[cheese] Update Lao translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Lao translation
- Date: Fri, 13 Sep 2019 12:08:28 +0000 (UTC)
commit 5a7f329f0423d5e6fd8791011c81231295550e6e
Author: Saikeo Kavhanxay <kavhanxay hotmail com>
Date: Fri Sep 13 12:08:29 2019 +0000
Update Lao translation
po/lo.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 080b0653..1e921440 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cheese v 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 09:41+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-15 08:03+0700\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Saikeo (kavhanxay hotmail com)\n"
+"Language: lo_LA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language: lo_LA\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "ໂຫມດຮູບພາບຕໍ່ເນື່ອງ"
msgid "Burst"
msgstr "ຮູບພາບຕໍ່ເນື່ອງ"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "ຖ່າຍຮູບໂດຍການນຳໃຊ້ເວັບແຄມ"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ອອກຈາກໂຫມດເຕັມຫນ້າຈໍ ແລະ
msgid "Preferences"
msgstr "ການປັບແຕ່ງ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_ວິທີໃຊ້"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "ຄວາມລະອຽດຂອງພາບ"
msgid "Video resolution"
msgstr "ຄວາມລະອຽດຂອງວິດີໂອ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283 ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "ເວັບແຄມ"
@@ -143,68 +144,74 @@ msgstr "ໄລຍະເວລາລະຫວ່າງແຕ່ລະຮູບ (
msgid "Capture"
msgstr "ການຈັບພາບ"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 ../src/cheese-window.vala:1350
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "ຖ່າຍຮູບ"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ເຕັມຈໍ"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "ການປັບແຕ່ງ"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
+#: ../data/headerbar.ui.h:4
+msgid "_About Cheese"
msgstr "_ກ່ຽວກັບ"
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ອອກ"
+#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1440
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "ຖ່າຍຮູບ"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "ເປີດ"
-#: ../data/menus.ui.h:7
+#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "Save _As…"
msgstr "ບັນທຶກໄວ້ທີ່…"
-#: ../data/menus.ui.h:8
+#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ຖີ້ມລົງໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອ"
-#: ../data/menus.ui.h:9
+#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "ລຶບ"
#. Both taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
../src/cheese-application.vala:113
-#: ../src/cheese-application.vala:543
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
../src/cheese-application.vala:538
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "ຖ່າຍຮູບ ແລະ ວິດີໂອດ້ວຍເວັບແຄມຂອງທ່ານ ພ້ອມກັບໃສ່ລູກຫລີ້ນທີ່ຫນ້າຮັກ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special effects and lets you share
the fun with others."
-msgstr "Cheese ນຳໃຊ້ເວັບແຄມຂອງທ່ານໃນການຖ່າຍຮູບ ແລະ ວິດີໂອ ພ້ອມກັບມີລູກຫລີ້ນທີ່ຫລາກລາຍ ແລະ
ເຮັດໃຫ້ທ່ານສາມາດແບ່ງປັນຄວາມສະຫນຸກສະຫນານກັບຄົນອື່ນໆ."
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special effects and lets "
+"you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese ນຳໃຊ້ເວັບແຄມຂອງທ່ານໃນການຖ່າຍຮູບ ແລະ ວິດີໂອ ພ້ອມກັບມີລູກຫລີ້ນທີ່ຫລາກລາຍ ແລະ "
+"ເຮັດໃຫ້ທ່ານສາມາດແບ່ງປັນຄວາມສະຫນຸກສະຫນານກັບຄົນອື່ນໆ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to give yourself time to strike
a pose, and wait for the flash!"
-msgstr "ຖ່າຍຫລາຍຮູບພ້ອມກັນຢ່າງວອງໄວດ້ວຍການນຳໃຊ້ໂຫມດຮູບພາບຕໍ່ເນື່ອງ.
ໃຊ້ການນັບຖອຍຫລັງເພື່ອເຮັດໃຫ້ທ່ານມີເວລາກັບໄປຖ່າຍຮູບທັນ!"
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to give "
+"yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"ຖ່າຍຫລາຍຮູບພ້ອມກັນຢ່າງວອງໄວດ້ວຍການນຳໃຊ້ໂຫມດຮູບພາບຕໍ່ເນື່ອງ.
ໃຊ້ການນັບຖອຍຫລັງເພື່ອເຮັດໃຫ້ທ່ານມີເວລາກັບໄປຖ່າຍຮູບທັນ!"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
-"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and videos. With Cheese it is easy
to take photos of you, your "
-"friends, pets or whatever you want and share them with others."
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and videos. With "
+"Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or whatever you want and share "
+"them with others."
msgstr ""
-"ການເຮັດວຽກພາຍໃນຂອງ Cheese ແມ່ນໄດ້ນຳໃຊ້ GStreamer ໃນການເພີ່ມລູກຫລີ້ນທີ່ຫລາກຫລາຍໃຫ້ກັບຮູບພາບ ແລະ ວິດີໂອ.
Cheese ຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານສາມາດຖ່າຍຮູບຂອງທ່ານໄດ້ງ່າຍຂື້ນ, ຫມູ່ຂອງທ່ານ, "
-"ສັດລ້ຽງ ຫລື ອື່ນໆທີ່ທ່ານຕ້ອງການ ແລະ ແບ່ງປັນຮູບເຫລົ່ານັ້ນກັບຄົນອື່ນໆ."
+"ການເຮັດວຽກພາຍໃນຂອງ Cheese ແມ່ນໄດ້ນຳໃຊ້ GStreamer ໃນການເພີ່ມລູກຫລີ້ນທີ່ຫລາກຫລາຍໃຫ້ກັບຮູບພາບ ແລະ ວິດີໂອ. "
+"Cheese ຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານສາມາດຖ່າຍຮູບຂອງທ່ານໄດ້ງ່າຍຂື້ນ, ຫມູ່ຂອງທ່ານ, ສັດລ້ຽງ ຫລື ອື່ນໆທີ່ທ່ານຕ້ອງການ ແລະ "
+"ແບ່ງປັນຮູບເຫລົ່ານັ້ນກັບຄົນອື່ນໆ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Webcam Booth"
@@ -327,7 +334,9 @@ msgid "Video path"
msgstr "ພາທ໌ທີ່ເກັບວິດີໂອ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
-msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” will be "
+"used."
msgstr "ກຳນົດພາທ໌ທີ່ຈະໃຊ້ເກັບວິດີໂອ. ຖ້າບໍ່ກຳນົດໄວ້ຈະໃຊ້ “XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” ແທນ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
@@ -335,7 +344,9 @@ msgid "Photo path"
msgstr "ພາທ໌ທີ່ເກັບຮູບພາບ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
-msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/Webcam” will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/Webcam” will be "
+"used."
msgstr "ກຳນົດພາທ໌ທີ່ຈະໃຊ້ເກັບຮູບພາບ. ຖ້າບໍ່ກຳນົດໄວ້ຈະໃຊ້ “XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” ແທນ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -344,9 +355,12 @@ msgstr "ເວລາລະຫວ່າງພາບໃນໂຫມດຖ່າຍ
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If
the burst delay is less than the "
-"countdown duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr "ໄລຍະເວລາທີ່ໃຊ້ໃນການຖ່າຍຮູບພາບແບບຕໍ່ເນື່ອງແມ່ນໃຊ້ຫົວຫນ່ວຍເປັນມິລລີວິນາທີ.
ຖ້າວ່າເວລາທີ່ໃຊ້ໃນການຖ່າຍນ້ອຍກ່ວາໄລຍະເວລາການນັບຖອຍຫລັງ ມັນກໍຈະນຳໃຊ້ໄລຍະເວລາການນັບຖອຍຫລັງແທນ."
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence "
+"of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration "
+"will be used instead."
+msgstr ""
+"ໄລຍະເວລາທີ່ໃຊ້ໃນການຖ່າຍຮູບພາບແບບຕໍ່ເນື່ອງແມ່ນໃຊ້ຫົວຫນ່ວຍເປັນມິລລີວິນາທີ. "
+"ຖ້າວ່າເວລາທີ່ໃຊ້ໃນການຖ່າຍນ້ອຍກ່ວາໄລຍະເວລາການນັບຖອຍຫລັງ ມັນກໍຈະນຳໃຊ້ໄລຍະເວລາການນັບຖອຍຫລັງແທນ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
@@ -356,7 +370,8 @@ msgstr "ຈຳນວນຂອງຮູບພາບໃນໂຫມດຮູບພ
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "ຈຳນວນຂອງຮູບພາບທີ່ຈະຖ່າຍໃນໂຫມດຕໍ່ເນື່ອງແຕ່ລະຄັ້ງ."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 ../src/cheese-window.vala:293
../src/cheese-window.vala:368
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266
+#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370
msgid "_Cancel"
msgstr "_ຍົກເລີກ"
@@ -364,7 +379,7 @@ msgstr "_ຍົກເລີກ"
msgid "_Select"
msgstr "_ເລືອກ"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694
msgid "Shutter sound"
msgstr "ສຽງຊັດເຕີ"
@@ -442,99 +457,102 @@ msgstr "ເວັບໄຊທ໌ຂອງ Cheese"
msgid "No Effect"
msgstr "ບໍ່ມີລູກຫລີ້ນ"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:238
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:261
+#: ../src/cheese-window.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "ທ່ານຫມັ້ນໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບ %d ໄຟລ໌ນີ້ຢ່າງຖາວອນ?"
-#: ../src/cheese-window.vala:265
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "_Delete"
msgstr "_ລຶບ"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: ../src/cheese-window.vala:269
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "ຖ້າທ່ານລຶບລາຍການເຫລົ່ານີ້ ພວກມັນຈະຖືກລຶບໄປຢ່າງຖາວອນ"
-#: ../src/cheese-window.vala:291
+#: ../src/cheese-window.vala:293
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດ %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: ../src/cheese-window.vala:296
msgid "Skip"
msgstr "ຂ້າມ"
-#: ../src/cheese-window.vala:295
+#: ../src/cheese-window.vala:297
msgid "Skip all"
msgstr "ຂ້າມທັງຫມົດ"
-#: ../src/cheese-window.vala:340
+#: ../src/cheese-window.vala:342
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "ບໍ່ສາມາດຍ້າຍ %s ໄປລົງໄວ້ໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອໄດ້"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:365
+#: ../src/cheese-window.vala:367
msgid "Save File"
msgstr "ບັນທຶກໄຟລ໌"
-#: ../src/cheese-window.vala:369
+#: ../src/cheese-window.vala:371
msgid "Save"
msgstr "ບັນທຶກ"
-#: ../src/cheese-window.vala:399
+#: ../src/cheese-window.vala:401
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "ບໍ່ສາມາດບັນທຶກ %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: ../src/cheese-window.vala:822
msgid "Stop recording"
msgstr "ຍຸດການບັນທຶກ"
-#: ../src/cheese-window.vala:835
+#: ../src/cheese-window.vala:837
msgid "Record a video"
msgstr "ບັນທຶກວິດີໂອ"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:870
+#: ../src/cheese-window.vala:872
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "ຍຸດການຖ່າຍຮູບ"
-#: ../src/cheese-window.vala:893
+#: ../src/cheese-window.vala:895
msgid "Take multiple photos"
msgstr "ຖ່າຍຫລາຍຮູບ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1087
+#: ../src/cheese-window.vala:1089
msgid "No effects found"
msgstr "ບໍ່ພົບລູກຫລີ້ນ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1211
+#: ../src/cheese-window.vala:1213
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "ເກີດມີຂໍ້ຜິດພາດໃນການເປີດວິດີໂອທີ່ມາຈາກເວັບແຄມ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1325
+#: ../src/cheese-window.vala:1415
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "ບັນທຶກວິດີໂອໂດຍການນຳໃຊ້ເວັບແຄມ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1331
+#: ../src/cheese-window.vala:1421
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "ຖ່າຍຫລາຍຮູບໂດຍການນຳໃຊ້ເວັບແຄມ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1343
+#: ../src/cheese-window.vala:1433
msgid "Choose an Effect"
msgstr "ເລືອກລູກຫລີ້ນ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#: ../src/cheese-window.vala:1444
msgid "Record a Video"
msgstr "ບັນທຶກວິດີໂອ"
-#: ../src/cheese-window.vala:1358
+#: ../src/cheese-window.vala:1448
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "ຖ່າຍຫລາຍຮູບ"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_ອອກ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]