[damned-lies] Update Czech translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Czech translation
- Date: Thu, 12 Sep 2019 15:31:10 +0000 (UTC)
commit c56b980f128fc4c92ef439b403f09ad6e5a65b46
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Sep 12 15:31:14 2019 +0000
Update Czech translation
po/cs.po | 1127 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 568 insertions(+), 559 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a2f7e33a..bb75639f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-02 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-12 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "Bohužel, ale vámi zadaný klíč není platný."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Váš účet byl aktivován."
-#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:190
msgid "Friulian"
msgstr "furlanština"
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:197
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátština"
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:74 database-content.py:224
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdština"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:79
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -73,115 +73,115 @@ msgstr ""
"Tento modul není součástí úložiště GNOME Git. Prohlédněte si prosím stránku "
"modulu, chcete-li získat informace, kam zasílat překlady."
-#: database-content.py:1 database-content.py:141
+#: database-content.py:1 database-content.py:142
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánština"
-#: database-content.py:2 database-content.py:142
+#: database-content.py:2 database-content.py:143
msgid "Akan"
msgstr "akanština"
-#: database-content.py:3 database-content.py:143
+#: database-content.py:3 database-content.py:144
msgid "Albanian"
msgstr "albánština"
-#: database-content.py:4 database-content.py:144
+#: database-content.py:4 database-content.py:145
msgid "Amharic"
msgstr "amharština"
-#: database-content.py:5 database-content.py:145
+#: database-content.py:5 database-content.py:146
msgid "Arabic"
msgstr "arabština"
-#: database-content.py:6 database-content.py:146
+#: database-content.py:6 database-content.py:147
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonská španělština"
-#: database-content.py:7 database-content.py:147
+#: database-content.py:7 database-content.py:148
msgid "Armenian"
msgstr "arménština"
-#: database-content.py:8 database-content.py:148
+#: database-content.py:8 database-content.py:149
msgid "Assamese"
msgstr "ásámština"
-#: database-content.py:9 database-content.py:149
+#: database-content.py:9 database-content.py:150
msgid "Asturian"
msgstr "asturština"
-#: database-content.py:10 database-content.py:150
+#: database-content.py:10 database-content.py:151
msgid "Australian English"
msgstr "australská angličtina"
-#: database-content.py:11 database-content.py:151
+#: database-content.py:11 database-content.py:152
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ázerbájdžánština"
-#: database-content.py:12 database-content.py:152
+#: database-content.py:12 database-content.py:153
msgid "Balochi"
msgstr "balúčština"
-#: database-content.py:13 database-content.py:153
+#: database-content.py:13 database-content.py:154
msgid "Basque"
msgstr "baskičtina"
-#: database-content.py:14 database-content.py:154
+#: database-content.py:14 database-content.py:155
msgid "Belarusian"
msgstr "běloruština"
-#: database-content.py:15 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:157
msgid "Bemba"
msgstr "bembština"
-#: database-content.py:16 database-content.py:157
+#: database-content.py:16 database-content.py:158
msgid "Bengali"
msgstr "bengálština"
-#: database-content.py:17 database-content.py:158
+#: database-content.py:17 database-content.py:159
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengálština (Indie)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:159
+#: database-content.py:18 database-content.py:160
msgid "Bodo"
msgstr "bodoština"
-#: database-content.py:19 database-content.py:160
+#: database-content.py:19 database-content.py:161
msgid "Bosnian"
msgstr "bosenština"
-#: database-content.py:20 database-content.py:161
+#: database-content.py:20 database-content.py:162
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilská portugalština"
-#: database-content.py:21 database-content.py:162
+#: database-content.py:21 database-content.py:163
msgid "Breton"
msgstr "bretonština"
-#: database-content.py:22 database-content.py:163
+#: database-content.py:22 database-content.py:164
msgid "British English"
msgstr "britská angličtina"
-#: database-content.py:23 database-content.py:164
+#: database-content.py:23 database-content.py:165
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharština"
-#: database-content.py:24 database-content.py:165
+#: database-content.py:24 database-content.py:166
msgid "Burmese"
msgstr "barmština"
-#: database-content.py:25 database-content.py:166
+#: database-content.py:25 database-content.py:167
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadská angličtina"
-#: database-content.py:26 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:169
msgid "Catalan"
msgstr "katalánština"
-#: database-content.py:27 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:171
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "nahuatl"
-#: database-content.py:28 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
msgid "Chinese (China)"
msgstr "čínština (ČLR)"
@@ -189,1089 +189,1101 @@ msgstr "čínština (ČLR)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "čínština (tradiční)"
-#: database-content.py:30 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:176
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krymská tatarština"
-#: database-content.py:31 database-content.py:176
+#: database-content.py:31 database-content.py:177
msgid "Croatian"
msgstr "chorvatština"
-#: database-content.py:32 database-content.py:177
+#: database-content.py:32 database-content.py:178
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: database-content.py:33 database-content.py:178
+#: database-content.py:33 database-content.py:179
msgid "Danish"
msgstr "dánština"
-#: database-content.py:34 database-content.py:179
+#: database-content.py:34 database-content.py:180
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:180
+#: database-content.py:35 database-content.py:181
msgid "Dutch"
msgstr "holandština"
-#: database-content.py:36 database-content.py:181
+#: database-content.py:36 database-content.py:182
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkä"
-#: database-content.py:37 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:185
msgid "Estonian"
msgstr "estonština"
-#: database-content.py:39 database-content.py:185
+#: database-content.py:39 database-content.py:186
msgid "Faroese"
msgstr "faerština"
-#: database-content.py:40 database-content.py:186
+#: database-content.py:40 database-content.py:187
msgid "Finnish"
msgstr "finština"
-#: database-content.py:41 database-content.py:187
+#: database-content.py:41 database-content.py:188
msgid "French"
msgstr "francouzština"
-#: database-content.py:42 database-content.py:188
+#: database-content.py:42 database-content.py:189
msgid "Frisian"
msgstr "fríština"
-#: database-content.py:44 database-content.py:190
+#: database-content.py:44 database-content.py:191
msgid "Fula"
msgstr "fulahština"
-#: database-content.py:45 database-content.py:191
+#: database-content.py:45 database-content.py:192
msgid "Galician"
msgstr "galicijština"
-#: database-content.py:46 database-content.py:192
+#: database-content.py:46 database-content.py:193
msgid "Georgian"
msgstr "gruzínština"
-#: database-content.py:47 database-content.py:193
+#: database-content.py:47 database-content.py:194
msgid "German"
msgstr "němčina"
-#: database-content.py:48 database-content.py:194
+#: database-content.py:48 database-content.py:195
msgid "Greek"
msgstr "řečtina"
-#: database-content.py:49 database-content.py:195
+#: database-content.py:49 database-content.py:196
msgid "Guarani"
msgstr "guaraní"
-#: database-content.py:51 database-content.py:197
+#: database-content.py:51 database-content.py:198
msgid "Haitian Creole"
msgstr "haitská kreolština"
-#: database-content.py:52 database-content.py:198
+#: database-content.py:52 database-content.py:199
msgid "Hausa"
msgstr "hauština"
-#: database-content.py:53 database-content.py:199
+#: database-content.py:53 database-content.py:200
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejština"
-#: database-content.py:54 database-content.py:200
+#: database-content.py:54 database-content.py:201
msgid "Hindi"
msgstr "hindština"
-#: database-content.py:55 database-content.py:201
+#: database-content.py:55 database-content.py:202
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
-#: database-content.py:56 database-content.py:202
+#: database-content.py:56 database-content.py:203
msgid "Icelandic"
msgstr "islandština"
-#: database-content.py:57 database-content.py:203
+#: database-content.py:57 database-content.py:204
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:58 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
msgid "Indonesian"
msgstr "indonéština"
-#: database-content.py:59 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:207
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:60 database-content.py:207
+#: database-content.py:60 database-content.py:208
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "íránská ázerbájdžánština"
-#: database-content.py:61 database-content.py:208
+#: database-content.py:61 database-content.py:209
msgid "Irish"
msgstr "irština"
-#: database-content.py:62 database-content.py:209
+#: database-content.py:62 database-content.py:210
msgid "Italian"
msgstr "italština"
-#: database-content.py:63 database-content.py:210
+#: database-content.py:63 database-content.py:211
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
-#: database-content.py:64 database-content.py:211
+#: database-content.py:64 database-content.py:212
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabyle"
-#: database-content.py:65 database-content.py:212
+#: database-content.py:65 database-content.py:213
msgid "Kannada"
msgstr "kannadština"
-#: database-content.py:66 database-content.py:213
+#: database-content.py:66 database-content.py:214
+msgid "Karbi"
+msgstr "karbi"
+
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
msgid "Kashmiri"
msgstr "kašmírština"
-#: database-content.py:67 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaština"
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
msgid "Khmer"
msgstr "khmerština"
-#: database-content.py:69 database-content.py:218
+#: database-content.py:70 database-content.py:220
msgid "Kikongo"
msgstr "konžština"
-#: database-content.py:70 database-content.py:219
+#: database-content.py:71 database-content.py:221
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "rwandština"
-#: database-content.py:71 database-content.py:220
+#: database-content.py:72 database-content.py:222
msgid "Kirghiz"
msgstr "kyrgyzština"
-#: database-content.py:72 database-content.py:221
+#: database-content.py:73 database-content.py:223
msgid "Korean"
msgstr "korejština"
-#: database-content.py:74 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Lao"
msgstr "laoština"
-#: database-content.py:75 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
msgid "Latin"
msgstr "latina"
-#: database-content.py:76 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
msgid "Latvian"
msgstr "lotyština"
-#: database-content.py:77 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
msgid "Limburgian"
msgstr "limburština"
-#: database-content.py:78 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
msgid "Lingala"
msgstr "Ngalština"
-#: database-content.py:79 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevština"
-#: database-content.py:80 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
msgid "Low German"
msgstr "dolnoněmčina"
-#: database-content.py:81 database-content.py:231
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Luganda"
msgstr "lugandština"
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:235
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonština"
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
msgid "Maithili"
msgstr "maithilština"
-#: database-content.py:84 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaština"
-#: database-content.py:85 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
msgid "Malay"
msgstr "malajština"
-#: database-content.py:86 database-content.py:237
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamština"
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:241
msgid "Manx"
msgstr "manština"
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
msgid "Maori"
msgstr "maorština"
-#: database-content.py:89 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
msgid "Marathi"
msgstr "maráthština"
-#: database-content.py:90 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "mexická španělština"
-#: database-content.py:91 database-content.py:243
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolština"
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:93
msgid "Neapolitan"
msgstr "neapolská italština"
-#: database-content.py:93 database-content.py:244
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
msgid "Nepali"
msgstr "nepálština"
-#: database-content.py:94 database-content.py:246
+#: database-content.py:95 database-content.py:248
msgid "Northern Sotho"
msgstr "severní sothoština"
-#: database-content.py:95
+#: database-content.py:96
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norština (bokmål a nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:251
msgid "Occitan"
msgstr "okcitánština"
-#: database-content.py:97 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
msgid "Old English"
msgstr "anglosaština"
-#: database-content.py:98 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
msgid "Oriya"
msgstr "urijština"
-#: database-content.py:99 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
msgid "Ossetian"
msgstr "osetština"
-#: database-content.py:100 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
msgid "Pashto"
msgstr "paštština"
-#: database-content.py:101 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
msgid "Persian"
msgstr "perština"
-#: database-content.py:102 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
msgid "Polish"
msgstr "polština"
-#: database-content.py:103 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalština"
-#: database-content.py:104 database-content.py:257
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
msgid "Punjabi"
msgstr "paňdžábština"
-#: database-content.py:105
+#: database-content.py:106
msgid "Quechua"
msgstr "kečuánština"
-#: database-content.py:106 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:261
msgid "Romanian"
msgstr "rumunština"
-#: database-content.py:107 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#: database-content.py:108 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "skotská gaelština"
-#: database-content.py:109 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
msgid "Serbian"
msgstr "srbština"
-#: database-content.py:110 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:268
msgid "Shavian"
msgstr "shaw"
-#: database-content.py:111 database-content.py:267
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Silesian"
msgstr "slezština"
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:271
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhálština"
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
msgid "Slovak"
msgstr "slovenština"
-#: database-content.py:114 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinština"
-#: database-content.py:115 database-content.py:272
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
msgid "Somali"
msgstr "somálština"
-#: database-content.py:116 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
-#: database-content.py:117 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
msgid "Swahili"
msgstr "svahilština"
-#: database-content.py:118 database-content.py:277
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:281
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalogština"
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
msgid "Tajik"
msgstr "tádžičtina"
-#: database-content.py:121 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
msgid "Tamil"
msgstr "tamilština"
-#: database-content.py:122 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
msgid "Tatar"
msgstr "tatarština"
-#: database-content.py:123 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:124 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
msgid "Thai"
msgstr "thajština"
-#: database-content.py:125 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetština"
-#: database-content.py:126 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
msgid "Tsonga"
msgstr "tsongština"
-#: database-content.py:127 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
msgid "Turkish"
msgstr "turečtina"
-#: database-content.py:128 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenština"
-#: database-content.py:129 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurština"
-#: database-content.py:130 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinština"
-#: database-content.py:131 database-content.py:291
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
msgid "Urdu"
msgstr "urdština"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:133
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbečtina"
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:296
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamština"
-#: database-content.py:134 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
msgid "Walloon"
msgstr "valonština"
-#: database-content.py:135 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
msgid "Wayuu"
msgstr "wayúuština"
-#: database-content.py:136 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
msgid "Welsh"
msgstr "velština"
-#: database-content.py:137 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiš"
-#: database-content.py:139 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubština"
-#: database-content.py:140 database-content.py:301
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+#: database-content.py:156
+msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "běloruština (latinka)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Canadian French"
msgstr "kanadská francouzština"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalánština (Valencie)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "Chechen"
msgstr "čečenština"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "čínština (Hongkong)"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "čínština (Tchaj-wan)"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
msgid "English"
msgstr "angličtina"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
msgid "Kashubian"
msgstr "kašubština"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazaština (latinka)"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr "kurdské sorání"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Luxembourgish"
msgstr "lucemburština"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
msgid "Maltese"
msgstr "maltština"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:247
msgid "Northern Sami"
msgstr "severní sámština"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "bokmål"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorsk"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "kečuánština (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "srbština (latinka)"
+
+#: database-content.py:266
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "srbská jekavština"
-#: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbština (latinka)"
-
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
msgid "Shan"
msgstr "shan"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhština"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "South Ndebele"
msgstr "jižní ndebelština"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Southern Sotho"
msgstr "jižní sothoština"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Swiss German"
msgstr "švýcarská němčina"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbečtina (azbuka)"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbečtina (latinka)"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentační video"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dynamický obsah"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Ukázková aplikace: Filmový manažer"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Ukázková aplikace: Rozvrh výuky"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Ukázková aplikace: Hudební sbírka"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Ukázková aplikace: Správa projektu"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Ukázková aplikace: Živnostník"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "GNOME 3.30 Release Video"
msgstr "Video k vydání GNOME 3.30"
-#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:313 database-content.py:316 database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "UI translations"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Weather Locations"
msgstr "Zeměpisná místa pro Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Popisy rozvržení"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "User Directories"
msgstr "Uživatelské adresáře"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "Recipes translations"
msgstr "Recepty"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "Engine"
msgstr "výkonná část"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "výkonná část (Campfire)"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-IRC"
msgstr "výkonná část (IRC)"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "výkonná část (JabbR)"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "výkonná část (MessageBuffer)"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "výkonná část (Twitter)"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "výkonná část (XMPP)"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend"
msgstr "uživatelské rozhraní"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME)"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME IRC)"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME Twitter)"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "uživatelské rozhraní (GNOME XMPP)"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "plug-ins"
msgstr "zásuvné moduly"
# takhle se mi to zdá nejlepší - frantíci i španělé to takhle překládaj
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "Property Nicks"
msgstr "Názvy vlastností"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "tags"
msgstr "značky"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "tips"
msgstr "tipy"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "Windows installer"
msgstr "Instalátor pro Windows"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "Static content"
msgstr "Statický obsah"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Vývojářská příručka k zpřístupnění"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Stav zpřístupnění klávesnice"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "appendix"
msgstr "příloha"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování stavu baterie"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "Browser Help"
msgstr "Nápověda k prohlížeči"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Průvodce sestavováním"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Hodiny"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "concepts"
msgstr "koncepce"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "dialogs"
msgstr "dialogová okna"
-#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:358 database-content.py:383 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
msgid "User Guide"
msgstr "Uživatelská příručka"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Příručka k appletu Připojování disků"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "FAQ"
msgstr "Časté dotazy a odpovědi"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do loga"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animace"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr umění"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozostření"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "combine filter"
msgstr "filtr kombinace"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekorace"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "distort filter"
msgstr "filtr deformace"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr rozpoznání hran"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr vylepšení"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "generic filter"
msgstr "obecný filtr"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtr světla a stínů"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "map filter"
msgstr "filtr mapy"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "noise filter"
msgstr "filtr šumu"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "render filter"
msgstr "filtr vykreslení"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "web filter"
msgstr "webový filtr"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Ryby"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Příručka k appletu Oči"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "quick reference"
msgstr "stručná příručka"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "glossary"
msgstr "slovníček"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Příručka k appletu Zprávy o počasí"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:386
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Šifrováni"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Nápověda ke Knihovně GNOME"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Pokyny k rozhraní pro člověka"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
msgid "introduction"
msgstr "úvod"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Investice"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
msgid "menus"
msgstr "nabídky"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "colors menus"
msgstr "nabídky barev"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
msgid "colors auto menu"
msgstr "automatická nabídka barev"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
msgid "colors component menu"
msgstr "nabídka barevných komponent"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "nabídka odbarvení"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "colors info menu"
msgstr "nabídka informací o barvách"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:399
msgid "colors map menu"
msgstr "nabídka map barev"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "nabídka map odstínů barev"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "nabídka Upravit"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "nabídka Soubor"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "nabídka Filtry"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "nabídka Nápověda"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "nabídka Obrázek"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "nabídka Vrstva"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "nabídka Vybrat"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "nabídka Zobrazit"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Příručka k appletu Příkazový řádek"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Příručka k apletu Sledování systému"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Příručka k appletu Rychlost sítě"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Návod k optimalizaci GNOME"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Názorný průvodce"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "Platform Overview"
msgstr "Přehled platformy"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "preface"
msgstr "předmluva"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Pokyny k programování"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Příručka k apletu Lepicí poznámky"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Příručka ke správě systému"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox"
msgstr "nástroje"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (color)"
msgstr "nástroje (barva)"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "nástroje (malování)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "nástroje (výběr)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "nástroje (transformace)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Příručka k apletu Koš"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "tutorial"
msgstr "průvodce"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "using gimp"
msgstr "používání programu gimp"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "preferences"
msgstr "předvolby"
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Repozitář s rozšířeními pro GNOME Shell"
+
+#: database-content.py:433
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uživatelská příručka programu GIMP"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Vývojářská dokumentace GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Začínáme s GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace ke GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Webové stránky GNOME"
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Knihovna GNOME"
-#: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Diskuzní klient Pan"
-
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Sdílené informace MIME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Titulky pro videa ke GNOME"
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:443
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "Rozhraní D-Bus pro dotazování na uživatelské účty a pro práci s nimi."
+#: database-content.py:444
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"Rozhraní D-Bus pro podazy na uživatelské účty a práci s nimi. Když chcete "
+"zařadit svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
+"accountsservice/accountsservice/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</"
+"a>."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1279,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Pomůcky pro generování, správu a přístup k databázi AppSteam Xapian a pro "
"práci s metadaty AppStream."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1287,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Tato knihovna poskytuje objekty a pomocné metody, které pomáhají číst a "
"zapisovat metadata AppStream."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"souboru protokolů mDNS/DNS-SD. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1349,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1361,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1369,13 +1381,13 @@ msgstr ""
"colord je systémová služba, která usnadňuje správu, instalaci a generování "
"profilů barev pro správu věrných barev u vstupních a výstupních zařízení."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Pomocná knihovna PolicyKit pro nastavení CUPS s jemně odstupňovanými "
"oprávněními."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1383,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Zařazené překlady jsou čas od času ručně aktualizovány na l10n.gnome.org. "
"Buďte trpěliví. :-)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1393,16 +1405,16 @@ msgstr ""
"jejich šíření. Když chcete zařadit svůj překlad, <a href=\"https://github."
"com/flatpak/flatpak/pulls\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Služba D-Bus pro přístup k čtečkám otisků prstů."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Jednoduchý démon, který umožňuje softwaru sezení aktualizovat firmware UEFI."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1410,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Před překladem gbrainy se podívejte na doporučení na <a href=\"https://wiki."
"gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a>."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1418,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"GCompris je nyní překládán překladatelským týme KDE. Podrobnosti viz http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1428,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Mimo překladu uživatelského rozhraní a dokumentace jsou připravené k "
"překladu i další soubory s ukázkovými aplikacemi."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"docs/raw/master/README\">README</a> najdete doplňující informace, jak tento "
"balíček překládat."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1448,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"tweak pochází z modulu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1459,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/EffectsEffects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"\">po-functions/README.translators</a> jsou užitečné informace pro "
"lokalizaci funkcí Gnumeric."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1483,39 +1495,39 @@ msgstr ""
"Tento modul má nízkou prioritu pro překlad, protože zatím neexistuje žádné "
"uživatelské rozhraní, které by tyto řetězce zobrazovalo."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:475
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Bad“."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Base“."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:477
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Good“."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:478
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Zásuvné moduly GStreamer kategorie „Ugly“."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Základní knihovna multimediální platformy GStreamer s otevřeným kódem."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"Vezměte prosím na vědomí, že gtk+ má jak doménu po, tak po-properties. "
+"Vezměte prosím na vědomí, že GTK má jak doménu po, tak po-properties. "
"Vložíte-li nový jazyk do jedné z domén, je nutné do systému Git zařadit oba "
"soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné překlady, jinak se "
-"sestavení GTK+ v /po-properties nezdaří."
+"sestavení GTK v /po-properties nezdaří."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1525,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"chcete zaslat svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
"broadband/ModemManager/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1535,18 +1547,26 @@ msgstr ""
"svůj překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Základ pro kryptografii PKCS#11 pro více spotřebitelů."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr ""
"Systém navržený pro instalování a aktualizaci softwaru na vašem počítači."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+"Plymouth poskytuje na většině distribucí grafickou podobu úvodní obrazovky a "
+"obrazovky s průběhem off-line aktualizace."
+
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1556,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"překlad, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">vytvořte žádost o sloučení</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1568,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
"\">vytvořte žádost o sloučení</a>"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1576,15 +1596,15 @@ msgstr ""
"Systémová služba D-Bus, která se stará o vyhledávání sfér/domén (jako je "
"Active Directory nebo IPA) a o přihlašování do nich."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Sdílené specifikace informací MIME."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "Správa systému a sezení."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1592,19 +1612,18 @@ msgstr ""
"Démon, nástroje a knihovny pro přístup k a zacházení s disky a úložnými "
"zařízeními."
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
"Překlady by měly být zaslány jako <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">chybové hlášení</a>. "
-"Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKit Gtk“, aby hlášení někde nezapadlo."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">chybové hlášení</a>. "
+"Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKitGTK“, aby hlášení někde nezapadlo."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1613,17 +1632,17 @@ msgstr ""
"překlad, <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls"
"\">vytvořte na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:494
msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"Implementace xdg-desktop-portal pro GTK+. Když chcete zařadit svůj překlad, "
+"Implementace xdg-desktop-portal pro GTK. Když chcete zařadit svůj překlad, "
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">vytvořte "
"na to požadavek</a>."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1631,147 +1650,147 @@ msgstr ""
"Nástroj pomáhající se správou „běžně známých“ složek, jako je domovská "
"složka nebo složka Hudba."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databáze s údaji pro nastavení klávesnice."
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.32 (development)"
-msgstr "GNOME 3.32 (vývojové)"
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.34 (development)"
+msgstr "GNOME 3.34 (vývojové)"
-#: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.30 (stabilní)"
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (stabilní)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (zastaralé)"
+
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (zastaralé)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (zastaralé)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (zastaralé)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (zastaralé)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (zastaralé)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (zastaralé)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (zastaralé)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (zastaralé)"
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Další aplikace GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:513
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:514
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřistupnění"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:515
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na správu systému"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:516
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:517
msgid "Backends"
msgstr "Podpůrné části"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:518
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:519
msgid "Core Libraries"
msgstr "Základní knihovny"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:520
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:521
msgid "Development Branches"
msgstr "Vývojové větve"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:522
msgid "Development Tools"
msgstr "Vývojářské nástroje"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:523
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Doplňkové knihovny"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:524
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Uživatelské prostředí GNOME"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:527
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Starší uživatelské prostředí"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:528
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy nových modulů"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:529
msgid "Office Apps"
msgstr "Kancelářské aplikace"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:530
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilní větve"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:531
msgid "Utils"
msgstr "Pomůcky"
@@ -1783,12 +1802,12 @@ msgstr "Přihlášení pomocí uživatelského jména a hesla:"
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1807,7 +1826,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Přihlášení pomocí OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -1823,40 +1842,40 @@ msgstr "Překlady uživatelského rozhraní (redukované)"
msgid "Original strings"
msgstr "Původní řetězce"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "Choose a username:"
msgstr "Vyberte si uživatelské jméno:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Může obsahovat písmena, číslice, podtržení a pomlčky"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Nejméně 7 znaků"
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Toto uživatelské jméno již někdo používá. Zvolte si prosím jiné."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:45
msgid "You must provide a password"
msgstr "Je nutné zadat heslo"
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:48
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Heslo nesouhlasí"
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1866,16 +1885,16 @@ msgstr ""
"Toto je potvrzení, že vaše registrace na %s byla úspěšná. Svůj účet "
"aktivujete klepnutím na odkaz níže nebo jeho vložením do prohlížeče."
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:71
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Správci %s"
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Aktivace účtu"
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:100
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1883,11 +1902,11 @@ msgstr ""
"Obrázek je příliš vysoký nebo příliš široký (%(width)d×%(height)d, maximum "
"je 100×100 pixelů)"
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:119
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Vámi zadané URL není platné"
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Vámi zadané URL patrně neodpovídá platnému obrázku"
@@ -1967,7 +1986,7 @@ msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Když je zadána verze, musíte uvést kategorii."
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:124
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1994,7 +2013,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit šablonu POT, statistika přerušena."
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat novou šablonu POT do veřejného umístění."
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:738
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Chyba při získávání šablony pot z URL."
@@ -2013,15 +2032,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:800
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Nezdařilo se vygenerovat šablonu POT"
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:856
msgid "The repository is read only"
msgstr "Repozitář je pouze ke čtení"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:865
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2029,23 +2048,23 @@ msgstr ""
"Litujeme, ale přidání nového překladu, když není znám soubor LINGUAS, není "
"podporováno."
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:887
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"V proměnné %(var)s v souboru %(file)s se nenachází záznam tohoto jazyka."
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1407
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Soubor POT není dostupný"
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1412
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2053,19 +2072,19 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
msgstr[1] "%(count)s zprávy"
msgstr[2] "%(count)s zpráv"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizováno %(date)s"
# Was: d. F Y G:i O
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2073,7 +2092,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slovo"
msgstr[1] "%(count)s slova"
msgstr[2] "%(count)s slov"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2082,18 +2101,18 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
msgstr[2] "%(count)s obrázků"
# tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle:
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
# tady nevím co s těma figures, ten formát je nějakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nějak takhle:
POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatních jazyků.
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Šablona POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1512
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2275,7 +2294,7 @@ msgstr "Korektor"
msgid "Committer"
msgstr "Zařazující"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O aplikaci Damned Lies"
@@ -2422,52 +2441,52 @@ msgstr "Správce stránky Damned Lies"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Zpět na domácí stránku Damned Lies"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Týmy"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "Vydání"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "O nás"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "Zapojte se"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "Podpora GNOME"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "Obchod"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Nadace GNOME"
@@ -2499,36 +2518,28 @@ msgstr "Nástroj pro sledování chyb"
msgid "Development Code"
msgstr "Vývojový kód"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "Novinky"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "Tiskové zprávy"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "Poslední vydání"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta GNOME"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Copyright © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "V souladu se standardy."
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Hostováno u %(link)s."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Provozováno na %(link)s."
@@ -2556,7 +2567,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "No comment"
msgstr "Bez komentáře"
@@ -2712,10 +2722,11 @@ msgstr ""
#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-"Nejčastěji se získávají z úložiště Git, přičemž my o nich uchováváme veškeré "
-"relevantní informace (webové stránky, správce modulu, záznam v Bugzille…)."
+"Nejčastěji se získávají z úložiště Git, přičemž o nich uchováváme veškeré "
+"související informace (údaje pro Gitlab, webové stránky, informace o "
+"spráci…)."
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2782,8 +2793,8 @@ msgstr "Zobrazit hotové moduly"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Přeloženo/Nepřesné/Nepřeloženo"
@@ -2851,37 +2862,32 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Uživatelské rozhraní (red.)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Již jste přihlášení jako %(username)s."
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Pokud na této stránce nemáte účet, <a href='%(link)s'>registrací</a> jej "
-"můžete získat."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "Přihlášení pomocí uživatelského jména (nebo e-mailu) a hesla:"
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:34
#, python-format
msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
msgstr "Nebo <a href=\"%(link)s\">se přihlaste svým účtem GNOME</a>."
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovat se"
+
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
@@ -2890,18 +2896,10 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Zapomněli jste své heslo?"
-
#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Nemáte účet?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registrovat se"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Uživatelova nastavení"
@@ -2915,7 +2913,7 @@ msgstr "Odhlásit se"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistika modulu: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3076,17 +3074,17 @@ msgstr ""
"Prosím, zadejte pro jistotu své současné heslo a pak kvůli kontrole zadejte "
"dvakrát heslo nové."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "Současné heslo:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Změnit heslo"
@@ -3136,11 +3134,11 @@ msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní můžete pokračovat a přihlásit se.
msgid "Password reset"
msgstr "Resetování hesla"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "Zadejte nové heslo"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
@@ -3148,11 +3146,11 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím své nové heslo dvakrát, aby bylo možné ověřit, že jste jej "
"zadali správně."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Neúspěšné resetování hesla"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3185,15 +3183,15 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mailová adresa:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Resetovat heslo"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Registrace účtů"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3201,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"Zde se můžete zaregistrovat, pokud chcete získat účet. To je užitečné pouze, "
"pokud chcete přispět k překladu GNOME."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3209,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"Po registraci a připojení se budete moci připojit k existujícím týmům na "
"stránce svého profilu."
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "Registrace pomocí hesla"
@@ -3261,7 +3259,7 @@ msgstr "Starší vydání"
msgid "Download POT file"
msgstr "Stáhnout šablonu POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Notices"
msgstr "Upozornění"
@@ -3291,8 +3289,8 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Stránky překladatelského týmu — %(lang)s:"
#: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Hlášení chyb:"
#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3454,30 +3452,34 @@ msgid "State:"
msgstr "Stav:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Download PO file"
msgstr "Stáhnout soubor PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr "Soubor PO se zvýrazněními rozdíly u nepřesných řetězců"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "Quality checks"
msgstr "Kontrola správnosti"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistiky souboru PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
msgid "Strings:"
msgstr "Řetězce:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Words:"
msgstr "Slova:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3485,63 +3487,63 @@ msgstr[0] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázku</a>"
msgstr[1] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázků</a>"
msgstr[2] " včetně <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrázků</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiky souboru PO (redukovaného):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Probíhající kroky ve stejném modulu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "Actions"
msgstr "Kroky"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Zálohované kroky (%(human_level)s série záloh)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Návrat na aktuální kroky)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Předchozí historie kroků)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "Link to this comment"
msgstr "Odkaz na tento komentář"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Tato zpráva byla poslána do poštovní konference týmu"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "Help index"
msgstr "Obsah nápovědy"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "Build help"
msgstr "Sestavit nápovědu"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "diff with:"
msgstr "diff vůči:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
msgid "No current actions."
msgstr "Bez aktuálních kroků."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "New Action"
msgstr "Nový krok"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3550,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"Musíte být <a href=\"%(login_url)s\">ověřeni</a> a členy týmu "
"„%(team_name)s“."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Tento tým nevyužívá postup překladatelských prací."
@@ -3804,45 +3806,52 @@ msgstr " Navíc byl úspěšně synchronizován s hlavní větví."
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Avšak selhala synchronizace s hlavní větví."
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Při odesílání e-mailu se vyskytl problém – žádný e-mail nebyl odeslán"
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Při použití vaší akce se vyskytla chyba: %s"
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\"><a href=\"%(url)s\">Soubor nahrán</a></a> uživatelem "
"%(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr ""
"<a href=\"%(url)s\"><a href=\"%(url)s\">Poslední zařazený soubor</a> týmu "
"%(lang)s"
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Nejnovější šablona POT"
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:289
msgid "No po file to check"
msgstr "Není co zkontrolovat"
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:298
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Soubor PO vypadá v pořádku."
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:320
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Tento soubor <b>NENÍ</b> vhodný jako podklad pro dokončení "
+"překladu, protože ke zvýraznění odlišných částí u změněných řetězců obsahuje "
+"značky HTML."
+
+#: vertimus/views.py:403
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Selhalo sestavení programu (%(program)s): %(err)s"
-
-#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]