[gnote] Update Polish translation



commit ac4d6ffc496216c349e8863d69ccacc525d840b1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Sep 15 11:45:00 2019 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed3e45e3..5c216617 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-15 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -990,12 +990,12 @@ msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "Pole ścieżki katalogu jest puste."
 
 #: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:142
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:220
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:267
 msgid ""
 "Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
 msgstr "Podana ścieżka do katalogu nie istnieje i nie mogła być utworzona."
 
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:209
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Katalog lokalny"
 
@@ -1036,32 +1036,43 @@ msgstr "Synchronizuje notatki programu Gnote z katalogiem sieciowym"
 msgid "Failed to mount the folder"
 msgstr "Zamontowanie katalogu się nie powiodło"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:175
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:202
 msgid "Folder _URI:"
 msgstr "Adres _URI do katalogu:"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:187
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:214
 msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
 msgstr "Przykład: google-drive://imię.nazwisko gmail com/notes"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:190
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:217
 msgid "Please, register your account in Online Accounts"
 msgstr "Proszę zarejestrować konto w Kontach online"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:209
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:234
 msgid "The URI is empty"
 msgstr "Adres URI jest pusty"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:210
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:235
 msgid "URI field is empty."
 msgstr "Pole adresu URI jest puste."
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Could not mount the path: %s. Please, check your settings"
-msgstr "Nie można zamontować ścieżki: %s. Proszę sprawdzić poprawność ustawień"
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:289
+msgid "Failure writing test file"
+msgstr "Niepowodzenie zapisu pliku testowego"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:294
+msgid "Failure when checking test file contents"
+msgstr "Niepowodzenie podczas sprawdzania treści pliku testowego"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:300
+msgid "Failure when trying to remove test file"
+msgstr "Niepowodzenie podczas usuwania pliku testowego"
 
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:292
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:316
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:338
 msgid "Online Folder"
 msgstr "Katalog sieciowy"
 
@@ -2202,11 +2213,11 @@ msgstr ""
 "synchronizacji zostaną usunięte. Może być konieczna ponowna synchronizacja "
 "wszystkich notatek po zapisaniu nowych ustawień."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1233
 msgid "Connection successful"
 msgstr "Pomyślnie połączono"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1223
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1234
 msgid ""
 "Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
 "now?"
@@ -2215,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "teraz?"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1259
 msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file %1 may contain "
 "more information about the error."
@@ -2223,19 +2234,19 @@ msgstr ""
 "Proszę sprawdzić informacje i spróbować ponownie. Plik dziennika %1 może "
 "zawierać więcej informacji o błędzie."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1253
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1264
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Błąd podczas łączenia"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1327
 msgid "Version:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1319
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1330
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1334
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Prawa autorskie:"
 
@@ -2450,19 +2461,19 @@ msgstr "Nie można odczytać pliku testowego."
 msgid "Write test failed."
 msgstr "Test zapisu się nie powiódł."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:184
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:185
 msgid "Timeout connecting to server."
 msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu połączenia z serwerem."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:190
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:191
 msgid "Error connecting to server."
 msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:203
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
 msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr "Nie można włączyć FUSE."
 
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:234
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:235
 msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia z podanym serwerem"
 
@@ -2822,10 +2833,10 @@ msgstr "Zapisano tytuł notatki"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: ../src/watchers.cpp:704
+#: ../src/watchers.cpp:710
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
 
-#: ../src/watchers.cpp:710
+#: ../src/watchers.cpp:716
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otwórz odnośnik"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]