c:26
+#: ../operations/common/save.c:26
msgid "Path of file to save."
msgstr "Percorso del file da salvare."
-#: operations/common/save.c:200
+#: ../operations/common/save.c:200
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: operations/common/save.c:203
+#: ../operations/common/save.c:203
msgid ""
"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
@@ -3533,60 +3814,60 @@ msgstr ""
"all'estensione, usa l'operazione di salvataggio caratteristica per il "
"formato per specificare parametri aggiuntivi."
-#: operations/common/sepia.c:24
+#: ../operations/common/sepia.c:24
msgid "Effect strength"
msgstr "Forza effetto"
-#: operations/common/sepia.c:25
+#: ../operations/common/sepia.c:25
msgid "Strength of the sepia effect"
msgstr "Forza dell'effetto seppia"
-#: operations/common/sepia.c:112
+#: ../operations/common/sepia.c:112
msgid "Sepia"
msgstr "Seppia"
-#: operations/common/sepia.c:115
+#: ../operations/common/sepia.c:115
msgid "Apply a sepia tone to the input image"
msgstr "Applica una tonalità seppia all'immagine in ingresso"
-#: operations/common/slic.c:28
+#: ../operations/common/slic.c:28
msgid "Regions size"
msgstr "Dimensione regioni"
-#: operations/common/slic.c:29
+#: ../operations/common/slic.c:29
msgid "Size of a region side"
msgstr "Dimensione di un lato della regione"
-#: operations/common/slic.c:33
+#: ../operations/common/slic.c:33
msgid "Compactness"
msgstr "Compattezza"
-#: operations/common/slic.c:34
+#: ../operations/common/slic.c:34
msgid "Cluster size"
msgstr "Dimensione raggruppamento"
-#: operations/common/slic.c:457
+#: ../operations/common/slic.c:456
msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
msgstr "Semplice clustering iterativo lineare"
-#: operations/common/slic.c:460
+#: ../operations/common/slic.c:459
msgid "Superpixels based on k-means clustering"
msgstr "Superpixel basati su clastering secondo il metodo K-means"
-#: operations/common/snn-mean.c:33
+#: ../operations/common/snn-mean.c:33
msgid "Pairs"
msgstr "Coppie"
-#: operations/common/snn-mean.c:34
+#: ../operations/common/snn-mean.c:34
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr ""
"Numero di coppie; numeri elevari preservano le caratteristiche più acute"
-#: operations/common/snn-mean.c:357
+#: ../operations/common/snn-mean.c:357
msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
msgstr "Vicino più prossimo simmetrico"
-#: operations/common/snn-mean.c:360
+#: ../operations/common/snn-mean.c:360
msgid ""
"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
@@ -3594,31 +3875,32 @@ msgstr ""
"Filtro sfocatura a riduzione del rumore e mantenimento dei bordi basato sul "
"metodo degli elementi simmetrici più vicini"
-#: operations/common/spherize.c:25
+#: ../operations/common/spherize.c:25
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"
-#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: ../operations/common/spherize.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
+#: ../operations/common/spherize.c:33 ../operations/common-gpl3+/displace.c:33
msgid "Displacement mode"
msgstr "Modalità spostamento"
-#: operations/common/spherize.c:35
+#: ../operations/common/spherize.c:35
msgid "Angle of view"
msgstr "Angolo di vista"
-#: operations/common/spherize.c:36
+#: ../operations/common/spherize.c:36
msgid "Camera angle of view"
msgstr "Angolo di vista della telecamera"
-#: operations/common/spherize.c:40
+#: ../operations/common/spherize.c:40
msgid "Curvature"
msgstr "Curvatura"
-#: operations/common/spherize.c:41
+#: ../operations/common/spherize.c:41
msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
msgstr "Angolo massimo copertura sferica, come frazione del co-angolo di vista"
@@ -3631,27 +3913,27 @@ msgstr "Angolo massimo copertura sferica, come frazione del co-angolo di vista"
#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
#. * arbitrary.
#.
-#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
+#: ../operations/common/spherize.c:52 ../operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:42
msgid "Amount"
msgstr "Ammontare"
-#: operations/common/spherize.c:53
+#: ../operations/common/spherize.c:53
msgid ""
"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
"displacement)"
msgstr ""
"Fattore di spostamento (valori negativi significano spostamento negativo)"
-#: operations/common/spherize.c:318
+#: ../operations/common/spherize.c:321
msgid "Spherize"
msgstr "Sfericizza"
-#: operations/common/spherize.c:321
+#: ../operations/common/spherize.c:324
msgid "Wrap image around a spherical cap"
msgstr "Avvolgi l'immagine attorno ad una copertura sferica"
-#: operations/common/stress.c:28
+#: ../operations/common/stress.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
@@ -3660,7 +3942,7 @@ msgstr ""
"vicini al lunghezza maggiore dell'immagine; aumentando questo valore si "
"aumentano i tempi di esecuzione"
-#: operations/common/stress.c:40
+#: ../operations/common/stress.c:40
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
"rendering at a computational cost"
@@ -3668,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"Numero di iterazioni, un alto numero di iterazioni produce un'immagine meno "
"disturbata ad un maggiore costo computazionale"
-#: operations/common/stress.c:45
+#: ../operations/common/stress.c:45
msgid ""
"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
"result is yielded"
@@ -3676,23 +3958,23 @@ msgstr ""
"Se abilitata aumenta anche le regioni d'ombra - se disabilitata si ottiene "
"un risultato più naturale"
-#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
+#: ../operations/common/stress.c:268 ../operations/common/stress.c:272
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "Sviluppo tipo retinex spazio temporale con campionamento stocastico"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:25
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:25
msgid "Keep colors"
msgstr "Mantieni colori"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:26
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:26
msgid "Impact each channel with the same amount"
msgstr "Impatta ogni canale dello stesso ammontare"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:28
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:28
msgid "Non-linear components"
msgstr "Componenti non lineari"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:29
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:29
msgid ""
"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
"like the old normalize filter in GIMP"
@@ -3700,11 +3982,11 @@ msgstr ""
"Se impostata opera su valori gamma corretti invece di RGB lineari - agendo "
"come il vecchio filtro di normalizzazione di GIMP"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:583
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:583
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Ampliamento contrasto"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:586
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:586
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3714,11 +3996,11 @@ msgstr ""
"migliora le immagini che fanno cattivo uso del contrasto disponibile (poco "
"contrasto, immagine molto scura o molto chiara)."
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Amplia contrasto HSV"
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3731,56 +4013,57 @@ msgstr ""
"da \"Autoampiamento contrasto\" dal fatto che lavora in spazio HSV e "
"preserva la tonalità."
-#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27
-#: operations/common/svg-saturate.c:25
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 ../operations/common/svg-matrix.c:27
+#: ../operations/common/svg-saturate.c:25
msgid "Values"
msgstr "Valori"
-#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28
-#: operations/common/svg-saturate.c:26
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:28 ../operations/common/svg-matrix.c:28
+#: ../operations/common/svg-saturate.c:26
msgid "list of <number>s"
msgstr "elenco di <numeri>"
-#: operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:119
msgid "SVG Hue Rotate"
msgstr "Ruota tonalità SVG"
-#: operations/common/svg-huerotate.c:120
+#: ../operations/common/svg-huerotate.c:120
msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_huerotate"
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
+#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
msgid "SVG Luminance to Alpha"
msgstr "Luminanza SVG ad alfa"
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
+#: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_luminancetoalpha"
-#: operations/common/svg-matrix.c:135
+#: ../operations/common/svg-matrix.c:135
msgid "SVG Matrix"
msgstr "Matrice SVG"
-#: operations/common/svg-matrix.c:136
+#: ../operations/common/svg-matrix.c:136
msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_matrix"
-#: operations/common/svg-saturate.c:129
+#: ../operations/common/svg-saturate.c:129
msgid "SVG Saturate"
msgstr "Saturazione SVG"
-#: operations/common/svg-saturate.c:130
+#: ../operations/common/svg-saturate.c:130
msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
msgstr "Operazione matrice di colori SVG svg_saturate"
-#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:127
-#: operations/common/unsharp-mask.c:37
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
+#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:127
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:60
+#: ../operations/external/matting-levin.c:33
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
-#: operations/common/threshold.c:28
+#: ../operations/common/threshold.c:28
msgid ""
"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is "
"provided.)."
@@ -3788,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"Livello di soglia scalare (ignorato se viene fornito un buffer di ingresso "
"ausiliario)."
-#: operations/common/threshold.c:131
+#: ../operations/common/threshold.c:131
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -3797,27 +4080,27 @@ msgstr ""
"basandosi sui valori globali impostati nelle proprietà del valore o per "
"pixel dall'ingresso ausiliare."
-#: operations/common/tile.c:24
+#: ../operations/common/tile.c:24
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Scostamento orizzontale"
-#: operations/common/tile.c:29
+#: ../operations/common/tile.c:29
msgid "Vertical offset"
msgstr "Scostamento verticale"
-#: operations/common/tile.c:134
+#: ../operations/common/tile.c:159
msgid "Tile"
msgstr "Piastrella"
-#: operations/common/tile.c:140
+#: ../operations/common/tile.c:165
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Ripete infinitamente l'immagine in ingresso."
-#: operations/common/tile-seamless.c:168
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:213
msgid "Make Seamlessly tileable"
msgstr "Rendi piastrellabile con continuità"
-#: operations/common/tile-seamless.c:172
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:217
msgid ""
"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
"aware, so the result may need post-processing."
@@ -3826,11 +4109,11 @@ msgstr ""
"L'algoritmo non verifica il contenuto, perciò potrebbe essere necessario del "
"lavoro di post-processing."
-#: operations/common/unpremultiply.c:78
+#: ../operations/common/unpremultiply.c:78
msgid "Unpremultiply alpha"
msgstr "Depremoltiplica alfa"
-#: operations/common/unpremultiply.c:80
+#: ../operations/common/unpremultiply.c:80
msgid ""
"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according "
"to the babl format is not.)"
@@ -3838,19 +4121,19 @@ msgstr ""
"Depremoltiplica un buffer che contiene colori pre-moltiplicati (ma secondo "
"il formato babl non è così)."
-#: operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
msgstr "Espresso come deviazione standard, in pixel"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:32
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:32
msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
msgstr "Fattore di scala di maschera di contrasto, forza dell'effetto"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:164
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:164
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Affila (maschera di contrasto)"
-#: operations/common/unsharp-mask.c:167
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:167
msgid ""
"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
"sharpening originally used in darkrooms."
@@ -3858,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"Migliora il contrasto dell'immagine, aggiungendo differenze all'immagine "
"sfocata, una tecnica usata originariamente in camera oscura."
-#: operations/common/value-invert.c:149
+#: ../operations/common/value-invert.c:149
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverti valore"
-#: operations/common/value-invert.c:153
+#: ../operations/common/value-invert.c:153
msgid ""
"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
"the color."
@@ -3870,12 +4153,12 @@ msgstr ""
"Inverte il componente valore, il risultato ha la luminosità invertita, "
"mantenendo il colore."
-#: operations/common/vignette.c:30
+#: ../operations/common/vignette.c:30
msgid "Vignette shape"
msgstr "Forma vignetta"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/vignette.c:36
+#: ../operations/common/vignette.c:36
msgid ""
"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
"image"
@@ -3883,37 +4166,37 @@ msgstr ""
"Valore predefinito \"nero\"; si può usare la trasparenza per cancellare "
"porzioni dell'immagine"
-#: operations/common/vignette.c:39
+#: ../operations/common/vignette.c:39
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr ""
"Quanto deve essere lontano l'effetto vignettatura dalla metà della diagonale "
"dell'immagine"
-#: operations/common/vignette.c:43
+#: ../operations/common/vignette.c:43
msgid "Softness"
msgstr "Morbidezza"
-#: operations/common/vignette.c:46
+#: ../operations/common/vignette.c:46
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: operations/common/vignette.c:47
+#: ../operations/common/vignette.c:47
msgid "Falloff linearity"
msgstr "Linearità caduta"
-#: operations/common/vignette.c:50
+#: ../operations/common/vignette.c:50
msgid "Proportion"
msgstr "Proporzione"
-#: operations/common/vignette.c:51
+#: ../operations/common/vignette.c:51
msgid "How close we are to image proportions"
msgstr "Quanto si è vicini alle proporzioni dell'immagine"
-#: operations/common/vignette.c:54
+#: ../operations/common/vignette.c:54
msgid "Squeeze"
msgstr "Spremi"
-#: operations/common/vignette.c:55
+#: ../operations/common/vignette.c:55
msgid ""
"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
@@ -3924,18 +4207,19 @@ msgstr ""
"proporzione; per usare direttamente il fattore di schiacciamento come "
"proporzione, impostare le proporzioni a 0.0."
-#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
+#: ../operations/common/vignette.c:71
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:69
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
-#: operations/common/vignette.c:384
+#: ../operations/common/vignette.c:384
msgid "Vignette"
msgstr "Vignetta"
-#: operations/common/vignette.c:388
+#: ../operations/common/vignette.c:388
msgid ""
"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -3945,62 +4229,62 @@ msgstr ""
"luminanza e altri effetti particolari ai bordi, un fenomeno tipico "
"dell'esposizione delle vecchie pellicole analogiche."
-#: operations/common/waterpixels.c:34
+#: ../operations/common/waterpixels.c:34
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#: operations/common/waterpixels.c:38
+#: ../operations/common/waterpixels.c:38
msgid "Superpixels size"
msgstr "Dimensione superpixel"
-#: operations/common/waterpixels.c:42
+#: ../operations/common/waterpixels.c:42
msgid "Gradient smoothness"
msgstr "Uniformità gradiente"
-#: operations/common/waterpixels.c:47
+#: ../operations/common/waterpixels.c:47
msgid "Spatial regularization"
msgstr "Regolarizzazione spaziale"
-#: operations/common/waterpixels.c:49
+#: ../operations/common/waterpixels.c:49
msgid ""
"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
msgstr ""
"compromesso tra regolarità dei superpixel ed aderenza ai bordi degli oggetti"
-#: operations/common/waterpixels.c:52
+#: ../operations/common/waterpixels.c:52
msgid "Superpixels color"
msgstr "Colore superpixel"
-#: operations/common/waterpixels.c:55
+#: ../operations/common/waterpixels.c:55
msgid "How to fill superpixels"
msgstr "Come riempire i superpixel"
-#: operations/common/waterpixels.c:515
+#: ../operations/common/waterpixels.c:543
msgid "Waterpixels"
msgstr "Pixelacque"
-#: operations/common/waterpixels.c:518
+#: ../operations/common/waterpixels.c:546
msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
msgstr "I superpixel basati sulla trasformazione spartiacque"
-#: operations/common/watershed-transform.c:26
-#: operations/common/watershed-transform.c:27
+#: ../operations/common/watershed-transform.c:26
+#: ../operations/common/watershed-transform.c:27
msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
msgstr "Indice del componente che segnala i pixel non etichettati"
-#: operations/common/watershed-transform.c:30
+#: ../operations/common/watershed-transform.c:30
msgid "flag"
msgstr "segnale"
-#: operations/common/watershed-transform.c:31
+#: ../operations/common/watershed-transform.c:31
msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
msgstr "Puntatore al valore segnale di pixel non etichettati"
-#: operations/common/watershed-transform.c:489
+#: ../operations/common/watershed-transform.c:489
msgid "Watershed Transform"
msgstr "Trasformazione spartiacque"
-#: operations/common/watershed-transform.c:492
+#: ../operations/common/watershed-transform.c:492
msgid ""
"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
@@ -4017,15 +4301,17 @@ msgstr ""
"hanno priorità maggiore). Se aux è assente, tutti i pixel etichettati hanno "
"la stessa priorità e le etichette propagate hanno una priorità più bassa."
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
+#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:29
+#: ../operations/common/wavelet-blur.c:28
msgid "Radius of the wavelet blur"
msgstr "Raggio dello sfocamento wavelet"
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
+#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
msgid "1D Wavelet-blur"
msgstr "Sfocamento wavelet 1D"
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:82
+#: ../operations/common/wavelet-blur-1d.c:277
+#: ../operations/common/wavelet-blur.c:82
msgid ""
"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
"computed from another by the HAT transform"
@@ -4033,221 +4319,340 @@ msgstr ""
"Questo sfocamento viene usato per il filtro di decomposizione wavelet, ogni "
"pixel viene calcolato da un'altro usando la trasformazione HAT"
-#: operations/common/weighted-blend.c:176
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:176
msgid "Weighted Blend"
msgstr "Fusione pesata"
-#: operations/common/weighted-blend.c:180
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:180
msgid "blend two images using alpha values as weights"
msgstr "fonde due immagini usando i valori alfa come pesi"
-#: operations/common/write-buffer.c:26
+#: ../operations/common/write-buffer.c:26
msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
msgstr "Un pre-esistente GeglBuffer su cui scrivere i dati in ingresso."
-#: operations/common/write-buffer.c:176
+#: ../operations/common/write-buffer.c:176
msgid "Write Buffer"
msgstr "Buffer di scrittura"
-#: operations/common/write-buffer.c:178
+#: ../operations/common/write-buffer.c:178
msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
msgstr ""
"Scrive i dati di ingresso in un preesistente buffer superficie di "
"destinazione GEGL."
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "La metrica da usare per il calcolo della distanza"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
msgid "Threshold low"
msgstr "Soglia bassa"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
msgid "Threshold high"
msgstr "Soglia alta"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
msgid "Grayscale Averaging"
msgstr "Media scala di grigi"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
msgid "Number of computations for grayscale averaging"
msgstr "Numero di computazioni per la media della scala di grigi"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
msgstr "Normalizza il campo dei risultati da 0,0 a 1,0."
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:437
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:475
msgid "Distance Transform"
msgstr "Trasformazione distanza"
-#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:440
+#: ../operations/common-cxx/distance-transform.cc:478
msgid "Calculate a distance transform"
msgstr "Calcola una trasformazione di distanza"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:26
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:26
msgid "Move pixels"
msgstr "Sposta pixel"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:27
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:27
msgid "Grow area"
msgstr "Accresci area"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:28
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:28
msgid "Shrink area"
msgstr "Riduci area"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:29
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:29
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Vortice in senso orario"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:30
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:30
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Vortice in senso anti-orario"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:31
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:31
msgid "Erase warping"
msgstr "Distorsione cancellamento"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:32
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:32
msgid "Smooth warping"
msgstr "Distorsione smussatura"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:41 operations/external/path.c:40
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:41 ../operations/external/path.c:40
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:85
msgid "Hardness"
msgstr "Durezza"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:44
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:44
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:47
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:47
msgid "Stroke"
msgstr "Tratto"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:49
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:49
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:52
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:52
msgid "Behavior of the op"
msgstr "Comportamento dell'operazione"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:987
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:987
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
-#: operations/common-cxx/warp.cc:989
+#: ../operations/common-cxx/warp.cc:989
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr "Calcola la mappatura di uno spostamento relativo da un tratto"
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:278
msgid "Scale3X Antialiasing"
msgstr "Antialiasing Scale3X"
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+#: ../operations/common-gpl3+/antialias.c:282
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr "Antialias usando l'algoritmo di estrapolazione bordi Scale3X"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
msgid "Lens refraction index"
msgstr "Indice di rifrazione lenti"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Mantiene i dintorni originali"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
msgstr "Mantiene l'immagine intatta ove non influenzata dalle lenti."
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
+#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:302
msgid "Apply Lens"
msgstr "Applica lenti"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
+#: ../operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
msgid ""
"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
"the image"
msgstr ""
"Simula l'effetto di distorsione ottica di una lente ellittica sull'immagine"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Sottodivisioni"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:27
+msgid "Number of subdivisions"
+msgstr "Numero di sottodivisioni"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:32
+msgid "X Scale"
+msgstr "Scala X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:31
+msgid "Horizontal pattern scale"
+msgstr "Scala motivo orizzontale"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:39
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Scala Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:38
+msgid "Vertical pattern scale"
+msgstr "Scala motivo verticale"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:48
+msgid "270°"
+msgstr "270°"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:97
+msgid "Pattern rotation angle"
+msgstr "Angolo di rotazione motivo"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56
+#: ../operations/transform/reflect.c:84
+msgid "Reflect"
+msgstr "Rifletti"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:57
+msgid "Reflect the pattern horizontally"
+msgstr "Rifletti il motivo orizzontalmente"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:34 ../operations/common-gpl3+/waves.c:36
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Ampiezza"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:60
+msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
+msgstr "Ampiezza motivo (scala logaritmica)"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:73
+msgid "Value offset"
+msgstr "Scostamento valore"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:34 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+msgid "Exponent"
+msgstr "Esponente"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:70
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:78
+msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
+msgstr "Esponente valore (scala logaritmica)"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
+msgid "X Offset"
+msgstr "Scostamento X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:75
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:83
+msgid "Offset for X axis"
+msgstr "Scostamento per l'asse X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Scostamento Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:82
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:90
+msgid "Offset for Y axis"
+msgstr "Scostamento per l'asse Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:324
+msgid "Bayer Matrix"
+msgstr "Matrice Bayer"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:329
+msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
+msgstr "Genera un motivo a matrice Bayer"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
msgid "Spherical"
msgstr "Sferico"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:65
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:30
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:40
msgid "Type of map"
msgstr "Tipo di mappa"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:42
msgid "Compensate"
msgstr "Compensa"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:43
msgid "Compensate for darkening"
msgstr "Compensa l'oscuramento"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
msgid "Invert bumpmap"
msgstr "Inverte la mappa a sbalzi"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
msgid "Tiled"
msgstr "Piastrellato"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
msgid "Tiled bumpmap"
msgstr "Mappa a sbalzi piastrellata"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:34
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:40
msgid "Elevation"
msgstr "Elevazione"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
msgid "Waterlevel"
msgstr "Livello dell'acqua"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
msgid "Level that full transparency should represent"
msgstr "Livello che una piena trasparenza dovrebbe rappresentare"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
msgid "Ambient lighting factor"
msgstr "Fattore di illuminazione ambiente"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:456
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Height Map"
+msgstr "Altezza"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
msgid "Bump Map"
msgstr "Mappa a sbalzo"
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:458
+#: ../operations/common-gpl3+/bump-map.c:459
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -4259,19 +4664,19 @@ msgstr ""
"Prende un buffer per applicarlo come mappa a sbalzi ad un altro buffer "
"producendo un bell'effetto rilievo."
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
msgid "Mask radius"
msgstr "Raggio maschera"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
msgid "Percent black"
msgstr "Nero percentuale"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:294
+#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:323
msgid "Cartoon"
msgstr "Fumetto"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:297
+#: ../operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -4283,135 +4688,135 @@ msgstr ""
"delle aree che sono già distintamente più scure di quelle vicine."
#. Red channel
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34
msgid "Red in Red channel"
msgstr "Rosso nel canale del rosso"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:35
msgid "Set the red amount for the red channel"
msgstr "Imposta la quantità di rosso per il canale rosso"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38
msgid "Green in Red channel"
msgstr "Verde ne canale del rosso"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:39
msgid "Set the green amount for the red channel"
msgstr "Imposta la quantità di verde per il canale rosso"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42
msgid "Blue in Red channel"
msgstr "Blu nel canale del rosso"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:43
msgid "Set the blue amount for the red channel"
msgstr "Imposta la quantità di blu per il canale rosso"
#. Green channel
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47
msgid "Red in Green channel"
msgstr "Rosso nel canale del verde"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:48
msgid "Set the red amount for the green channel"
msgstr "Imposta la quantità di rosso per il canale verde"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51
msgid "Green for Green channel"
msgstr "Verde nel canale del verde"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:52
msgid "Set the green amount for the green channel"
msgstr "Imposta la quantità di verde per il canale verde"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55
msgid "Blue in Green channel"
msgstr "Blu nel canale del verde"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:56
msgid "Set the blue amount for the green channel"
msgstr "Imposta la quantità di blu per il canale verde"
#. Blue channel
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60
msgid "Red in Blue channel"
msgstr "Rosso nel canale del blu"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:61
msgid "Set the red amount for the blue channel"
msgstr "Imposta la quantità di rosso per il canale blu"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64
msgid "Green in Blue channel"
msgstr "Verde nel canale del blu"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:65
msgid "Set the green amount for the blue channel"
msgstr "Imposta la quantità di verde per il canale blu"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68
msgid "Blue in Blue channel"
msgstr "Blu nel canale del blu"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:69
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
msgstr "Imposta la quantità di blu per il canale blu"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mixer dei canali"
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
+#: ../operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
msgstr ""
"Mescola i colori; definendo i contributi relativi dai componenti sorgente."
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31
msgid "From Color"
msgstr "Dal colore"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32
msgid "The color to change."
msgstr "Il colore da cambiare."
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34
msgid "To Color"
msgstr "Al colore"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35
msgid "Replacement color."
msgstr "Colore di rimpiazzo."
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37
msgid "Red Threshold"
msgstr "Soglia del rosso"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38
msgid "Red threshold of the input color"
msgstr "Soglia del rosso del colore in ingresso"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41
msgid "Green Threshold"
msgstr "Soglia del verde"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42
msgid "Green threshold of the input color"
msgstr "Soglia del verde del colore in ingresso"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45
msgid "Blue Threshold"
msgstr "Soglia del blu"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46
msgid "Blue threshold of the input color"
msgstr "Soglia del blu del colore in ingresso"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
msgid "Exchange color"
msgstr "Scambio colore"
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
+#: ../operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another."
@@ -4419,60 +4824,63 @@ msgstr ""
"Scambia un colore con un altro, impostando opzionalmente una soglia di "
"conversione tra un valore e l'altro."
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30
msgid "The color to make transparent."
msgstr "Il colore da rendere trasparente"
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32
msgid "Transparency threshold"
msgstr "Soglia trasparenza"
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33
msgid "The limit below which colors become transparent."
msgstr "Il limite sotto il quale i colori diventano trasparenti."
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36
msgid "Opacity threshold"
msgstr "Soglia opacità"
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37
msgid "The limit above which colors remain opaque."
msgstr "Il limite sopra il quale i colori rimangono opachi."
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Colore ad alfa"
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
+#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
msgstr ""
"Converte uno specifico colore in trasparenza, lavora meglio con il bianco."
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:42
msgid "Tile size"
msgstr "Dimensione mattonella"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:43
msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
msgstr "Diametro medio di ogni piastrella (in pixel)"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:35
msgid "Tile saturation"
-msgstr "Saturazione della mattonella"
+msgstr "Saturazione mattonella"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:36
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Espande le piastrelle di questo quantitativo"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
msgid "The tiles' background color"
msgstr "Il colore di sfondo delle piastrelle"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:619
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:650
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:624
+#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:655
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
@@ -4480,491 +4888,496 @@ msgstr ""
"Converte l'immagine in un insieme casuale di riquadri ruotati, che in "
"qualche modo somiglia allo stile di pittura cubista"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31
msgid "Keep even fields"
msgstr "Mantiene i campi pari"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32
msgid "Keep odd fields"
msgstr "Mantiene i campi dispari"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38
msgid "Keep even or odd fields"
msgstr "Mantiene i campi pari o dispari"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43
msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
msgstr "Deinterlaccia orizzontalmente o verticalmente"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45
msgid "Block size"
msgstr "Dimensione blocco"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47
msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
msgstr "Dimensione del blocco del deinterlacciamento righe/colonne"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
+#: ../operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Sistema le immagini dove ogni altra riga o colonna è mancante"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
msgid "Light frequency (red)"
msgstr "Frequenza luce (rossa)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
msgid "Light frequency (green)"
msgstr "Frequenza luce (verde)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
msgid "Light frequency (blue)"
msgstr "Frequenza luce (blu)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
msgid "Red contours"
msgstr "Contorni rossi"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
msgid "Number of contours (red)"
msgstr "Numero di contorni (rosso)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
msgid "Green contours"
msgstr "Contorni verdi"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
msgid "Number of contours (green)"
msgstr "Numero di contorni (verde)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
msgid "Blue contours"
msgstr "Contorni blu"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
msgid "Number of contours (blue)"
msgstr "Numero di contorni (blu)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
msgid "Red sharp edges"
msgstr "Spigoli rossi"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
msgid "Number of sharp edges (red)"
msgstr "Numero di spigoli (rosso)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
msgid "Green sharp edges"
msgstr "Spigoli verdi"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
msgid "Number of sharp edges (green)"
msgstr "Numero di spigoli (verde)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
msgid "Blue sharp edges"
msgstr "Spigoli blu"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
msgid "Number of sharp edges (blue)"
msgstr "Numero di spigoli (blu)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
msgstr "Luminosità e spostamento/accrescimento di contorni"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
msgid "Scattering"
msgstr "Dispersione"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
msgid "Scattering (speed vs. quality)"
msgstr "Dispersione (velocità contro qualità)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizzazione"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:55 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:77
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:87
msgid "Width of the generated buffer"
msgstr "Larghezza del buffer generato"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:63 ../operations/common-gpl3+/sinus.c:85
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:95
msgid "Height of the generated buffer"
msgstr "Altezza del buffer generato"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Motivi di diffrazione"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
+#: ../operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Genera motivi di diffrazione"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:29
msgid "Cartesian"
msgstr "Cartesiana"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:30
msgid "Polar"
msgstr "Polare"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:36
msgid "Mode of displacement"
msgstr "Modalità di spostamento"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:235 operations/workshop/ditto.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:38 ../operations/external/npd.c:47
+#: ../operations/transform/transform-core.c:235
+#: ../operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Campionatore"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:41
msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
msgstr "Tipo di GeglSampler usato per recuperare i pixel in ingresso"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:48
msgid "X displacement"
msgstr "Spostamento X"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:49
msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione radiale X"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:56
msgid "Horizontal displacement"
msgstr "Spostamento orizzontale"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
msgid "Pinch"
msgstr "Pizzico"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:60
msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione orizzontale"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:61
msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione radiale"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:63
msgid "Y displacement"
msgstr "Spostamento Y"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:64
msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
msgstr "Moltiplicatore di spostamento per Y o la direzione tangente (in gradi)"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:71
msgid "Vertical displacement"
msgstr "Spostamento verticale"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:72
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
msgid "Whirl"
msgstr "Vortice"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:75
msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
msgstr "Moltiplicatore di spostamento per la direzione verticale"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:76
msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
msgstr "Moltiplicatore di scostamento per la compensazione angolare"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:78
msgid "Center displacement"
msgstr "Spostamento del centro"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:79
msgid "Center the displacement around a specified point"
msgstr "Lo spostamento del centro attorno ad un punto specificato"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:82
msgid "X coordinate of the displacement center"
msgstr "Coordinata X dello spostamento del centro"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:89
msgid "Y coordinate of the displacement center"
msgstr "Coordinate Y dello spostamento del centro"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:478
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:478
msgid "Displace"
msgstr "Spostamento"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:481
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Sposta i pixel come indicato da una mappa di spostamento"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:29
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:30
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Bussola di Prewitt"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:31
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:32
msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:33
msgid "Differential"
msgstr "Differenziale"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:34
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:37
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:40
msgid "Edge detection algorithm"
msgstr "Algoritmo di rilevamento bordi"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:43
msgid "Edge detection amount"
msgstr "Ammontare rilevamento bordi"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:47
msgid "Border behavior"
msgstr "Comportamento bordo"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:50
msgid "Edge detection behavior"
msgstr "Comportamento rilevamento bordi"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:367
msgid "Edge Detection"
msgstr "Rilevamento bordi"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:371
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Diversi sempici metodi per il rilevamento dei bordi"
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
+#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
msgid "Laplacian Edge Detection"
msgstr "Rilevamento bordi Laplaciano"
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
+#: ../operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Rilevamento bordi ad alta risoluzione"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:26
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:280
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:27
msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
msgstr "Mappa a sbalzo (preserva i colori originali)"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:30
msgid "Emboss Type"
msgstr "Tipo rilievo"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:32
msgid "Rendering type"
msgstr "Tipo rendering"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:35
msgid "Light angle (degrees)"
msgstr "Angolo luce (in gradi)"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:41
msgid "Elevation angle (degrees)"
msgstr "Angolo elevazione (in gradi)"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:46
msgid "Filter width"
msgstr "Spessore filtro"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
+#: ../operations/common-gpl3+/emboss.c:284
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Simula l'effetto goffratura sull'immagine"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:32
msgid "Resolution in pixels"
msgstr "Risoluzione in pixel"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:37
msgid "Limit line width"
msgstr "Limita la larghezza linea"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
+#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:201
msgid "Engrave"
msgstr "Incisione"
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
+#: ../operations/common-gpl3+/engrave.c:205
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Emula un'antica incisione"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41
msgid "Spider"
msgstr "Spider"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43
msgid "Man O War"
msgstr "Man O War"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
-#: operations/external/matting-levin.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/external/matting-levin.c:37
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30
msgid "Fractal type"
msgstr "Tipo di frattale"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53
msgid "Type of a fractal"
msgstr "Tipo di un frattale"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59
msgid "Zoom in the fractal space"
msgstr "Zoom nello spazio frattale"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45
msgid "Shift X"
msgstr "Spostamento X"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65
msgid "X shift in the fractal space"
msgstr "Spostamento X nello spazio frattale"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49
msgid "Shift Y"
msgstr "Spostamento Y"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69
msgid "Y shift in the fractal space"
msgstr "Spostamento Y nello spazio frattale"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72
msgid "CX"
msgstr "CX"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73
msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr "CX (nessun effetto in Mandelbrot e Sierpinski)"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78
msgid "CY"
msgstr "CY"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79
msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr "CY (nessun effetto in Mandelbrot e Sierpinski)"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84
msgid "Red stretching factor"
msgstr "Fattore di stiramento rosso"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87
msgid "Green stretching factor"
msgstr "Fattore di stiramento verde"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Fattore di stiramento blu"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:29
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99
msgid "Red application mode"
msgstr "Modalità di applicazione del rosso"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103
msgid "Green application mode"
msgstr "Modalità di applicazione del verde"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107
msgid "Blue application mode"
msgstr "Modalità di applicazione del blu"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111
msgid "Red inversion"
msgstr "Inversione rosso"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112
msgid "Green inversion"
msgstr "Inversione verde"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113
msgid "Blue inversion"
msgstr "Inversione blu"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115
msgid "Number of colors"
msgstr "Numero di colori"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118
msgid "Loglog smoothing"
msgstr "Smussamento loglog"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:375
#, c-format
msgid "Unsupported fractal type: %d"
msgstr "Tipo frattale non supportato: %d"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:432
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Esploratore frattale"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:437
msgid ""
"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
"options."
@@ -4972,328 +5385,397 @@ msgstr ""
"Disegno di diversi tipi di sistemi frattali, con opzioni di colorazione "
"configurabili."
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35
msgid "X1 value, position"
msgstr "Valore, posizione X1"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39
msgid "X2 value, position"
msgstr "Valore, posizione X2"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43
msgid "Y1 value, position"
msgstr "Valore, posizione Y1"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47
msgid "Y2 value, position"
msgstr "Valore, posizione Y2"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50
msgid "JX"
msgstr "JX"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
msgid "Julia seed X value, position"
msgstr "Valore del seme X di Julia, posizione"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
msgid "JY"
msgstr "JY"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
msgid "Julia seed Y value, position"
msgstr "Valore del seme Y di Julia, posizione"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
msgid "Bailout length"
msgstr "Lunghezza Bailout"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
msgstr "Come gestire i pixel fuori dal buffer in ingresso"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
msgid "Unsupported fractal type"
msgstr "Tipo di frattale non supportato"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:240
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:273
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Traccia frattale"
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:245
+#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Trasforma l'immagine con i frattali"
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
msgid "Max. delta"
msgstr "Delta max"
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
msgid "Maximum delta"
msgstr "Delta massimo"
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
+#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva"
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
+#: ../operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "Sfoca i pixel adiacenti, ma sono in aree di basso contrasto"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:28
msgid "Type 1"
msgstr "Tipo 1"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:29
msgid "Type 2"
msgstr "Tipo 2"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:32
msgid "Division"
msgstr "Divisione"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:33
msgid "The number of divisions"
msgstr "Numero di divisioni"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:37
msgid "Illusion type"
msgstr "Tipo illusione"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:40
msgid "Type of illusion"
msgstr "Tipo di illusione"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:272
msgid "Illusion"
msgstr "Illusione"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
+#: ../operations/common-gpl3+/illusion.c:276
msgid "Superimpose many altered copies of the image."
msgstr "Sovrappone più copie diverse tra loro dell'immagine."
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
msgid "Main"
msgstr "Principale"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34
msgid "Amount of second-order distortion"
msgstr "Ammontare della distorsione di secondo ordine"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37
msgid "Edge"
msgstr "Spigolo"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
msgid "Amount of fourth-order distortion"
msgstr "Ammontare della distorsione di quarto ordine"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
msgid "Rescale overall image size"
msgstr "Riscala la dimensione generale dell'immagine"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
msgid "Effect centre offset in X"
msgstr "Scostamento in X del centro dell'effetto"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
msgid "Effect centre offset in Y"
msgstr "Scostamento in Y del centro dell'effetto"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
msgid "Brighten"
msgstr "Illumina"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54
msgid "Adjust brightness in corners"
msgstr "Regola la luminosità negli angoli"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsione lenti"
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Corregge la distorsione lenti a barile o a cuscino."
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
msgid "X position"
msgstr "Posizione X"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:29
msgid "X coordinates of the flare center"
msgstr "Coordinate X del centro dei riflessi"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34
msgid "Y position"
msgstr "Posizione Y"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:35
msgid "Y coordinates of the flare center"
msgstr "Coordinate Y del centro dei riflessi"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
msgid "Lens Flare"
msgstr "Riflesso lenti"
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
+#: ../operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
msgid "Adds a lens flare effect."
msgstr "Aggiungi in effetto lenti."
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
+msgid "X Period"
+msgstr "Periodo X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:27
+msgid "Period for X axis"
+msgstr "Periodo per l'asse X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
+msgid "Y Period"
+msgstr "Periodo Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:34
+msgid "Period for Y axis"
+msgstr "Periodo per l'asse Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
+msgid "X Amplitude"
+msgstr "Ampiezza X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:41
+msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Ampiezza per l'asse X (scala logaritmica)"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
+msgid "Y Amplitude"
+msgstr "Ampiezza Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:47
+msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Ampiezza per l'asse Y (scala logaritmica)"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
+msgid "X Phase"
+msgstr "Fase X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:53
+msgid "Phase for X axis"
+msgstr "Fase per l'asse X"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
+msgid "Y Phase"
+msgstr "Fase Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:60
+msgid "Phase for Y axis"
+msgstr "Fase per l'asse Y"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:67
+msgid "Axis separation angle"
+msgstr "Angolo di separazione assi"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Supecampionatura"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:103
+msgid "Number of samples along each axis per pixel"
+msgstr "Numero di campioni lungo ogni asse per pixel"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:299
+msgid "Linear Sinusoid"
+msgstr "Sinusoidale lineare"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:304
+msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
+msgstr "Genera un motivo lineare a sinusoidi"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:38
msgid "Depth first"
msgstr "Profondità prima"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:39
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Algoritmo di Prim"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:58
msgid "Algorithm type"
msgstr "Tipo algoritmo"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:61
msgid "Maze algorithm type"
msgstr "Tipo algoritmo labirinto"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:63
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:61
msgid "Tileable"
msgstr "Piastrellabile"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:67
msgid "Foreground Color"
msgstr "Colore primopiano"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:68
msgid "The foreground color"
msgstr "Il colore di primopiano"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:71
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:72
msgid "The background color"
msgstr "Il colore di sfondo"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:823
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
+#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:828
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr "Disegna un labirinto"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:32
msgid "Squares"
msgstr "Quadrati"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:33
msgid "Hexagons"
msgstr "Esagoni"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:34
msgid "Octagons"
msgstr "Ottagoni"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:35
msgid "Triangles"
msgstr "Triangoli"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:38
msgid "Tile geometry"
msgstr "Geometria piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:40
msgid "What shape to use for tiles"
msgstr "Forma da usare per le piastrelle"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:48
msgid "Tile height"
msgstr "Altezza piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
msgstr "Dimensione apparente di ogni piastrella (in pixel)"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
msgid "Tile neatness"
msgstr "Regolarità piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
msgstr "Deviazione da piastrelle perfettamente formate"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
msgid "Tile color variation"
-msgstr "Variazione colore della piastrella"
+msgstr "Variazione colore piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
msgid "Magnitude of random color variations"
msgstr "Ampiezza variazioni casuali di colore"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
msgid "Color averaging"
msgstr "Media colore"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
msgstr "Colore piastrella basato sulla media di sottosomme di pixel"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
msgid "Rough tile surface"
msgstr "Superficie piastrella grezza"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
msgid "Surface characteristics"
msgstr "Caratteristiche superficie"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
msgid "Allow splitting tiles"
msgstr "Permetti piastrelle rotte"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
msgstr "Permette la divisione delle piastrelle negli spigoli"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
msgid "Tile spacing"
msgstr "Spaziatura piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
msgstr "Spaziatura inter-piastrella (in pixel)"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
msgid "Joints color"
msgstr "Colore giunte"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:78
msgid "Light color"
msgstr "Colore luce"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:80
msgid "Light direction"
msgstr "Direzione luce"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
msgid "Direction of light-source (in degrees)"
-msgstr "Direzione della sorgente di luce (in gradi)"
+msgstr "Direzione sorgente di luce (in gradi)"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
msgid "Enables smoother tile output"
msgstr "Risultati piastrelle più levigate"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
+#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
msgid ""
"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -5303,512 +5785,529 @@ msgstr ""
"mosaico, composto da piccoli elementi, ognuno di colore costante e di "
"dimensione approssimata."
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:53
msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
msgstr ""
"Angolo di rotazione sfocatura. Un angolo grande può aumentare il tempo di "
"elaborazione"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:422
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:449
msgid "Circular Motion Blur"
msgstr "Sfocatura di movimento circolare"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:427
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Sfocatura di movimento circolare"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:52
msgid "Blurring factor"
msgstr "Fattore sfocamento"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:243
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:272
msgid "Zooming Motion Blur"
msgstr "Sfocatura di movimento zoom"
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:248
+#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Sfocatura di movimento zoom"
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
msgid "Noise Slur"
-msgstr "Macchia disturbo"
+msgstr "Macchia rumore"
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "Sposta casualmente alcuni pixel in basso (simile allo scioglimento)"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
msgid "X Size"
msgstr "Dimensione X"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
msgid "Horizontal texture size"
msgstr "Dimensione orizzontale motivo"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
msgid "Y Size"
msgstr "Dimensione Y"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
msgid "Vertical texture size"
msgstr "Dimensione verticale motivo"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
msgid "Detail level"
msgstr "Livello di dettaglio"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
msgid "Create a tileable output"
msgstr "Crea un risultato piastrellabile"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
msgid "Turbulent"
msgstr "Turbolenza"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
msgid "Make a turbulent noise"
-msgstr "Crea un disturbo a turbolenza"
+msgstr "Crea un rumore a turbolenza"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
msgid "Solid Noise"
-msgstr "Disturbo pieno"
+msgstr "Rumore pieno"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
+#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Crea un motivo casuale tipo nuvole"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
msgid "Mask Radius"
msgstr "Raggio maschera"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
-msgid "Radius of circle around pixel"
-msgstr "Raggio del cerchio attorno al pixel"
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
+"the aux pad."
+msgstr ""
+"Raggio del cerchio attorno al pixel, può essere scalato per pixel sul pad "
+"ausiliario."
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
-msgid "Exponent"
-msgstr "Esponente"
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
+"a buffer on the aux2 pad."
+msgstr ""
+"Esponente per l'elaborazione; controlla lo smussamento - può essere scalato "
+"per pixel con un buffer sul pad aux2."
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:38
msgid "Number of intensities"
msgstr "Numero di intensità"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:39
msgid "Histogram size"
msgstr "Dimensione istogramma"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:42
msgid "Intensity Mode"
msgstr "Modalità intensità"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:43
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Usa i valori di luminanza dei pixel"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:482
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:523
+msgid "Mask radius buffer"
+msgstr "Buffer raggio maschera"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:524
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
+"in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:525
+msgid "Exponent buffer"
+msgstr "Buffer esponente"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:526
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
+"factor in range 0.0-1.0"
+msgstr " stile svg"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:535
msgid "Oilify"
msgstr "Pittura ad olio"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:485
+#: ../operations/common-gpl3+/oilify.c:538
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emula la pittura ad olio"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:33
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidezza"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
msgid "Percent Black"
msgstr "Nero percentuale"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
msgid "Percent White"
msgstr "Bianco percentuale"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
+#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocopia"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
+#: ../operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simula una distorsione di color prodotta da una fotocopiatrice"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:37
msgid "High values give more variation in details"
msgstr "Valori elevati danno più variazione nei dettagli"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:41
msgid "X start of the generated buffer"
msgstr "Inizio X del buffer generato"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:48
msgid "Y start of the generated buffer"
msgstr "Inizio Y del buffer generato"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:445
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450
+#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:450
msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
msgstr "Crea un'immagine riempita con un effetto plasma."
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34
msgid "Circle depth in percent"
msgstr "Profondità cerchio in percentuale"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38
msgid "Offset angle"
msgstr "Angolo di scostamento"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
msgid "Map backwards"
msgstr "Mappa all'indietro"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
msgid "Start from the right instead of the left"
msgstr "Parti dalla destra invece che dalla sinistra"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
msgid "Map from top"
msgstr "Mappa dall'alto"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
msgstr "Mette la riga in cima nel mezzo e la riga in fondo nella parte esterna"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
msgid "To polar"
msgstr "A polare"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
msgid "Map the image to a circle"
msgstr "Mappa l'immagine in un cerchio"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
msgid "Origin point for the polar coordinates"
msgstr "Punto di origine delle coordinate polari"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
msgid "Choose middle"
msgstr "Prendi il mezzo"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
msgid "Let origin point to be the middle one"
msgstr "Fa in modo che il punto di origine sia il punto di mezzo"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:412
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:447
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordinate polari"
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:417
+#: ../operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:452
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Converte un'immagine da o per coordinate polari"
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32
msgid "Red eye threshold"
msgstr "Soglia occhi rossi"
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
+#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rimozione occhi rossi"
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
+#: ../operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Rimuove l'effetto occhi rossi generato dai flash"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:30
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:31
msgid "Sawtooth"
msgstr "Dente di sega"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Ampiezza"
-
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:42 ../operations/common-gpl3+/waves.c:44
msgid "Phase shift"
msgstr "Spostamento di fase"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:53
msgid "Wave type"
msgstr "Tipo di onda"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:62
msgid "Retain tilebility"
msgstr "Mantiene la piastrellabilità"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:259
msgid "Ripple"
msgstr "Increspature"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:264
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Dispone i pixel in un motivo ad ondine"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30
msgid "Adjust exposure of shadows"
msgstr "Regola l'esposizione delle ombre"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33
msgid "Highlights"
msgstr "Alteluci"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34
msgid "Adjust exposure of highlights"
msgstr "Regola l'esposizione delle alteluci"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37
msgid "White point adjustment"
msgstr "Regolazione del punto di bianco"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38
msgid "Shift white point"
msgstr "Sposta punto di bianco"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
msgid "Spatial extent"
msgstr "Estensione spaziale"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
msgid "Compress"
msgstr "Compressione"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42
msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones"
msgstr "Comprimi l'effetto sulle ombre/alteluci e preserva i mezzitoni"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45
msgid "Shadows color adjustment"
msgstr "Regolazione colore ombre"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46
msgid "Adjust saturation of shadows"
msgstr "Regola la saturazione delle ombre"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
msgid "Highlights color adjustment"
msgstr "Regolazione colore alteluci"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
msgid "Adjust saturation of highlights"
msgstr "Regola la saturazione delle alteluci"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
msgid "Shadows-Highlights"
msgstr "Ombre-alteluci"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
msgid "Perform shadows and highlights correction"
msgstr "Esegue una correzione alteluci e ombre"
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
+#: ../operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Illumina le ombre e scurisce le alteluci"
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
+#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:26 ../operations/common-gpl3+/shift.c:144
msgid "Shift"
msgstr "Spostamento"
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:27
msgid "Maximum amount to shift"
msgstr "Ammontare massimo dello spostamento"
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:31
msgid "Shift direction"
msgstr "Direzione spostamento"
-#: operations/common-gpl3+/shift.c:148
+#: ../operations/common-gpl3+/shift.c:148
msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
msgstr "Sposta ogni riga o colonna di pixel di una quantità casuale"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
-msgid "X Scale"
-msgstr "Scala X"
-
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:33
msgid "Scale value for x axis"
msgstr "Scala il valore secondo l'asse x"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Scala Y"
-
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:40
msgid "Scale value for y axis"
msgstr "Scala il valore secondo l'asse y"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:46
msgid "Complexity"
msgstr "Complessità"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:47
msgid "Complexity factor"
msgstr "Fattore di complessità"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:52
msgid "Force tiling"
msgstr "Forza l'affiancabilità"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:53
msgid "If set, the pattern generated will tile"
msgstr "Se impostata, il motivo generato sarà affiancabile"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:55
msgid "Distorted"
msgstr "Distorto"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:56
msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
msgstr "Se impostata, il motivo verrà leggermente più distorto"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:64
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:68
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:68
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modalità fusione"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:73
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:73
msgid "Power used to stretch the blend"
msgstr "Potenza usata per stendere la miscela"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:317
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:317
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:322
+#: ../operations/common-gpl3+/sinus.c:322
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Genera un complesso motivo a sinusoidi"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:26
msgid "Glow radius"
msgstr "Raggio bagliore"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
+#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:235
msgid "Softglow"
msgstr "Bagliore tenue"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
+#: ../operations/common-gpl3+/softglow.c:239
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simula un bagliore rendendo le alteluci intense e sfocate"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:27
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmico"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:33
msgid "Spiral type"
msgstr "Tipo di spirale"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:36
msgid "Spiral origin X coordinate"
msgstr "Coordinata X di origine spirale"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:42
msgid "Spiral origin Y coordinate"
msgstr "Coordinata Y di origine spirale"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:48
msgid "Spiral radius"
msgstr "Raggio spirale"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
-#: operations/workshop/connected-components.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:31
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:54
msgid "Logarithmic spiral base"
msgstr "Base spirale logaritmica"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:60
msgid "Balance"
msgstr "Bilanciamento"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:61
msgid "Area balance between the two colors"
msgstr "Bilanciamento area tra i due colori"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:65
msgid "Spiral rotation"
msgstr "Rotazione spirale"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:72
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Anti-orario"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:78
msgid "Spiral swirl direction"
msgstr "Direzione vortice spirale"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:444
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:444
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:449
+#: ../operations/common-gpl3+/spiral.c:449
msgid "Spiral renderer"
msgstr "Disegnatore di spirali"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:34
msgid "X coordinates of the center of supernova"
msgstr "Coordinate X del centro della supernova"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:40
msgid "Y coordinates of the center of supernova"
msgstr "Coordinate Y del centro della supernova"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:46
msgid "Radius of supernova"
msgstr "Raggio della supernova"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:52
msgid "Number of spokes"
msgstr "Numero di punte"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:57
msgid "Random hue"
msgstr "Tonalità casuale"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:62
msgid "The color of supernova."
msgstr "Il colore della supernova."
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:65
msgid "The random seed for spokes and random hue"
msgstr "Il seme casuale per le punte e la tonalità casuale"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:343
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:343
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:347
+#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:347
msgid ""
"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
@@ -5818,23 +6317,23 @@ msgstr ""
"quantità dell'effetto luce è approssimativamente proporzionale a 1/r, dove r "
"è la distanza dal centro della stella."
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29
msgid "Top-right"
msgstr "In cima a destra"
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31
msgid "Top-left"
msgstr "In cima a sinistra"
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33
msgid "Bottom-left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35
msgid "Bottom-right"
msgstr "In basso a destra"
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41
msgid ""
"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
"Bottom-left or Bottom-right"
@@ -5842,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"Posizione della sorgente di luce che illumina la tela: alto a destra, alto a "
"sinistra, basso a sinistra o basso a destra"
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45
msgid ""
"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
"deep)"
@@ -5850,219 +6349,219 @@ msgstr ""
"Profondità apparente dell'effetto tela; da 1 (molto piatta) a 50 (molto "
"profonda)"
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
msgid "Texturize Canvas"
msgstr "Applica tela"
-#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
+#: ../operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
msgstr "Rende l'immagine come se fosse eseguita sulla tela di un pittore."
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
msgid "Tile Width"
msgstr "Larghezza piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
msgid "Tile Height"
msgstr "Altezza piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:234
msgid "Tile Glass"
msgstr "Piastrella di vetro"
-#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr "Simula la distorsione causata da piastrelle di vetro rettangolari"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
msgid "Inverted image"
msgstr "Immagine invertita"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
msgid "Force"
msgstr "Forza"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
msgid "Width of the tile"
-msgstr "Larghezza della piastrella"
+msgstr "Larghezza piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
msgid "Height of the tile"
-msgstr "Altezza della piastrella"
+msgstr "Altezza piastrella"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
msgid "Move rate"
msgstr "Frequenza spostamento"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
msgid "Wrap around"
msgstr "Bordi connessi"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
msgid "Wrap the fractional tiles"
msgstr "Rendi i motivi frazionari contigui fra i bordi"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
msgid "Fractional type"
msgstr "Tipo frazionamento"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
msgid "Fractional Type"
msgstr "Tipo frazionamento"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
msgid "Centering"
msgstr "Centramento"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
msgid "Centering of the tiles"
msgstr "Centramento delle piastrelle"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
msgid "Background type"
msgstr "Tipo di sfondo"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:429
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
msgid "Paper Tile"
msgstr "Piastrelle di carta"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:434
+#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Taglia l'immagine in piastrelle di carta e le scambia"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
msgid "More white (larger value)"
msgstr "Più bianco (valore maggiore)"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
msgid "More black (smaller value)"
msgstr "Più nero (valore minore)"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
msgid "Middle value to peaks"
msgstr "Valore mediano a picchi"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
msgid "Color to peaks"
msgstr "Da colore ai picchi"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
msgid "Only color"
msgstr "Solo colore"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34
msgid "More opaque"
msgstr "Più opaco"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:35
msgid "More transparent"
msgstr "Più trasparente"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
msgid "Mode of value propagation"
msgstr "Modalità di propagazione valore"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
msgid "Lower threshold"
msgstr "Soglia bassa"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
msgstr "La minima differenza in valore alla quale propagare un pixel"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
msgid "Upper threshold"
msgstr "Soglia alta"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
msgstr "Massima differenza in valore alla quale propagare un pixel"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
msgid "Propagating rate"
msgstr "Ritmo di propagazione"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
msgstr "La forza con la quale propagare un pixel ai suoi vicini"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
msgstr "Colore da usare per le modalità \"Solo colore\" e \"Colore a picchi\""
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61
msgid "To top"
msgstr "Verso la cima"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:62
msgid "Propagate to top"
msgstr "Propaga verso la cima"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64
msgid "To left"
msgstr "A sinistra"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:65
msgid "Propagate to left"
msgstr "Propaga a sinistra"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67
msgid "To right"
msgstr "A destra"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:68
msgid "Propagate to right"
msgstr "Propaga a destra"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70
msgid "To bottom"
msgstr "Verso il fondo"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:71
msgid "Propagate to bottom"
msgstr "Propaga verso il fondo"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Propagazione del canale valore"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
msgid "Whether to propagate a pixel's color"
msgstr "Se propagare il colore di un pixel"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
msgid "Propagating alpha channel"
msgstr "Propagazione del canale alfa"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
msgstr "Se propagare l'opacità di un pixel"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagazione valore"
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
msgid ""
"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
"or opacity."
@@ -6070,67 +6569,67 @@ msgstr ""
"Propaga certi colori ai pixel vicini. Erode e dilata qualsiasi colore o "
"opacità."
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
msgid "Staggered"
msgstr "Scaglionato"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
msgid "Large staggered"
msgstr "Scaglionato largo"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
msgid "Striped"
msgstr "A strisce"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
msgid "Wide striped"
msgstr "A strisce larghe"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
msgid "Long staggered"
msgstr "Scaglionato lungo"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
msgid "3x3"
msgstr "3x3"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46
msgid "Large 3x3"
msgstr "3x3 largo"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48
msgid "Hex"
msgstr "Esad."
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50
msgid "Dots"
msgstr "Punti"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56
msgid "Type of RGB pattern to use"
msgstr "Tipo di motivo RGB da usare"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
msgid "Additive"
msgstr "Additivo"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
msgid "Whether the function adds the result to the original image."
msgstr "Se la funzione aggiunge il risultato all'immagine originale."
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61
msgid "Rotated"
msgstr "Ruotato"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62
msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
msgstr "Se deve ruotare il motivo RGB di novanta gradi."
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322
msgid "Video Degradation"
msgstr "Degradazione video"
-#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
+#: ../operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326
msgid ""
"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
"video monitor."
@@ -6138,43 +6637,43 @@ msgstr ""
"Questa funzione simula la degradazione presente nei vecchi monitor video RGB "
"a bassa risoluzione."
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:37
msgid "Amplitude of the ripple"
msgstr "Ampiezza dell'ondulazione"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:41
msgid "Period (wavelength) of the ripple"
msgstr "Periodo (lunghezza d'onda) dell'ondulazione"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:47
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:54
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Blocca deformazione"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:55
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Limita la deformazione nell'area immagine."
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:197
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:202
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Distorce l'immagine con delle onde"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37
msgid "Whirl angle (degrees)"
msgstr "Angolo vortice (gradi)"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
msgid "Pinch amount"
msgstr "Quantità di pizzico"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
msgid ""
"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
"the way to the corners)"
@@ -6182,79 +6681,79 @@ msgstr ""
"Raggio (1.0 è il più largo cerchio che entra nell'immagine, mentre 2.0 va "
"sugli spigoli)"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:262
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:294
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "Vortice e pizzico"
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:267
+#: ../operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Distorce un'immagine con un effetto vortice o pizzico"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:28 ../operations/common-gpl3+/wind.c:591
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:29
msgid "Blast"
msgstr "Scoppio"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:33
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:33
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:34
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:34
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:35
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:35
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:36
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:41
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:41
msgid "Leading"
msgstr "All'inizio"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:42
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:42
msgid "Trailing"
msgstr "Alla fine"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:48
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:48
msgid "Style of effect"
msgstr "Stile dell'effetto"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:53
msgid "Direction of the effect"
msgstr "Direzione dell'effetto"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:55
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:55
msgid "Edge Affected"
msgstr "Bordi soggetti"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:58
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:58
msgid "Edge behavior"
msgstr "Comportamento bordo"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:61
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:61
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Alti valori restringono l'effetto a poche aree dell'immagine"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:65
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:65
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Alti valori aumentano la magnitudo dell'effetto"
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
+#: ../operations/common-gpl3+/wind.c:595
msgid "Wind-like bleed effect"
msgstr "Un effetto vento"
-#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85
+#: ../operations/core/cache.c:25 ../operations/core/cache.c:85
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: operations/core/cache.c:26
+#: ../operations/core/cache.c:26
msgid ""
"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
@@ -6264,7 +6763,7 @@ msgstr ""
"questo è un buffer speciale dove gegl_buffer_list_valid_rectangles "
"restituisce la parte valida della cache."
-#: operations/core/cache.c:87
+#: ../operations/core/cache.c:87
msgid ""
"An explicit caching node, caches results and should provide faster "
"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
@@ -6273,23 +6772,23 @@ msgstr ""
"aumento di velocità nel ricalcolo se ciò che viene memorizzato in essa è "
"costoso in termini computazionali ma non varia."
-#: operations/core/cast-format.c:25
+#: ../operations/core/cast-format.c:25
msgid "Input format"
msgstr "Formato in ingresso"
-#: operations/core/cast-format.c:26
+#: ../operations/core/cast-format.c:26
msgid "The babl format of the input"
msgstr "Il formato babl in ingresso"
-#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27
+#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
msgid "Output format"
msgstr "Formato di uscita"
-#: operations/core/cast-format.c:110
+#: ../operations/core/cast-format.c:110
msgid "Cast Format"
msgstr "Cast del formato"
-#: operations/core/cast-format.c:112
+#: ../operations/core/cast-format.c:112
msgid ""
"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
"the same bpp"
@@ -6297,37 +6796,37 @@ msgstr ""
"Fa un cast dei dati tra input_format e output_format, entrambi i formati "
"devono avere la stessa bpp"
-#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
+#: ../operations/core/cast-space.c:25 ../operations/core/convert-space.c:25
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26
+#: ../operations/core/cast-space.c:26 ../operations/core/convert-space.c:26
msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
msgstr "Uno di: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
-#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
+#: ../operations/core/cast-space.c:27 ../operations/core/convert-space.c:27
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"
-#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
+#: ../operations/core/cast-space.c:28 ../operations/core/convert-space.c:28
msgid "pointer to a const * Babl space"
msgstr "puntatore ad un const * spazio Babl"
-#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
-#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
+#: ../operations/core/cast-space.c:29 ../operations/core/convert-space.c:29
+#: ../operations/external/pdf-load.c:24 ../operations/external/v4l.c:26
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
+#: ../operations/core/cast-space.c:30 ../operations/core/convert-space.c:30
msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
msgstr "Percorso del file sistem ad un profilo matrice ICC da caricare"
-#: operations/core/cast-space.c:128
+#: ../operations/core/cast-space.c:128
msgid "Cast color space"
msgstr "Forza spazio colore"
-#: operations/core/cast-space.c:130
+#: ../operations/core/cast-space.c:130
msgid ""
"Override the specified color space setting a pointer to a format override "
"the string property and setting an aux pad overrides both. "
@@ -6336,19 +6835,19 @@ msgstr ""
"formato che va sopra le proprietà di stringa e impostando un pad ausiliario "
"va sopra ad entrambi. "
-#: operations/core/clone.c:25
+#: ../operations/core/clone.c:25
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
-#: operations/core/clone.c:26
+#: ../operations/core/clone.c:26
msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
msgstr "Il riferimento ID usato come ingresso (per usarlo in XML)"
-#: operations/core/clone.c:110
+#: ../operations/core/clone.c:110
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
-#: operations/core/clone.c:111
+#: ../operations/core/clone.c:111
msgid ""
"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment "
"to get more human readable references in serializations/UI."
@@ -6357,19 +6856,19 @@ msgstr ""
"speciale per ottenere riferimenti più umanamente leggibili nella "
"serializzazione/UI."
-#: operations/core/convert-format.c:99
+#: ../operations/core/convert-format.c:99
msgid "Convert Format"
msgstr "Converte il formato"
-#: operations/core/convert-format.c:101
+#: ../operations/core/convert-format.c:101
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Conversione dei dati nel formato specificato"
-#: operations/core/convert-space.c:104
+#: ../operations/core/convert-space.c:104
msgid "Convert color space"
msgstr "Converte lo spazio colore"
-#: operations/core/convert-space.c:106
+#: ../operations/core/convert-space.c:106
msgid ""
"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
"with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
@@ -6382,15 +6881,15 @@ msgstr ""
"proprietà di stringa e impostando un pad ausiliario andando sopra ad "
"entrambi. "
-#: operations/core/crop.c:45
+#: ../operations/core/crop.c:45
msgid "Reset origin"
msgstr "Reimposta origine"
-#: operations/core/crop.c:247
+#: ../operations/core/crop.c:250
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
-#: operations/core/crop.c:248
+#: ../operations/core/crop.c:251
msgid ""
"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
"connected is used."
@@ -6398,19 +6897,19 @@ msgstr ""
"Ritaglia un buffer, se il blocco ausiliario è connesso, viene usato il "
"riquadro esterno del nodo connesso."
-#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
-#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
-#: operations/external/png-load.c:29 operations/external/ppm-load.c:27
-#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:26
-#: operations/external/webp-load.c:27
+#: ../operations/core/load.c:30 ../operations/external/jp2-load.c:27
+#: ../operations/external/jpg-load.c:26 ../operations/external/pdf-load.c:27
+#: ../operations/external/png-load.c:29 ../operations/external/ppm-load.c:27
+#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/tiff-load.c:26
+#: ../operations/external/webp-load.c:27
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: operations/core/load.c:31
+#: ../operations/core/load.c:31
msgid "URI of file to load."
msgstr "URI del file da caricare."
-#: operations/core/load.c:366
+#: ../operations/core/load.c:366
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
@@ -6418,35 +6917,35 @@ msgstr ""
"Caricatore file multiuso; usa altri gestori nativi o, in mancanza di "
"alternativa, usa il comando convert di ImageMagick."
-#: operations/core/nop.c:81
+#: ../operations/core/nop.c:81
msgid "No Operation"
msgstr "Nessuna operazione"
-#: operations/core/nop.c:83
+#: ../operations/core/nop.c:83
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
msgstr "Nessuna operazione (può essere usata come un punto di diramazione)"
-#: operations/external/exr-save.cc:25
+#: ../operations/external/exr-save.cc:25
msgid "path of file to write to."
msgstr "percorso del file su cui scrivere."
-#: operations/external/exr-save.cc:27
+#: ../operations/external/exr-save.cc:27
msgid "tile size to use."
msgstr "dimensioni mattonella da usare."
-#: operations/external/ff-load.c:30
+#: ../operations/external/ff-load.c:30
msgid "Path of video file to load"
msgstr "Percorso del file video da caricare"
-#: operations/external/ff-load.c:32
+#: ../operations/external/ff-load.c:32
msgid "Frame number"
msgstr "Numero di quadro"
-#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38
+#: ../operations/external/ff-load.c:36 ../operations/external/gif-load.c:38
msgid "frames"
msgstr "frames"
-#: operations/external/ff-load.c:37
+#: ../operations/external/ff-load.c:37
msgid ""
"Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
"decoded."
@@ -6454,397 +6953,392 @@ msgstr ""
"Numero di quadri nel video, si aggiorna non prima che il primo quadro sia "
"stato decodificato."
-#: operations/external/ff-load.c:41
+#: ../operations/external/ff-load.c:41
msgid "audio_sample_rate"
msgstr "audio_sample_rate"
-#: operations/external/ff-load.c:42
+#: ../operations/external/ff-load.c:42
msgid "audio_channels"
msgstr "audio_channels"
-#: operations/external/ff-load.c:44
+#: ../operations/external/ff-load.c:44
msgid "frame-rate"
msgstr "frame-rate"
-#: operations/external/ff-load.c:45
+#: ../operations/external/ff-load.c:45
msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
msgstr "Quadri al secondo, permette il calcolo del tempo rapportato ai quadri"
-#: operations/external/ff-load.c:49
+#: ../operations/external/ff-load.c:49
msgid "video-codec"
msgstr "video-codec"
-#: operations/external/ff-load.c:50
+#: ../operations/external/ff-load.c:50
msgid "audio-codec"
msgstr "audio-codec"
-#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32
+#: ../operations/external/ff-load.c:52 ../operations/external/ff-save.c:32
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: operations/external/ff-load.c:796
+#: ../operations/external/ff-load.c:806
msgid "FFmpeg Frame Loader"
msgstr "Caricatore quadro FFmpeg"
-#: operations/external/ff-load.c:798
+#: ../operations/external/ff-load.c:808
msgid "FFmpeg video frame importer."
msgstr "Importatore quadri video FFmpeg."
-#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27
-#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27
+#: ../operations/external/ff-save.c:30 ../operations/external/png-save.c:27
+#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
msgstr "Nome e percorso file obiettivo, usare \"-\" per lo stdout."
-#: operations/external/ff-save.c:33
+#: ../operations/external/ff-save.c:33
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec audio"
-#: operations/external/ff-save.c:34
+#: ../operations/external/ff-save.c:34
msgid ""
"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format."
msgstr ""
"Codifica audio da usare, o auto per usare un buon valore predefinito basato "
"sul formato del contenitore."
-#: operations/external/ff-save.c:35
+#: ../operations/external/ff-save.c:35
msgid "audio sample rate"
msgstr "frequenza di campionamento audio"
-#: operations/external/ff-save.c:36
+#: ../operations/external/ff-save.c:36
msgid "-1 means autodetect on first audio fragment"
msgstr "-1 per autorilevamento sul primo pezzo audio"
-#: operations/external/ff-save.c:38
+#: ../operations/external/ff-save.c:38
msgid "audio bitrate in kb/s"
msgstr "frequenza bit audio in kb/s"
-#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47
+#: ../operations/external/ff-save.c:39 ../operations/external/ff-save.c:47
msgid "Target encoded video bitrate in kb/s"
msgstr "Frequenza bit video codificato obiettivo in kb/s"
-#: operations/external/ff-save.c:41
+#: ../operations/external/ff-save.c:41
msgid "Frames/second"
msgstr "Quadri/secondo"
-#: operations/external/ff-save.c:44
+#: ../operations/external/ff-save.c:44
msgid "Video codec"
msgstr "Codec video"
-#: operations/external/ff-save.c:45
+#: ../operations/external/ff-save.c:45
msgid ""
"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format."
msgstr ""
"Codifica video da usare, o auto per usare un buon valore predefinito basato "
"sul formato del contenitore."
-#: operations/external/ff-save.c:46
+#: ../operations/external/ff-save.c:46
msgid "video bitrate in kb/s"
msgstr "bitrate video in kb/s"
-#: operations/external/ff-save.c:48
+#: ../operations/external/ff-save.c:48
msgid "Video bufsize"
msgstr "Dimbuf video"
-#: operations/external/ff-save.c:50
+#: ../operations/external/ff-save.c:50
msgid "Container format"
msgstr "Formato contenitore"
-#: operations/external/ff-save.c:51
+#: ../operations/external/ff-save.c:51
msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
msgstr ""
"Il formato del contenitore da usare, o auto per l'autorilevamento in base "
"all'estensione del file."
-#: operations/external/ff-save.c:54
+#: ../operations/external/ff-save.c:54
msgid "global quality"
msgstr "qualità globale"
-#: operations/external/ff-save.c:55
+#: ../operations/external/ff-save.c:55
msgid "noise reduction"
-msgstr "riduzione del disturbo"
+msgstr "riduzione del rumore"
-#: operations/external/ff-save.c:56
+#: ../operations/external/ff-save.c:56
msgid "scenechange threshold"
msgstr "soglia cambioscena"
-#: operations/external/ff-save.c:57
+#: ../operations/external/ff-save.c:57
msgid "video bitrate min"
msgstr "bitrate video min"
-#: operations/external/ff-save.c:58
+#: ../operations/external/ff-save.c:58
msgid "video bitrate max"
msgstr "bitrate video max"
-#: operations/external/ff-save.c:59
+#: ../operations/external/ff-save.c:59
msgid "video bitrate tolerance"
msgstr "tolleranza bitrate video"
-#: operations/external/ff-save.c:61
+#: ../operations/external/ff-save.c:61
msgid "keyint-min"
msgstr "keyint-min"
-#: operations/external/ff-save.c:62
+#: ../operations/external/ff-save.c:62
msgid "trellis"
msgstr "trellis"
-#: operations/external/ff-save.c:63
+#: ../operations/external/ff-save.c:63
msgid "qmin"
msgstr "qmin"
-#: operations/external/ff-save.c:64
+#: ../operations/external/ff-save.c:64
msgid "qmax"
msgstr "qmax"
-#: operations/external/ff-save.c:65
+#: ../operations/external/ff-save.c:65
msgid "max_qdiff"
msgstr "max_qdiff"
-#: operations/external/ff-save.c:66
+#: ../operations/external/ff-save.c:66
msgid "me_range"
msgstr "me_range"
-#: operations/external/ff-save.c:67
+#: ../operations/external/ff-save.c:67
msgid "max_b_frames"
msgstr "max_b_frames"
-#: operations/external/ff-save.c:68
+#: ../operations/external/ff-save.c:68
msgid "gop-size"
msgstr "gop-size"
-#: operations/external/ff-save.c:69
+#: ../operations/external/ff-save.c:69
msgid "qcompress"
msgstr "qcompress"
-#: operations/external/ff-save.c:70
+#: ../operations/external/ff-save.c:70
msgid "qblur"
msgstr "qblur"
-#: operations/external/ff-save.c:71
+#: ../operations/external/ff-save.c:71
msgid "i-quant-factor"
msgstr "i-quant-factor"
-#: operations/external/ff-save.c:72
+#: ../operations/external/ff-save.c:72
msgid "i-quant-offset"
msgstr "i-quant-offset"
-#: operations/external/ff-save.c:73
+#: ../operations/external/ff-save.c:73
msgid "me-subpel-quality"
msgstr "me-subpel-quality"
-#: operations/external/ff-save.c:1135
+#: ../operations/external/ff-save.c:1135
msgid "FFmpeg Frame Saver"
msgstr "Salvatore quadro FFmpeg"
-#: operations/external/ff-save.c:1137
+#: ../operations/external/ff-save.c:1137
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "Ricezione uscita video FFmpeg"
-#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
-#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
-#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/webp-load.c:26
+#: ../operations/external/gif-load.c:35 ../operations/external/jp2-load.c:26
+#: ../operations/external/jpg-load.c:25 ../operations/external/svg-load.c:26
+#: ../operations/external/tiff-load.c:25 ../operations/external/webp-load.c:26
msgid "Path of file to load"
msgstr "Percorso del file da caricare"
-#: operations/external/gif-load.c:36
+#: ../operations/external/gif-load.c:36
msgid "frame"
msgstr "quadro"
-#: operations/external/gif-load.c:37
+#: ../operations/external/gif-load.c:37
msgid "frame number to decode"
msgstr "numero di quadro da decodificare"
-#: operations/external/gif-load.c:39
+#: ../operations/external/gif-load.c:39
msgid "Number of frames in gif animation"
msgstr "Numero di quadri nell'animazione gif"
-#: operations/external/gif-load.c:40
+#: ../operations/external/gif-load.c:40
msgid "frame-delay"
msgstr "ritardo di quadro"
-#: operations/external/gif-load.c:41
+#: ../operations/external/gif-load.c:41
msgid "Delay in ms for last decoded frame"
msgstr "Ritardo in ms per l'ultimo quadro decodificato"
-#: operations/external/gif-load.c:239
+#: ../operations/external/gif-load.c:239
msgid "GIF File Loader"
msgstr "Caricatore file GIF"
-#: operations/external/gif-load.c:241
+#: ../operations/external/gif-load.c:241
msgid "GIF image loader."
msgstr "Caricatore immagini GIF."
-#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
-#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:28
+#: ../operations/external/jp2-load.c:28 ../operations/external/svg-load.c:28
+#: ../operations/external/tiff-load.c:27 ../operations/external/webp-load.c:28
msgid "URI for file to load"
msgstr "URI del file da caricare"
-#: operations/external/jp2-load.c:128
+#: ../operations/external/jp2-load.c:128
msgid "Unknown JPEG 2000 image format"
msgstr "Formato immagine JPEG 2000 sconosciuto"
-#: operations/external/jp2-load.c:135
+#: ../operations/external/jp2-load.c:135
msgid "Unable to open JPEG 2000 image"
msgstr "Impossibile aprire l'immagine JPEG 2000"
-#: operations/external/jp2-load.c:142
+#: ../operations/external/jp2-load.c:142
msgid "Unable to create output color profile"
msgstr "Impossibile creare un profilo colore di uscita"
-#: operations/external/jp2-load.c:150
+#: ../operations/external/jp2-load.c:150
msgid "Unable to convert image to sRGB color space"
msgstr "Impossibile convertire l'immagine nello spazio di colore sRGB"
-#: operations/external/jp2-load.c:157
+#: ../operations/external/jp2-load.c:157
#, c-format
msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components"
msgstr "File non-RGB JPEG 2000 non supportato con %d componenti"
-#: operations/external/jp2-load.c:169
+#: ../operations/external/jp2-load.c:169
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d"
msgstr "File JPEG 2000 non supportato con profondità di colore %d"
-#: operations/external/jp2-load.c:195
+#: ../operations/external/jp2-load.c:195
msgid "Components of JPEG 2000 input don't match"
msgstr "I componenti dell'immagine JPEG 2000 ingresso non corrispondono"
-#: operations/external/jp2-load.c:257
+#: ../operations/external/jp2-load.c:257
msgid "could not create a new Jasper stream"
msgstr "impossibile creare un nuovo stream Jasper"
-#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279
+#: ../operations/external/jp2-load.c:277 ../operations/external/jp2-load.c:279
#, c-format
msgid "failed to open JPEG 2000 from %s"
msgstr "impossibile aprire l'immagine JPEG 2000 da %s"
-#: operations/external/jp2-load.c:293
+#: ../operations/external/jp2-load.c:293
msgid "could not query JPEG 2000 file"
msgstr "impossibile interrogare il file JPEG 2000"
-#: operations/external/jp2-load.c:349
+#: ../operations/external/jp2-load.c:349
msgid "One or more of R, G, B components are missing"
msgstr "Uno o più componenti R, G, o B sono mancanti"
-#: operations/external/jp2-load.c:357
+#: ../operations/external/jp2-load.c:357
msgid "One or more of R, G, B components have signed data"
msgstr "Uno o più componenti R, G o B hanno dati con segno"
-#: operations/external/jp2-load.c:390
+#: ../operations/external/jp2-load.c:390
#, c-format
msgid "Error reading row %d component %d"
msgstr "Errore durante la lettura della riga %d del componente %d"
-#: operations/external/jp2-load.c:525
+#: ../operations/external/jp2-load.c:525
msgid "JPEG 2000 File Loader"
msgstr "Caricatore immagini JPEG 2000"
-#: operations/external/jp2-load.c:527
+#: ../operations/external/jp2-load.c:527
msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
msgstr "Caricatore immagini JPEG 2000 che usa jasper."
-#: operations/external/jpg-load.c:27
+#: ../operations/external/jpg-load.c:27
msgid "URI of file to load"
msgstr "URI o file da caricare"
-#: operations/external/jpg-load.c:390
+#: ../operations/external/jpg-load.c:390
msgid "JPEG File Loader"
msgstr "Caricatore immagini JPEG"
-#: operations/external/jpg-load.c:392
+#: ../operations/external/jpg-load.c:392
msgid "JPEG image loader using libjpeg"
msgstr "Caricatore immagini JPEG che usa libjpeg"
-#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32
-#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26
+#: ../operations/external/jpg-save.c:26 ../operations/external/npy-save.c:32
+#: ../operations/external/tiff-save.c:26 ../operations/external/webp-save.c:26
msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
msgstr "Percorso e nome file dell'obiettivo, usare \"-\" per stdout"
-#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
-#: operations/workshop/domain-transform.c:24
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: operations/external/jpg-save.c:29
+#: ../operations/external/jpg-save.c:29
msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
msgstr "Qualità compressione JPEG (tra 1 e 100)"
-#: operations/external/jpg-save.c:32
+#: ../operations/external/jpg-save.c:32
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
-#: operations/external/jpg-save.c:33
+#: ../operations/external/jpg-save.c:33
msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing"
msgstr "Fattore di levigatura da 1 a 100; 0 disabilita la levigatura"
-#: operations/external/jpg-save.c:36
+#: ../operations/external/jpg-save.c:36
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza"
-#: operations/external/jpg-save.c:37
+#: ../operations/external/jpg-save.c:37
msgid "Use optimized huffman tables"
msgstr "Usa tabelle di Huffman ottimizzate"
-#: operations/external/jpg-save.c:38
+#: ../operations/external/jpg-save.c:38
msgid "Progressive"
msgstr "Progressive"
-#: operations/external/jpg-save.c:39
+#: ../operations/external/jpg-save.c:39
msgid "Create progressive JPEG images"
msgstr "Crea immagini JPEG progressive"
-#: operations/external/jpg-save.c:40
+#: ../operations/external/jpg-save.c:41
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
-#: operations/external/jpg-save.c:41
+#: ../operations/external/jpg-save.c:42
msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
msgstr "Crea una immagine in scala di grigi (monocromatica)"
-#: operations/external/jpg-save.c:413
+#: ../operations/external/jpg-save.c:420
msgid "JPEG File Saver"
msgstr "Salvatore file JPEG"
-#: operations/external/jpg-save.c:415
+#: ../operations/external/jpg-save.c:422
msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
msgstr "Salvatore immagini JPEG, usa libjpeg"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:24
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
msgid "Source Profile"
msgstr "Profilo sorgente"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:25
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:25
msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data."
msgstr "Il cmsHPROFILE corrispondente al profilo ICC dei dati in ingresso."
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:33
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimetrica relativa"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:37
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimetrica assoluta"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:41
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
msgid "Rendering intent"
msgstr "Intento di rendering"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
msgid "The rendering intent to use in the conversion."
msgstr "L'intento di rendering da usare nella conversione."
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensazione del punto nero"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:48
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
msgid "Convert using black point compensation."
msgstr "Converte usando la compensazione del punto nero."
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:244
msgid "LCMS From Profile"
msgstr "LCMS da profilo"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:247
msgid ""
"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6854,43 +7348,43 @@ msgstr ""
"definito. I dati del buffer verranno poi correttamente gestiti da GEGL per "
"ulteriori elaborazioni."
-#: operations/external/matting-levin.c:25
+#: ../operations/external/matting-levin.c:25
msgid "Epsilon"
msgstr "Epsilon"
-#: operations/external/matting-levin.c:26
+#: ../operations/external/matting-levin.c:26
msgid "Log of the error weighting"
-msgstr "Registrazione della pesatura errori"
+msgstr "Registrazione pesatura errori"
-#: operations/external/matting-levin.c:30
+#: ../operations/external/matting-levin.c:30
msgid "Radius of the processing window"
-msgstr "Raggio della finestra di trattamento"
+msgstr "Raggio finestra di trattamento"
-#: operations/external/matting-levin.c:34
+#: ../operations/external/matting-levin.c:34
msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
msgstr "Soglia alfa per l'elaborazione multilivello"
-#: operations/external/matting-levin.c:39
+#: ../operations/external/matting-levin.c:39
msgid "Trimap influence factor"
msgstr "Fattore di influenza trimap"
-#: operations/external/matting-levin.c:42
+#: ../operations/external/matting-levin.c:42
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Numero di livelli sottocampionati da usare"
-#: operations/external/matting-levin.c:45
+#: ../operations/external/matting-levin.c:45
msgid "Active levels"
msgstr "Livelli attivi"
-#: operations/external/matting-levin.c:46
+#: ../operations/external/matting-levin.c:46
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Numero di livelli per ottenere la soluzione"
-#: operations/external/matting-levin.c:1455
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1455
msgid "Matting Levin"
msgstr "Matting Levin"
-#: operations/external/matting-levin.c:1458
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1458
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -6899,112 +7393,118 @@ msgstr ""
"crea una mat. alfa di primo piano. Imposta il bianco come selezionato, nero "
"come non selezionato, per la tri-mappa."
-#: operations/external/npd.c:23
+#: ../operations/external/npd.c:23
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: operations/external/npd.c:24
+#: ../operations/external/npd.c:24
msgid "Model - basic element we operate on"
msgstr "Modello - elemento base su cui si lavora"
-#: operations/external/npd.c:26
+#: ../operations/external/npd.c:26
msgid "Square Size"
msgstr "Dimensione quadrato"
-#: operations/external/npd.c:28
+#: ../operations/external/npd.c:28
msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
msgstr "Dimensione di un lato del quadrato della mesh di cui è costituito"
-#: operations/external/npd.c:30
+#: ../operations/external/npd.c:30
msgid "Rigidity"
msgstr "Rigidità"
-#: operations/external/npd.c:32
+#: ../operations/external/npd.c:32
msgid "The number of deformation iterations"
msgstr "Numero di iterazioni di deformazione"
-#: operations/external/npd.c:34
+#: ../operations/external/npd.c:34
msgid "ASAP Deformation"
msgstr "Deformazione ASAP"
-#: operations/external/npd.c:35
+#: ../operations/external/npd.c:35
msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
msgstr ""
"Se vera viene eseguita una deformazione ASAP, altrimenti viene effettuata "
"una deformazione ARAP"
-#: operations/external/npd.c:37
+#: ../operations/external/npd.c:37
msgid "MLS Weights"
msgstr "Pesi MLS"
-#: operations/external/npd.c:38
+#: ../operations/external/npd.c:38
msgid "Use MLS weights"
msgstr "Usa pesi MLS"
-#: operations/external/npd.c:40
+#: ../operations/external/npd.c:40
msgid "MLS Weights Alpha"
msgstr "Alfa pesi MLS"
-#: operations/external/npd.c:42
+#: ../operations/external/npd.c:42
msgid "Alpha parameter of MLS weights"
msgstr "Parametro alfa dei pesi MLS"
-#: operations/external/npd.c:44
+#: ../operations/external/npd.c:44
msgid "Preserve Model"
msgstr "Preserva modello"
-#: operations/external/npd.c:45
+#: ../operations/external/npd.c:45
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "Se questo valore è vero il modello non sarà liberato"
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:236
-#: operations/workshop/ditto.c:29
+#: ../operations/external/npd.c:50 ../operations/transform/transform-core.c:236
+#: ../operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Campionatore usato internamente"
-#: operations/external/npd.c:257
+#: ../operations/external/npd.c:257
msgid "Performs n-point image deformation"
msgstr "Esegue una deformazione dell'immagine a n-punti"
-#: operations/external/npy-save.c:215
+#: ../operations/external/npy-save.c:215
msgid "NumPy File Saver"
msgstr "Salvatore file NumPy"
-#: operations/external/npy-save.c:217
+#: ../operations/external/npy-save.c:217
msgid "NumPy (Numerical Python) image saver"
msgstr "Salvatore immagini NumPy (Numerical Python)"
-#: operations/external/path.c:26
+#: ../operations/external/path.c:26
msgid "Fill Color"
msgstr "Colore di riempimento"
-#: operations/external/path.c:27
+#: ../operations/external/path.c:27
msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
msgstr ""
"Tinta da usare per il riempimento, usare 0 opacità per disabilitare il "
"riempimento"
-#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
+#: ../operations/external/path.c:29
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:74
msgid "Stroke Color"
msgstr "Colore delineatura"
-#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
+#: ../operations/external/path.c:30
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:75
msgid "Color of paint to use for stroking"
msgstr "Tinta da usare per la delineatura"
-#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
+#: ../operations/external/path.c:32
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:77
msgid "Stroke width"
msgstr "Spessore delineatura"
-#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
+#: ../operations/external/path.c:33
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:78
msgid "The width of the brush used to stroke the path"
msgstr "Lo spessore del pennello usato per delineare un percorso"
-#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
+#: ../operations/external/path.c:36
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:81
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Opacità delineatura"
-#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
+#: ../operations/external/path.c:37
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:82
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool"
@@ -7012,251 +7512,266 @@ msgstr ""
"L'opacità del tratto, si noti, non si comporta come l'SVG dato che, al "
"momento, la delineatura viene effettuata usando lo strumento aerografo."
-#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
+#: ../operations/external/path.c:41
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:86
msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
msgstr "Durezza del pennello, 0.0 per un pennello morbido, 1.0 per uno duro"
-#: operations/external/path.c:44
+#: ../operations/external/path.c:44
msgid "Fill rule"
msgstr "Regola di riempimento"
-#: operations/external/path.c:45
+#: ../operations/external/path.c:45
msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "Come determinare cosa riempire (nonzero|paridispari)"
-#: operations/external/path.c:48
+#: ../operations/external/path.c:48
msgid "SVG style description of transform"
-msgstr "Descrizione dello stile SVG della trasformazione"
+msgstr "Descrizione stile SVG della trasformazione"
-#: operations/external/path.c:50
+#: ../operations/external/path.c:50
msgid "Fill opacity"
msgstr "Riempimento opacità"
-#: operations/external/path.c:51
+#: ../operations/external/path.c:51
msgid "The fill opacity to use"
msgstr "Il riempimento opacità da usare"
-#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40
-#: operations/external/vector-stroke.c:41
+#: ../operations/external/path.c:54 ../operations/external/vector-fill.c:40
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:41
msgid "Vector"
msgstr "Vettore"
-#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
-#: operations/external/vector-stroke.c:42
+#: ../operations/external/path.c:55 ../operations/external/vector-fill.c:41
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:42
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
msgstr "Un GeglVector che rappresenta il percorso del tratto"
-#: operations/external/path.c:585
+#: ../operations/external/path.c:585
msgid "Render Path"
msgstr "Percorso render"
-#: operations/external/path.c:589
+#: ../operations/external/path.c:589
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Renderizza il tratto di un pennello"
-#: operations/external/pdf-load.c:25
+#: ../operations/external/pdf-load.c:25
msgid "file to load"
msgstr "file da caricare"
-#: operations/external/pdf-load.c:28
+#: ../operations/external/pdf-load.c:28
msgid "uri of file to load"
msgstr "uri o file da caricare"
-#: operations/external/pdf-load.c:30
+#: ../operations/external/pdf-load.c:30
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: operations/external/pdf-load.c:31
+#: ../operations/external/pdf-load.c:31
msgid "Page to render"
msgstr "Pagina da renderizzare"
-#: operations/external/pdf-load.c:34
+#: ../operations/external/pdf-load.c:34
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
-#: operations/external/pdf-load.c:35
+#: ../operations/external/pdf-load.c:35
msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
msgstr "Pagine totali, fornita come una proprietà visuale in sola lettura"
-#: operations/external/pdf-load.c:38
+#: ../operations/external/pdf-load.c:38
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
-#: operations/external/pdf-load.c:39
+#: ../operations/external/pdf-load.c:39
msgid "Point/pixels per inch"
msgstr "Punti/Pixel per pollIce"
-#: operations/external/pdf-load.c:43
+#: ../operations/external/pdf-load.c:43
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: operations/external/pdf-load.c:44
+#: ../operations/external/pdf-load.c:44
msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none"
msgstr "Password da usare per la decodifica PDF o vuota per nessuna"
-#: operations/external/pdf-load.c:242
+#: ../operations/external/pdf-load.c:242
msgid "pdf loader"
msgstr "caricatore pdf"
-#: operations/external/pdf-load.c:244
+#: ../operations/external/pdf-load.c:244
msgid "PDF page decoder"
msgstr "Decodificatore pagina PDF"
-#: operations/external/pixbuf.c:26
+#: ../operations/external/pixbuf.c:26
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: operations/external/pixbuf.c:27
+#: ../operations/external/pixbuf.c:27
msgid "GdkPixbuf to use"
msgstr "GdkPixbuf da usare"
-#: operations/external/pixbuf.c:109
+#: ../operations/external/pixbuf.c:109
msgid "GdkPixbuf Source"
msgstr "Sorgente GdkPixbuf"
-#: operations/external/pixbuf.c:112
+#: ../operations/external/pixbuf.c:112
msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
msgstr ""
"Usa il GdkPixbuf posizionato alla locazione di memoria in <em>pixbuf</em>."
-#: operations/external/png-load.c:30
+#: ../operations/external/png-load.c:30
msgid "URI for file to load."
msgstr "URI per il file da caricare."
-#: operations/external/png-load.c:564
+#: ../operations/external/png-load.c:564
msgid "PNG File Loader"
msgstr "Caricatore immagini PNG"
-#: operations/external/png-load.c:566
+#: ../operations/external/png-load.c:566
msgid "PNG image loader."
msgstr "Caricatore immagini PNG."
-#: operations/external/png-save.c:28
+#: ../operations/external/png-save.c:28
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: operations/external/png-save.c:29
+#: ../operations/external/png-save.c:29
msgid "PNG compression level from 1 to 9"
msgstr "Livello di compressione PNG da 1 a 9"
-#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
-#: operations/external/tiff-save.c:27
+#: ../operations/external/png-save.c:31 ../operations/external/ppm-save.c:29
+#: ../operations/external/tiff-save.c:27
msgid "Bitdepth"
msgstr "Profondità di bit"
-#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30
+#: ../operations/external/png-save.c:32 ../operations/external/ppm-save.c:30
msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
msgstr "8 e 16 sono tra i valori attualmente accettati."
-#: operations/external/png-save.c:312
+#: ../operations/external/png-save.c:312
msgid "PNG File Saver"
msgstr "Salvatore immagini PNG."
-#: operations/external/png-save.c:314
+#: ../operations/external/png-save.c:314
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr "Salvatore immagini PNG, usa libpng"
-#: operations/external/ppm-load.c:28
+#: ../operations/external/ppm-load.c:28
msgid "URI of image to load."
msgstr "URI dell'immagine da caricare."
-#: operations/external/ppm-load.c:460
+#: ../operations/external/ppm-load.c:460
msgid "PPM File Loader"
msgstr "Caricatore immagini PPM."
-#: operations/external/ppm-load.c:462
+#: ../operations/external/ppm-load.c:462
msgid "PPM image loader."
msgstr "Caricatore immagini PPM."
-#: operations/external/ppm-save.c:28
+#: ../operations/external/ppm-save.c:28
msgid "Raw format"
msgstr "Formato RAW"
-#: operations/external/ppm-save.c:190
+#: ../operations/external/ppm-save.c:190
msgid "PPM File Saver"
msgstr "Salvatore immagini PPM."
-#: operations/external/ppm-save.c:193
+#: ../operations/external/ppm-save.c:193
msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
msgstr "Salvatore immagini RGBE (formato radianza HDR)"
-#: operations/external/raw-load.c:28
+#: ../operations/external/raw-load.c:28
msgid "Camera RGB"
msgstr "Apparecchio RGB"
-#: operations/external/raw-load.c:29
+#: ../operations/external/raw-load.c:29
msgid "s RGB"
msgstr "s RGB"
-#: operations/external/raw-load.c:30
+#: ../operations/external/raw-load.c:30
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr "Adobe RGB compatibile"
-#: operations/external/raw-load.c:31
+#: ../operations/external/raw-load.c:31
msgid "Wide gamut RGB"
msgstr "RGB a gamut ampio"
-#: operations/external/raw-load.c:32
+#: ../operations/external/raw-load.c:32
msgid "ProPhoto RGB"
msgstr "ProPhoto RGB"
-#: operations/external/raw-load.c:39
+#: ../operations/external/raw-load.c:39
msgid "Color space"
msgstr "Spazio colore"
-#: operations/external/raw-load.c:41
+#: ../operations/external/raw-load.c:41
msgid "Color space to use for loaded data"
msgstr "Spazio colore da usare per i dati caricati"
-#: operations/external/raw-load.c:281
+#: ../operations/external/raw-load.c:281
msgid "libraw File Loader"
msgstr "Caricatore immagini libraw"
-#: operations/external/rgbe-load.c:136
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:136
msgid "RGBE File Loader"
msgstr "Caricatore immagini RGBE"
-#: operations/external/rgbe-load.c:138
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:138
msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
msgstr "Caricatore immagini RGBE (formato radianza HDR)"
-#: operations/external/rgbe-save.c:85
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:85
msgid "RGBE File Saver"
msgstr "Salvatore immagini RGBE"
-#: operations/external/rgbe-save.c:88
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:88
msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
msgstr "Salvatore di immagini RGBE (formato radianza HDR)"
-#: operations/external/save-pixbuf.c:28
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:28
msgid "Pixbuf location"
msgstr "Posizione pixbuf"
-#: operations/external/save-pixbuf.c:29
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:29
msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
msgstr "La posizione dove memorizzare il risultato di GdkPixbuf."
-#: operations/external/save-pixbuf.c:111
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:111
msgid "Store in GdkPixbuf"
msgstr "Salva in un GdkPixbuf"
-#: operations/external/save-pixbuf.c:113
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:113
msgid "Store image in a GdkPixbuf."
msgstr "Salva l'immagine in un GdkPixbuf."
-#: operations/external/sdl-display.c:27
+#: ../operations/external/sdl2-display.c:202
+#, fuzzy
+msgid "SDL2 Display"
+msgstr "Schermo SDL"
+
+#: ../operations/external/sdl2-display.c:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL2 implementation issues)."
+msgstr ""
+"Mostra il buffer in ingresso in una finestra SDL (limitata ad un solo "
+"processo di visualizzazione, a causa di problemi implementativi di SDL)."
+
+#: ../operations/external/sdl-display.c:27
msgid "Icon title"
msgstr "Titolo icona"
-#: operations/external/sdl-display.c:28
+#: ../operations/external/sdl-display.c:28
msgid "Icon to be used for output window"
msgstr "Icona da usare per la finestra di uscita"
-#: operations/external/sdl-display.c:168
+#: ../operations/external/sdl-display.c:168
msgid "SDL Display"
msgstr "Schermo SDL"
-#: operations/external/sdl-display.c:171
+#: ../operations/external/sdl-display.c:171
msgid ""
"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
"process, due to SDL implementation issues)."
@@ -7264,55 +7779,55 @@ msgstr ""
"Mostra il buffer in ingresso in una finestra SDL (limitata ad un solo "
"processo di visualizzazione, a causa di problemi implementativi di SDL)."
-#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:27
+#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/v4l.c:29
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
msgid "Width for rendered image"
msgstr "Larghezza dell'immagine renderizzata"
-#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:29
+#: ../operations/external/svg-load.c:33 ../operations/external/v4l.c:32
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
msgid "Height for rendered image"
msgstr "Altezza dell'immagine renderizzata"
-#: operations/external/svg-load.c:291
+#: ../operations/external/svg-load.c:291
msgid "SVG File Loader"
msgstr "Caricatore immagini SVG"
#. not hidden because it has extra API
-#: operations/external/svg-load.c:293
+#: ../operations/external/svg-load.c:293
msgid "Load an SVG file using librsvg"
msgstr "Carica un file SVG usando librsvg"
-#: operations/external/text.c:25
+#: ../operations/external/text.c:25
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: operations/external/text.c:26
+#: ../operations/external/text.c:26
msgid "String to display (utf8)"
msgstr "Stringa da mostrare (utf8)"
-#: operations/external/text.c:29
+#: ../operations/external/text.c:29
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia del carattere"
-#: operations/external/text.c:30
+#: ../operations/external/text.c:30
msgid "Font family (utf8)"
msgstr "Famiglia del carattere (utf8)"
-#: operations/external/text.c:33
+#: ../operations/external/text.c:33
msgid "Font size in pixels."
msgstr "Dimensione carattere in pixel."
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/external/text.c:39
+#: ../operations/external/text.c:39
msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
msgstr "Colore del testo (predefinito a \"black\")"
-#: operations/external/text.c:41
+#: ../operations/external/text.c:41
msgid "Wrap width"
msgstr "Larghezza a capo"
-#: operations/external/text.c:42
+#: ../operations/external/text.c:42
msgid ""
"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no "
"wrapping."
@@ -7320,11 +7835,11 @@ msgstr ""
"Imposta la larghezza in pixel alla quale le righe di testo lunghe andranno a "
"capo. Usare -1 per disabilitare l'a capo automatico."
-#: operations/external/text.c:46
+#: ../operations/external/text.c:46
msgid "Wrap height"
msgstr "Altezza a capo"
-#: operations/external/text.c:47
+#: ../operations/external/text.c:47
msgid ""
"Sets the height in pixels according to which the text is vertically "
"justified. Use -1 for no vertical justification."
@@ -7332,145 +7847,146 @@ msgstr ""
"Imposta l'altezza in pixel alla quale il testo viene giustificato "
"verticalmente. Usare -1 per disabilitare la giustificazione verticale."
-#: operations/external/text.c:53
+#: ../operations/external/text.c:53
msgid "Justification"
msgstr "Giustificazione"
-#: operations/external/text.c:55
+#: ../operations/external/text.c:55
msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
msgstr "Allineamento del testo su più linee (0=sinistra, 1=Centro, 2=destra)"
-#: operations/external/text.c:57
+#: ../operations/external/text.c:57
msgid "Vertical justification"
msgstr "Giustificazione verticale"
-#: operations/external/text.c:59
+#: ../operations/external/text.c:59
msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
msgstr "Allineamento verticale del testo (0=cima, 1=metà, 2=fondo)"
-#: operations/external/text.c:62
+#: ../operations/external/text.c:62
msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
msgstr "Larghezza renderizzazione in pixel (sola lettura)."
-#: operations/external/text.c:64
+#: ../operations/external/text.c:64
msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
msgstr "Altezza renderizzazione in pixel (sola lettura)."
-#: operations/external/text.c:383
+#: ../operations/external/text.c:383
msgid "Render Text"
msgstr "Disegna testo"
-#: operations/external/text.c:386
+#: ../operations/external/text.c:386
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Mostra una stringa di testo usando pango e cairo."
-#: operations/external/tiff-load.c:29
+#: ../operations/external/tiff-load.c:29
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
-#: operations/external/tiff-load.c:30
+#: ../operations/external/tiff-load.c:30
msgid "Image file directory (subfile)"
msgstr "Cartella file immagine (sottofile)"
-#: operations/external/tiff-load.c:915
+#: ../operations/external/tiff-load.c:915
msgid "TIFF File Loader"
msgstr "Caricatore immagini TIFF"
-#: operations/external/tiff-load.c:917
+#: ../operations/external/tiff-load.c:917
msgid "TIFF image loader using libtiff"
msgstr "Caricatore immagini TIFF che usa libtiff"
-#: operations/external/tiff-save.c:28
+#: ../operations/external/tiff-save.c:28
msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
msgstr ""
"-1, 8, 16, 32 e 64 sono i valori attualmente accettati, -1 significa auto"
-#: operations/external/tiff-save.c:30
+#: ../operations/external/tiff-save.c:30
msgid "use floating point"
msgstr "usa la virgola mobile"
-#: operations/external/tiff-save.c:31
+#: ../operations/external/tiff-save.c:31
msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
msgstr ""
"virgola mobile -1 significa auto, 0 significa intero, 1 significa virgola "
"mobile."
-#: operations/external/tiff-save.c:728
+#: ../operations/external/tiff-save.c:728
msgid "TIFF File Saver"
msgstr "Salvatore file TIFF"
-#: operations/external/tiff-save.c:730
+#: ../operations/external/tiff-save.c:730
msgid "TIFF image saver using libtiff"
msgstr "Salvatore immagini TIFF che usa libtiff"
-#: operations/external/v4l.c:27
+#: ../operations/external/v4l.c:27
msgid "Path to v4l device"
msgstr "Percorso dispositivo v4l"
-#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30
+#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
-#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
+#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
msgstr ""
"attuale numero di quadri, può essere cambiato per innescare la ricarica "
"dell'immagine."
-#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
+#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33
+#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
msgid "autotrigger reload this many times a second."
msgstr "l'autoinnesco la ricarica molte volte al secondo."
-#: operations/external/v4l.c:331
+#: ../operations/external/v4l.c:331
msgid "Video4Linux Frame Source"
msgstr "Sorgente quadri Video4Linux"
-#: operations/external/v4l.c:333
+#: ../operations/external/v4l.c:333
msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr "Ingresso video4Linux, webcam, framegrabber e dispositivi similari."
-#: operations/external/vector-fill.c:27
+#: ../operations/external/vector-fill.c:27
msgid "Color of paint to use for filling."
-msgstr "Colore della tinta da usare per il riempimento."
+msgstr "Colore tinta da usare per il riempimento."
-#: operations/external/vector-fill.c:30
+#: ../operations/external/vector-fill.c:30
msgid "The fill opacity to use."
msgstr "Il riempimento opacità da usare."
#. XXX: replace with enum?
-#: operations/external/vector-fill.c:34
+#: ../operations/external/vector-fill.c:34
msgid "Fill rule."
msgstr "Regola di riempimento."
-#: operations/external/vector-fill.c:35
+#: ../operations/external/vector-fill.c:35
msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "home determinare cosa riempire (nonzero|paridispari)"
-#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39
+#: ../operations/external/vector-fill.c:38
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:39
msgid "svg style description of transform."
-msgstr "descrizione della trasformazione stile svg."
+msgstr "stile svg descrizione della trasformazione."
-#: operations/external/vector-fill.c:322
+#: ../operations/external/vector-fill.c:322
msgid "Fill Path"
msgstr "Percorso riempimento"
-#: operations/external/vector-fill.c:325
+#: ../operations/external/vector-fill.c:325
msgid "Renders a filled region"
msgstr "Produce una regione riempita"
-#: operations/external/vector-stroke.c:28
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:28
msgid "Color of paint to use for stroking."
-msgstr "Colore della tinta da usare per la delineatura."
+msgstr "Colore tinta da usare per la delineatura."
-#: operations/external/vector-stroke.c:32
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:32
msgid "The width of the brush used to stroke the path."
msgstr "Lo spessore del pennello usato per la delineatura del tracciato."
-#: operations/external/vector-stroke.c:36
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:36
msgid ""
"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
"stroking is done using an airbrush tool."
@@ -7478,41 +7994,41 @@ msgstr ""
"L'opacità del tratto, si noti, non si comporta come l'SVG dato che, al "
"momento, la delineatura viene effettuata tramite lo strumento aerografo."
-#: operations/external/vector-stroke.c:355
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:355
msgid "Vector Stroke"
msgstr "Delinea vettore"
-#: operations/external/vector-stroke.c:359
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:359
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Ottiene la delineatura di un vettoriale"
-#: operations/external/webp-load.c:346
+#: ../operations/external/webp-load.c:346
msgid "WebP File Loader"
msgstr "Caricatore immagini WebP"
-#: operations/external/webp-load.c:348
+#: ../operations/external/webp-load.c:348
msgid "WebP image loader."
msgstr "Caricatore immagini WebP."
-#: operations/external/webp-save.c:29
+#: ../operations/external/webp-save.c:29
msgid "WebP compression quality"
msgstr "Qualità compressione WebP"
-#: operations/external/webp-save.c:192
+#: ../operations/external/webp-save.c:192
msgid "WebP File Saver"
msgstr "Salvatore immagini WebP"
-#: operations/external/webp-save.c:194
+#: ../operations/external/webp-save.c:194
msgid "WebP image saver"
msgstr "Salvatore immagini WebP"
-#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30
-#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30
-#: operations/generated/subtract.c:30
+#: ../operations/generated/add.c:30 ../operations/generated/divide.c:30
+#: ../operations/generated/gamma.c:30 ../operations/generated/multiply.c:30
+#: ../operations/generated/subtract.c:30
msgid "global value used if aux doesn't contain data"
msgstr "valore globale usato se aux non contiene dati"
-#: operations/generated/add.c:138
+#: ../operations/generated/add.c:138
msgid ""
"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7524,11 +8040,11 @@ msgstr ""
"come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato = "
"ingresso + valore."
-#: operations/generated/clear.c:133
+#: ../operations/generated/clear.c:133
msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
msgstr "Operazione pulitura Porter Duff (d = 0.0f)"
-#: operations/generated/color-burn.c:188
+#: ../operations/generated/color-burn.c:188
msgid ""
"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -7538,7 +8054,7 @@ msgstr ""
"aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) altrimenti: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
"(cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
-#: operations/generated/color-dodge.c:188
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:188
msgid ""
"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -7549,7 +8065,7 @@ msgstr ""
"aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - "
"aA)</code>)"
-#: operations/generated/darken.c:184
+#: ../operations/generated/darken.c:184
msgid ""
"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
"+ cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -7557,7 +8073,7 @@ msgstr ""
"Operazione fusione SVG scurisci (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/difference.c:184
+#: ../operations/generated/difference.c:184
msgid ""
"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
"aA))</code>)"
@@ -7565,7 +8081,7 @@ msgstr ""
"Operazione fusione SVG differenza (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB "
"* aA))</code>)"
-#: operations/generated/divide.c:138
+#: ../operations/generated/divide.c:138
msgid ""
"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7577,27 +8093,27 @@ msgstr ""
"come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato = "
"valore==0.0f?0.0f:ingresso/valore."
-#: operations/generated/dst-atop.c:133
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:133
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Operazione Porter Duff dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
-#: operations/generated/dst.c:155
+#: ../operations/generated/dst.c:155
msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
msgstr "Operazione Porter Duff dst (d = cB)"
-#: operations/generated/dst-in.c:133
+#: ../operations/generated/dst-in.c:133
msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
msgstr "Operazione Porter Duff dst-in (d = cB * aA)"
-#: operations/generated/dst-out.c:155
+#: ../operations/generated/dst-out.c:155
msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Operazione Porter Duff dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
-#: operations/generated/dst-over.c:155
+#: ../operations/generated/dst-over.c:155
msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Operazione Porter Duff dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
-#: operations/generated/exclusion.c:184
+#: ../operations/generated/exclusion.c:184
msgid ""
"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -7605,7 +8121,7 @@ msgstr ""
"Operazione di fusione SVG esclusione (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA "
"* cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/gamma.c:138
+#: ../operations/generated/gamma.c:138
msgid ""
"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7617,7 +8133,7 @@ msgstr ""
"come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato = "
"powf (ingresso, valore)"
-#: operations/generated/hard-light.c:188
+#: ../operations/generated/hard-light.c:188
msgid ""
"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -7627,7 +8143,7 @@ msgstr ""
"cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) altrimenti: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * "
"(aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/lighten.c:184
+#: ../operations/generated/lighten.c:184
msgid ""
"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
"aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
@@ -7635,7 +8151,7 @@ msgstr ""
"Operazione di fusione SVG \"illumina\" (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + "
"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/multiply.c:138
+#: ../operations/generated/multiply.c:138
msgid ""
"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7647,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"buffer su aux come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione "
"risultato = ingresso * valore"
-#: operations/generated/overlay.c:188
+#: ../operations/generated/overlay.c:188
msgid ""
"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -7657,16 +8173,16 @@ msgstr ""
"* cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) altrimenti: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) "
"* (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/plus.c:186
+#: ../operations/generated/plus.c:186
msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
msgstr "Operazione di fusione SVG \"più\" (<code>d = cA + cB</code>)"
-#: operations/generated/screen.c:184
+#: ../operations/generated/screen.c:184
msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
msgstr ""
"Operazione di fusione SVG \"schermo\" (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
-#: operations/generated/soft-light.c:192
+#: ../operations/generated/soft-light.c:192
msgid ""
"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -7682,23 +8198,23 @@ msgstr ""
"altrimenti: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * "
"cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
-#: operations/generated/src-atop.c:155
+#: ../operations/generated/src-atop.c:155
msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Operazione Porter Duff src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
-#: operations/generated/src.c:133
+#: ../operations/generated/src.c:133
msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
msgstr "Operazione Porter Duff src (d = cA)"
-#: operations/generated/src-in.c:142
+#: ../operations/generated/src-in.c:145
msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula: cA * aB)"
msgstr "Operazione Porter Duff src-in (formula = cA * aB)"
-#: operations/generated/src-out.c:133
+#: ../operations/generated/src-out.c:133
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Operazione Porter Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
-#: operations/generated/subtract.c:138
+#: ../operations/generated/subtract.c:138
msgid ""
"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7710,80 +8226,76 @@ msgstr ""
"aux come operando. Il risultato è la valutazione dell'espressione risultato "
"= ingresso - valore"
-#: operations/generated/xor.c:155
+#: ../operations/generated/xor.c:155
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
msgstr "Operazione Porter Duff xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
msgid "Refinement scale"
msgstr "Scala affinamento"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
"Massima scala punti di affinamento da usare per la mesh di interpolazione"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
msgstr "Quanto scostamento orizzontale deve essere applicato all'incollamento"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38
msgid "An error message in case of a failure"
msgstr "Un messaggio di errore in caso di fallimento"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
msgid "The foreground does not contain opaque parts"
msgstr "Il primo piano non contiene parti opache"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
msgid "The foreground is too small to use"
msgstr "Il primo piano è troppo piccolo da usare"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190
msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
msgstr "Il primo piano contiene buchi e/o diverse parti non interconnesse"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201
msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
msgstr "Le parti opache del primo piano non solo sopra lo sfondo!"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
msgid "Refinement steps"
msgstr "Passi di affinamento"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
msgid ""
"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
"Ammontare massimo di punti di affinamento da usare per la mesh di "
"interpolazione"
-#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
msgstr "Quando scostamento verticale deve essere applicato all'incollamento"
-#: operations/transform/reflect.c:27
+#: ../operations/transform/reflect.c:27
msgid "Direction vector's X component"
msgstr "Componente X della direzione del vettore"
-#: operations/transform/reflect.c:31
+#: ../operations/transform/reflect.c:31
msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Componente Y della direzione del vettore"
-#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
-msgid "Reflect"
-msgstr "Rifletti"
-
-#: operations/transform/reflect.c:86
+#: ../operations/transform/reflect.c:86
msgid ""
"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
"that is defined by the x and y properties. "
@@ -7791,148 +8303,150 @@ msgstr ""
"Rifletti un'immagine intorno ad una linea, la cui direzione è specificata "
"dal vettore definito dalle proprietà x e y."
-#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27
+#: ../operations/transform/rotate.c:25
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:27
msgid "Degrees"
msgstr "Gradi"
-#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28
+#: ../operations/transform/rotate.c:26
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:28
msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
msgstr "Angolo di rotazione (antiorario)"
-#: operations/transform/rotate.c:73
+#: ../operations/transform/rotate.c:73
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: operations/transform/rotate.c:77
+#: ../operations/transform/rotate.c:77
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Ruota il buffer attorno all'origine specificata."
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:31
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:31
msgid "origin-x"
msgstr "x-origine"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:32
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:34
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:32
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:34
msgid "Ignored. Always uses center of input buffer"
msgstr "Ignorato. Usa sempre il centro del buffer d'ingresso"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:33
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:33
msgid "origin-y"
msgstr "y-origine"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:148
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:148
msgid "Rotate on center"
msgstr "Ruota sul centro"
-#: operations/transform/rotate-on-center.c:152
+#: ../operations/transform/rotate-on-center.c:152
msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets."
msgstr ""
"Ruota il buffer attorno al suo centro, tenendo conto di possibili "
"scostamenti."
-#: operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
msgid "Horizontal scale factor"
msgstr "Fattore di scala orizzontale"
-#: operations/transform/scale-ratio.c:31
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:31
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Fattore di scala verticale"
-#: operations/transform/scale-ratio.c:74
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:74
msgid "Scale ratio"
msgstr "Rapporto di scala"
-#: operations/transform/scale-ratio.c:78
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:78
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Scala il buffer secondo un rapporto."
-#: operations/transform/scale-size.c:26
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
+#: ../operations/transform/scale-size.c:26
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26
msgid "Horizontal size"
msgstr "Dimensione orizzontale"
-#: operations/transform/scale-size.c:31
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
+#: ../operations/transform/scale-size.c:31
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31
msgid "Vertical size"
msgstr "Dimensione verticale"
-#: operations/transform/scale-size.c:84
+#: ../operations/transform/scale-size.c:84
msgid "Scale size"
msgstr "Dimensione di scala"
-#: operations/transform/scale-size.c:87
+#: ../operations/transform/scale-size.c:87
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Scala il buffer secondo una dimensione."
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
msgid "Scale size keep aspect"
msgstr "La dimensione di scala mantiene l'aspetto"
-#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
msgstr "Scala il buffer, mantenendone il rapporto dimensioni"
-#: operations/transform/shear.c:26
+#: ../operations/transform/shear.c:26
msgid "Horizontal shear amount"
msgstr "Quantità dell'inclinazione orizzontale"
-#: operations/transform/shear.c:30
+#: ../operations/transform/shear.c:30
msgid "Vertical shear amount"
msgstr "Quantità dell'inclinazione verticale"
-#: operations/transform/shear.c:72
+#: ../operations/transform/shear.c:72
msgid "Shear"
msgstr "Inclina"
-#: operations/transform/shear.c:76
+#: ../operations/transform/shear.c:76
msgid "Shears the buffer. "
msgstr "Inclina il buffer."
-#: operations/transform/transform.c:25
+#: ../operations/transform/transform.c:25
msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
msgstr "Stringa di trasformazione sintattica SVG"
-#: operations/transform/transform.c:66
+#: ../operations/transform/transform.c:66
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Esegue una trasformazione usando una trasformazione sintattica SVG."
-#: operations/transform/transform-core.c:211
+#: ../operations/transform/transform-core.c:211
msgid "Origin-x"
msgstr "X origine"
-#: operations/transform/transform-core.c:212
+#: ../operations/transform/transform-core.c:212
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Coordinata X dell'origine"
-#: operations/transform/transform-core.c:219
+#: ../operations/transform/transform-core.c:219
msgid "Origin-y"
msgstr "Y origine"
-#: operations/transform/transform-core.c:220
+#: ../operations/transform/transform-core.c:220
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Coordinata Y dell'origine"
-#: operations/transform/transform-core.c:227
+#: ../operations/transform/transform-core.c:227
msgid "Near-z"
msgstr "Vicino-z"
-#: operations/transform/transform-core.c:228
+#: ../operations/transform/transform-core.c:228
msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
msgstr "Coordinata Z del piano vicino al ritaglio"
-#: operations/transform/translate.c:26
+#: ../operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
msgstr "Traslazione orizzontale"
-#: operations/transform/translate.c:32
+#: ../operations/transform/translate.c:32
msgid "Vertical translation"
msgstr "Traslazione verticale"
-#: operations/transform/translate.c:76
+#: ../operations/transform/translate.c:76
msgid "Translate"
msgstr "Trasla"
-#: operations/transform/translate.c:79
+#: ../operations/transform/translate.c:79
msgid ""
"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are "
"passed a fast-path without resampling is used"
@@ -7940,11 +8454,11 @@ msgstr ""
"Riposiziona il buffer (con precisione subpixel), se le coordinate intere "
"sono passate da una scorciatoia senza usare il ricampionamento"
-#: operations/workshop/aces-rrt.c:134
+#: ../operations/workshop/aces-rrt.c:134
msgid "ACES RRT"
msgstr "ACES RRT"
-#: operations/workshop/aces-rrt.c:137
+#: ../operations/workshop/aces-rrt.c:137
msgid ""
"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
@@ -7962,102 +8476,19 @@ msgstr ""
"un'approssimazione della sola luminanza dell'RRT ACES; senza desaturazione "
"delle alteluci e ombre né modifiche di tonalità rosse."
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Sottodivisioni"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
-msgid "Number of subdivisions"
-msgstr "Numero di sottodivisioni"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
-msgid "Horizontal pattern scale"
-msgstr "Scala motivo orizzontale"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
-msgid "Vertical pattern scale"
-msgstr "Scala motivo verticale"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
-msgid "0°"
-msgstr "0°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
-msgid "90°"
-msgstr "90°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
-msgid "180°"
-msgstr "180°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
-msgid "270°"
-msgstr "270°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:97
-msgid "Pattern rotation angle"
-msgstr "Angolo di rotazione motivo"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
-msgid "Reflect the pattern horizontally"
-msgstr "Rifletti il motivo orizzontalmente"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
-msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
-msgstr "Ampiezza motivo (scala logaritmica)"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:73
-msgid "Value offset"
-msgstr "Scostamento valore"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:78
-msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
-msgstr "Esponente valore (scala logaritmica)"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
-msgid "X Offset"
-msgstr "Scostamento X"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:83
-msgid "Offset for X axis"
-msgstr "Scostamento per l'asse X"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Scostamento Y"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:90
-msgid "Offset for Y axis"
-msgstr "Scostamento per l'asse Y"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:324
-msgid "Bayer Matrix"
-msgstr "Matrice Bayer"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:329
-msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
-msgstr "Genera un motivo a matrice Bayer"
-
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
msgid "Smoothness"
msgstr "Uniformità"
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
msgid "Level of smoothness"
msgstr "Livello di uniformità"
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
msgid "Bilateral Box Filter"
msgstr "Filtro riquadro bilaterale"
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+#: ../operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
msgid ""
"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
"gaussian blur."
@@ -8065,39 +8496,59 @@ msgstr ""
"Una veloce approssimazione di un filtro bilaterale, usando un filtro a "
"scatola invece di uno sfocamento gaussiano."
-#: operations/workshop/connected-components.c:25
+#: ../operations/workshop/boxblur-1d.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)"
+msgstr "Raggio della regione di pixel (la dimensione sarà raggio*2+1)."
+
+#: ../operations/workshop/boxblur-1d.c:466
+msgid "1D Box Blur"
+msgstr "Sfocatura scatola 1D"
+
+#: ../operations/workshop/boxblur-1d.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
+msgstr ""
+"La sfocatura risultante dalla media dei colori di un quadrato di punti "
+"vicini."
+
+#: ../operations/workshop/boxblur.c:77
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Sfocatura scatola"
+
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:25
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
-#: operations/workshop/connected-components.c:26
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:26
msgid "Component separator color"
msgstr "Colore separatore componente"
-#: operations/workshop/connected-components.c:29
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:29
msgid "Invert the separator region"
msgstr "Inverte la regione separatore"
-#: operations/workshop/connected-components.c:32
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:32
msgid "Base index"
msgstr "Indice base"
-#: operations/workshop/connected-components.c:36
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:36
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: operations/workshop/connected-components.c:37
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:37
msgid "Index step"
msgstr "Passo indice"
-#: operations/workshop/connected-components.c:42
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:42
msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
msgstr "Normalizza l'uscita nel campo [base, base + passo]"
-#: operations/workshop/connected-components.c:284
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:284
msgid "Connected Components"
msgstr "Componenti connessi"
-#: operations/workshop/connected-components.c:291
+#: ../operations/workshop/connected-components.c:291
msgid ""
"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
"input by a given color, with a unique color."
@@ -8105,13 +8556,13 @@ msgstr ""
"Riempie ogni regione connessa dell'ingresso, separata dal resto "
"dell'ingresso da un dato colore, con un colore unico."
-#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
-#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
+#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
+#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
msgid "Bayer pattern"
msgstr "Motivo Bayer"
-#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
-#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26
+#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27
+#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26
msgid ""
"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji "
"files."
@@ -8119,11 +8570,11 @@ msgstr ""
"Viene usato il motivo Bayer, 0 sembra funzionare bene per i file Nikon, 2 "
"per i file Fuji."
-#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
+#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
msgstr "Demosaico con l'interpolazione bimediana"
-#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
+#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
msgid ""
"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
"interpolation."
@@ -8131,93 +8582,60 @@ msgstr ""
"Esegue una demosaicizzazione da scala di grigi a colore, usando "
"l'interpolazione bimediana."
-#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
+#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152
msgid "Demosaic Without Interpolation"
msgstr "Demosaico senza interpolazione"
-#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
+#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:155
msgid ""
"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
msgstr ""
"Esegue una semplice demosaicizzazione da scala di grigi a colore di "
"un'immagine, senza interpolazione."
-#: operations/workshop/ditto.c:117
+#: ../operations/workshop/ditto.c:117
msgid "Ditto"
msgstr "Ditto"
-#: operations/workshop/ditto.c:119
+#: ../operations/workshop/ditto.c:119
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr ""
"Operazione di test per fare una mappa 1:1 dell'ingresso sull'uscita, durante "
"il campionamento"
-#: operations/workshop/domain-transform.c:25
-msgid ""
-"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
-msgstr ""
-"Numero di iterazioni del filtro. Un valore tra 2 e 4 è solitamente "
-"sufficiente."
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:29
-msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
-msgstr ""
-"Deviazione spaziale standard del nocciolo di sfocatura, misurata in pixel."
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:33
-msgid ""
-"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
-"range standard deviation of the blur kernel."
-msgstr ""
-"Quantità di conservazione del bordo. Questa quantità è inversamente "
-"proporzionale al campo di deviazione standard del nocciolo di sfocatura."
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:499
-msgid "Smooth by Domain Transform"
-msgstr "Sfumatura per trasformazione di dominio"
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:501
-msgid ""
-"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
-"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
-msgstr ""
-"Un filtro di ammorbidimento che conserva i bordi implementato con la tecnica "
-"ricorsiva della trasformazione di dominio. Simile ad un filtro bilaterale, "
-"ma più veloce da calcolare."
-
-#: operations/workshop/external/gluas.c:29
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:29
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: operations/workshop/external/gluas.c:30
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:30
msgid "The lua script containing the implementation of this operation."
msgstr "Lo script lua contenente l'implementazione di questa operazione."
-#: operations/workshop/external/gluas.c:33
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:33
msgid "Lua error"
msgstr "Errore Lua"
-#: operations/workshop/external/gluas.c:34
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:34
msgid "Parse/compile error, if any."
msgstr "Errore di analisi/compilazione, se presente."
-#: operations/workshop/external/gluas.c:38
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:38
msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
msgstr "Uno script lua memorizzato su disco che implementa un'operazione."
-#: operations/workshop/external/gluas.c:40
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:40
msgid "User value"
msgstr "Valore utente"
-#: operations/workshop/external/gluas.c:41
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:41
msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
msgstr "Disponibile come variabile globale \"user_value\" in lua."
-#: operations/workshop/external/gluas.c:1008
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1008
msgid "gluas"
msgstr "gluas"
-#: operations/workshop/external/gluas.c:1010
+#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1010
msgid ""
"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://"
"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
@@ -8225,185 +8643,185 @@ msgstr ""
"Prototipaggio di scripting con lua per filtri/compositori a livello di "
"pixel. Consultare http://pippin.gimp.org/image-processing/ per i dettagli."
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28
msgid "Maker"
msgstr "Autore"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29
msgid "Write lens maker correctly"
msgstr "Scrive il marcatore lente correttamente"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31
msgid "Camera"
msgstr "Apparecchio"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32
msgid "Write camera name correctly"
msgstr "Scrivere il nome dell'apparecchio correttamente "
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34
msgid "Lens"
msgstr "Obiettivo"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35
msgid "Write your lens model with uppercase letters"
msgstr "Scrivere il modello dell'obiettivo con le maiuscole"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
msgid "Focal of the camera"
msgstr "Focale dell'apparecchio"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38
msgid "Calculate b value from focal"
msgstr "Calcola il valore b dalla focale"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41
msgid "Center"
msgstr "Centra"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42
msgid "If you want center"
msgstr "Se si vuole centrare"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
msgid "Lens center X"
msgstr "Centro X obiettivo"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48
msgid "Coordinates of lens center"
msgstr "Coordinate del centro dell'obiettivo"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
msgid "Lens center Y"
msgstr "Centro Y obiettivo"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51
msgid "Scale of the image"
msgstr "Scala dell'immagine"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54
msgid "Autocorrect d values"
msgstr "Valori di autocorrezione d"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55
msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
msgstr "Valori di autocorrezione d per i modelli di obiettivo."
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57
msgid "Model red a"
msgstr "Modello rosso a"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59
msgid "Model red b"
msgstr "Modello rosso b"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61
msgid "Model red c"
msgstr "Modello rosso c"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63
msgid "Model red d"
msgstr "Modello rosso d"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66
msgid "Model green a"
msgstr "Modello verde a"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68
msgid "Model green b"
msgstr "Modello verde b"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70
msgid "Model green c"
msgstr "Modello verde c"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72
msgid "Model green d"
msgstr "Modello verde d"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75
msgid "Model blue a"
msgstr "Modello blu a"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77
msgid "Model blue b"
msgstr "Modello blu b"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79
msgid "Model blue c"
msgstr "Modello blu c"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81
msgid "Model blue d"
msgstr "Modello blu d"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:85
msgid "Model alpha a"
msgstr "Modello alfa a"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:87
msgid "Model alpha b"
msgstr "Modello alfa b"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:89
msgid "Model alpha c"
msgstr "Modello alfa c"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:91
msgid "Model alpha d"
msgstr "Modello alfa d"
-#: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:487
msgid "Copies image performing lens distortion correction."
msgstr ""
"Copia le immagini eseguendo una correzione ad una distorsione da lenti."
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:25
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "X0"
msgstr "X0"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
msgid "Start x coordinate"
msgstr "Coordinata x di inizio"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:29
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29
msgid "End x coordinate"
msgstr "Coordinata x di fine"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:32
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32
msgid "Y0"
msgstr "Y0"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:33
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:33
msgid "Start y coordinate"
msgstr "Coordinata y di inizio"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:36
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:36
msgid "End y coordinate"
msgstr "Coordinata y di fine"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:44
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:44
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:46
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:46
msgid "Value at bottom"
msgstr "Valore in fondo"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:48
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:48
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:50
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:50
msgid "Value at top"
msgstr "Valore in cima"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:196
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:196
msgid "Line Profile"
msgstr "Profilo linea"
-#: operations/workshop/external/line-profile.c:198
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:198
msgid ""
"Renders luminance profiles for red green and blue components along the "
"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified "
@@ -8413,35 +8831,35 @@ msgstr ""
"linea specificata nel buffer di ingresso, disegnati in un buffer della "
"dimensione specificata."
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirografo"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:28
msgid "EPITROCHOID"
msgstr "EPITROCOIDE"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:31
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo curva"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:34
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo curva"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:36
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Denti ingranaggio fisso"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:37
msgid "Number of teeth in fixed gear."
msgstr "Numero di denti nell'ingranaggio fisso."
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:40
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Denti ingranaggio mobile"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:41
msgid ""
"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
@@ -8451,11 +8869,11 @@ msgstr ""
"mobile, relativo al raggio dell'ingranaggio fisso, è determinato dalla "
"proporzione tra il numero di denti negli ingranaggi."
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:46
msgid "Hole Percent"
msgstr "Percento foro"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:47
msgid ""
"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
"hole is at the gear's edge."
@@ -8463,48 +8881,48 @@ msgstr ""
"Quanto dista il buco dal centro dell'ingranaggio mobile. 100 significa che "
"il buco si trova sul bordo dell'ingranaggio."
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:52
msgid "X coordinate of pattern center"
msgstr "coordinata X del centro del motivo"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:58
msgid "Y coordinate of pattern center"
msgstr "coordinata Y del centro del motivo"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:64
msgid "Radius of fixed gear"
msgstr "Raggio ingranaggio fisso"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:70
msgid "Pattern rotation"
msgstr "Motivo di rotazione"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:612
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:612
msgid "Render Spyrograph"
msgstr "Disegna spirografo"
-#: operations/workshop/external/spyrograph.c:616
+#: ../operations/workshop/external/spyrograph.c:616
msgid "Renders a Spyrograph pattern"
msgstr "Disegna un motivo tipo spirografo"
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:25
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
msgid "video device path"
msgstr "percorso dispositivo video"
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:774
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774
msgid "Video4Linux2 Frame Source"
msgstr "Sorgente quadri Video4Linux2"
-#: operations/workshop/external/v4l2.c:776
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776
msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
msgstr "Ingresso video4Linux2, webcam, framegrabber e dispositivi similari."
-#: operations/workshop/generated/average.c:111
+#: ../operations/workshop/generated/average.c:111
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
msgstr ""
"Operazione di fusione dell'immagine \"media\" (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
-#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
+#: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
"cB)</tt>)"
@@ -8512,14 +8930,14 @@ msgstr ""
"Operazione di fusione dell'immagine \"riflessione-fusa\" (<tt>c = cB>=1.0?"
"1.0:cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
-#: operations/workshop/generated/negation.c:111
+#: ../operations/workshop/generated/negation.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
msgstr ""
"Operazione di fusione dell'immagine \"negazione\" (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-"
"cB)</tt>)"
-#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
+#: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - "
"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
@@ -8527,7 +8945,7 @@ msgstr ""
"Operazione di fusione immagine \"bruciatura leggera\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
"0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)"
-#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
+#: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:111
msgid ""
"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - "
"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
@@ -8535,52 +8953,52 @@ msgstr ""
"Operazione di fusione immagine \"schermatura leggera\" (<tt>c = (cA+cB<1.0)?"
"0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)"
-#: operations/workshop/generated/subtractive.c:111
+#: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:111
msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
msgstr ""
"Operazione di fusione immagine \"sottrattiva\" (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:27
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
msgid "Stop 1"
msgstr "Stop 1"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
msgid "Stop 2"
msgstr "Stop 2"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:30
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
msgid "Color 3"
msgstr "Colore 3"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:31
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
msgid "Stop 3"
msgstr "Stop 3"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:32
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
msgid "Color 4"
msgstr "Colore 4"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:33
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
msgid "Stop 4"
msgstr "Stop 4"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:34
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
msgid "Color 5"
msgstr "Colore 5"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:35
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
msgid "Stop 5"
msgstr "Stop 5"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:241
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:241
msgid "Gradient Map"
msgstr "Mappa gradiente"
-#: operations/workshop/gradient-map.c:244
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:244
msgid "Applies a color gradient."
msgstr "Applica un gradiente di colore."
-#: operations/workshop/hstack.c:179
+#: ../operations/workshop/hstack.c:186
msgid ""
"Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
"\"input\")"
@@ -8588,92 +9006,24 @@ msgstr ""
"Impila gli ingressi orizzontalmente, (in \"uscita\" \"aux\" viene piazzato "
"alla destra dell'\"ingresso\")"
-#: operations/workshop/integral-image.c:25
+#: ../operations/workshop/integral-image.c:25
msgid "squared integral"
msgstr "integrale al quadrato"
-#: operations/workshop/integral-image.c:26
+#: ../operations/workshop/integral-image.c:26
msgid "Add squared values sum to the output"
msgstr "Aggiungi la somma dei valori al quadrato al risultato"
-#: operations/workshop/integral-image.c:252
+#: ../operations/workshop/integral-image.c:252
msgid "Integral Image"
msgstr "Integra l'immagine"
-#: operations/workshop/integral-image.c:254
+#: ../operations/workshop/integral-image.c:254
msgid "Compute integral and squared integral image"
msgstr ""
"Esegui il calcolo dell'integrale e dell'integrale al quadrato dell'immagine"
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
-msgid "X Period"
-msgstr "Periodo X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
-msgid "Period for X axis"
-msgstr "Periodo per l'asse X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
-msgid "Y Period"
-msgstr "Periodo Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
-msgid "Period for Y axis"
-msgstr "Periodo per l'asse Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
-msgid "X Amplitude"
-msgstr "Ampiezza X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
-msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
-msgstr "Ampiezza per l'asse X (scala logaritmica)"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
-msgid "Y Amplitude"
-msgstr "Ampiezza Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
-msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
-msgstr "Ampiezza per l'asse Y (scala logaritmica)"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
-msgid "X Phase"
-msgstr "Fase X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
-msgid "Phase for X axis"
-msgstr "Fase per l'asse X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
-msgid "Y Phase"
-msgstr "Fase Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
-msgid "Phase for Y axis"
-msgstr "Fase per l'asse Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
-msgid "Axis separation angle"
-msgstr "Angolo di separazione assi"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:102
-msgid "Supersampling"
-msgstr "Supecampionatura"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:103
-msgid "Number of samples along each axis per pixel"
-msgstr "Numero di campioni lungo ogni asse per pixel"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:299
-msgid "Linear Sinusoid"
-msgstr "Sinusoidale lineare"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:304
-msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
-msgstr "Genera un motivo lineare a sinusoidi"
-
-#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
+#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:156
msgid ""
"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as "
"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of "
@@ -8686,79 +9036,79 @@ msgstr ""
"dcraw. Se il formato file è .rawbayerS, scambierà i numeri a 16 bit "
"restituiti (sembra che il caricatore pnm abbia qualche baco)"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
msgid "Number of clusters"
msgstr "Numero di raggruppamenti"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:32
msgid "Max. Iterations"
msgstr "Iterazioni max."
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:33
msgid "Maximum number of iterations"
msgstr "Numero massimo di iterazioni"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:392
msgid "K-means Segmentation"
msgstr "Segmentazione K-means"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
+#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
msgid "Segment colors using K-means clustering"
msgstr "Segmenta i colori usando il clustering secondo il metodo K-means"
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
msgid "Hue selection center"
msgstr "Centro selezione tonalità"
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
msgid "Center of Hue selection interval "
msgstr "Centro dell'intervallo di selezione della tonalità"
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
msgid "Hue selection width"
msgstr "Ampiezza selezione tonalità"
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
msgid "Width of Hue selection interval "
msgstr "Ampiezza dell'intervallo di selezione della tonalità"
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
msgid "Saturation adjustment"
msgstr "Regolazione della saturazione"
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
msgid "Selective Hue-Saturation"
msgstr "Tonalità-saturazione selettive"
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
+#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
msgstr "Regolazione della tonalità, saturazione e luminosità selettive"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
msgid "Unseeded region color"
msgstr "Colore regione non seminata"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverti maschera"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
msgid "Seed edges"
msgstr "Semina bordi"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
msgid "Whether the image edges are also seeded"
msgstr "Se i bordi dell'immagine sono seminati"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr "Diagramma Voronoi"
-#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
+#: ../operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
msgstr "Disegna ogni pixel non seme con il colore del pixel seme più vicino."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]