[gnote] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Polish translation
- Date: Sun, 15 Sep 2019 09:45:02 +0000 (UTC)
commit ac4d6ffc496216c349e8863d69ccacc525d840b1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 15 11:45:00 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed3e45e3..5c216617 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-15 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -990,12 +990,12 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Pole ścieżki katalogu jest puste."
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:142
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:220
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:267
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr "Podana ścieżka do katalogu nie istnieje i nie mogła być utworzona."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:209
msgid "Local Folder"
msgstr "Katalog lokalny"
@@ -1036,32 +1036,43 @@ msgstr "Synchronizuje notatki programu Gnote z katalogiem sieciowym"
msgid "Failed to mount the folder"
msgstr "Zamontowanie katalogu się nie powiodło"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:175
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:202
msgid "Folder _URI:"
msgstr "Adres _URI do katalogu:"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:187
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:214
msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
msgstr "Przykład: google-drive://imię.nazwisko gmail com/notes"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:190
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:217
msgid "Please, register your account in Online Accounts"
msgstr "Proszę zarejestrować konto w Kontach online"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:209
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:234
msgid "The URI is empty"
msgstr "Adres URI jest pusty"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:210
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:235
msgid "URI field is empty."
msgstr "Pole adresu URI jest puste."
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Could not mount the path: %s. Please, check your settings"
-msgstr "Nie można zamontować ścieżki: %s. Proszę sprawdzić poprawność ustawień"
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:289
+msgid "Failure writing test file"
+msgstr "Niepowodzenie zapisu pliku testowego"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:294
+msgid "Failure when checking test file contents"
+msgstr "Niepowodzenie podczas sprawdzania treści pliku testowego"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:300
+msgid "Failure when trying to remove test file"
+msgstr "Niepowodzenie podczas usuwania pliku testowego"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:292
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:316
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:338
msgid "Online Folder"
msgstr "Katalog sieciowy"
@@ -2202,11 +2213,11 @@ msgstr ""
"synchronizacji zostaną usunięte. Może być konieczna ponowna synchronizacja "
"wszystkich notatek po zapisaniu nowych ustawień."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1233
msgid "Connection successful"
msgstr "Pomyślnie połączono"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1223
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1234
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -2215,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"teraz?"
#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1259
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1 may contain "
"more information about the error."
@@ -2223,19 +2234,19 @@ msgstr ""
"Proszę sprawdzić informacje i spróbować ponownie. Plik dziennika %1 może "
"zawierać więcej informacji o błędzie."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1253
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1264
msgid "Error connecting"
msgstr "Błąd podczas łączenia"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1327
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1319
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1330
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1334
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
@@ -2450,19 +2461,19 @@ msgstr "Nie można odczytać pliku testowego."
msgid "Write test failed."
msgstr "Test zapisu się nie powiódł."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:184
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:185
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu połączenia z serwerem."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:190
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:191
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Błąd podczas łączenia z serwerem."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:203
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "Nie można włączyć FUSE."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:234
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:235
msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia z podanym serwerem"
@@ -2822,10 +2833,10 @@ msgstr "Zapisano tytuł notatki"
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: ../src/watchers.cpp:704
+#: ../src/watchers.cpp:710
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
-#: ../src/watchers.cpp:710
+#: ../src/watchers.cpp:716
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]