[gnome-builder] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Serbian translation
- Date: Sun, 15 Sep 2019 13:25:22 +0000 (UTC)
commit b9e382d49061f1f44b8a94409eef212e18479d7b
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Sep 15 13:25:17 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 867 insertions(+), 491 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fbcd32303..16c0a3164 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-19 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-05 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-15 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,18 +21,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:99
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Градитељ"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:143
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "ИДЕ (интегрисано развојно окружење) за Гном"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
msgstr "Ово подешавање је застарело и више се не користи."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:68
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Прикажи занемарене датотеке"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
"верзија, у стаблу пројекта."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Поређај најпре по имену фасцикле"
@@ -602,11 +602,6 @@ msgstr "Ширина доње површи, у пикселима."
msgid "Build software for GNOME"
msgstr "Стварајте софтвер за Гном"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
-msgid "org.gnome.Builder"
-msgstr "org.gnome.Builder"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
msgid "Build;Develop;"
@@ -630,6 +625,11 @@ msgstr "Клонирај ризницу"
msgid "New Editor Workspace"
msgstr "Нови радни простор уређивача"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+msgid "D-Bus Inspector"
+msgstr "Испитивач д-сабирнице"
+
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
msgid "Builder Dark"
msgstr "Градитељ Тамни"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Учитај или створи палету користећи поставке"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4915
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4977
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "Rename"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "П_реименуј"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "несачувана датотека %u"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3370
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
@@ -893,22 +893,24 @@ msgstr "Не могу да поставим подразумеване вред
msgid "Failed to save draft: %s"
msgstr "Не могу да сачувам нацрт: %s"
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовани"
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:548
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:549
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1372
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1419
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:283
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "Не могу да сачувам датотеку: %s"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
msgid "Save File"
msgstr "Сачувај датотеку"
@@ -947,6 +949,7 @@ msgstr "Сачувај датотеку"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
@@ -966,6 +969,7 @@ msgstr "Сачувај као"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
@@ -987,6 +991,7 @@ msgstr "Пречице уређивача"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
@@ -1011,41 +1016,47 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document with a new name"
msgstr "Сачувај документ под новим именом"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Одштампај документ"
+
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:165
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Налажење и замењивање"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the next match"
msgstr "Нађи следећи погодак"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the previous match"
msgstr "Нађи претходни погодак"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the next error"
msgstr "Иди на следећу грешку у датотеци"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the previous error"
msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
@@ -1055,10 +1066,10 @@ msgid "_Reload"
msgstr "_Учитај поново"
#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -1110,7 +1121,7 @@ msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr "Прикажи или сакриј опције претраге као што су величина слова"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
msgid "Document Properties"
msgstr "Својства документа"
@@ -1203,10 +1214,10 @@ msgid "Open File"
msgstr "Отвори датотеку"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1371
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1418
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:19
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:282
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
@@ -1243,10 +1254,10 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all files"
msgstr "Затварање свих датотека"
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
@@ -1263,17 +1274,18 @@ msgstr "Ваша претходна сесија ће бити спремна з
msgid "Switch surface"
msgstr "Пребаци се на површ"
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Притисните Ctrl+. да претражите"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
+msgid "Search your project"
+msgstr "Претражите ваш пројекат"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:395
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
#, c-format
msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
msgstr "Не могу да покренем цевовод изградње: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:525
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:526
#, c-format
msgid "Failed to get device information: %s"
msgstr "Не могу да добавим податке о уређају: %s"
@@ -1288,12 +1300,12 @@ msgstr "Откривен уређај „%s“"
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:725
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
msgstr "Не могу да пошаљем на уређај, није покренут цевовод изградње"
#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
msgid "Fallback"
msgstr "Одступница"
@@ -1309,74 +1321,74 @@ msgstr "Мој рачунар (%s)"
msgid "My Computer (%s) — %s"
msgstr "Мој рачунар (%s) — %s"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:791
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr "Цевовод изградње је у стању неуспешности"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:801
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Постоје грешке у конфигурацији за изграђивање"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2935
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Стварање псеудо терминала није успело. Могућности терминала биће ограничене."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3141
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
msgid "Cleaning…"
msgstr "Чистим…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3145
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3202
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3147
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3162
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
msgid "Downloading…"
msgstr "Преузимам…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3166
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Изграђујем зависности…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3170
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Радим почетно подизање…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3174
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
msgid "Configuring…"
msgstr "Подешавам…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3178
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Изграђујем…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3182
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
msgid "Installing…"
msgstr "Инсталирам…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3186
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
msgid "Committing…"
msgstr "Шаљем…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3190
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
msgid "Exporting…"
msgstr "Извозим…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3194
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3198
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Успех"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
msgid "Preparing…"
msgstr "Припремам…"
@@ -1404,7 +1416,7 @@ msgstr "Извршавам %s…"
msgid "The build target failed to build: %s"
msgstr "Неуспех при изградњи мете изградње: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:852
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
@@ -1412,32 +1424,32 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
msgstr "Пречице радионице"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Изгради и покрени"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1012
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1078
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1016
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1082
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Нисам успео да нађем мету изградње"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1214 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1218 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
msgid "Process quit unexpectedly"
msgstr "Процес је неочекивано завршен"
#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Use host operating system"
-msgstr "Користи оперативни систем домаћина"
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Оперативни систем домаћина"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:498
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr "Систем домаћина"
@@ -1446,13 +1458,13 @@ msgid "Default (Host operating system)"
msgstr "Подразумевано (оперативни систем домаћина)"
#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:249
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
#, c-format
msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
msgstr "Директоријум „%s“ већ постоји. Изаберите неки други."
#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:257
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
#, c-format
msgid "Your project will be created at %s"
msgstr "Ваш пројекат ће бити направљен у путањи %s"
@@ -1499,7 +1511,7 @@ msgstr "Е-пошта аутора"
msgid "Project Destination"
msgstr "Одредиште пројекта"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
msgid "Clone Project"
msgstr "Клонирај пројекат"
@@ -1511,29 +1523,30 @@ msgstr "Изабери фасциклу…"
msgid "Clone Repository…"
msgstr "Клонирај ризницу…"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Изабери фасциклу пројекта"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
msgid "Select Project File"
msgstr "Изабери датотеку пројекта"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
msgid "All Project Types"
msgstr "Све врсте пројеката"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:316 src/libide/gui/ide-workbench.c:837
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:318 src/libide/gui/ide-workbench.c:843
#, c-format
msgid "Builder — %s"
msgstr "Градитељ — %s"
@@ -1584,53 +1597,57 @@ msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Клонирање ризнице"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
msgid "Switch Surface"
msgstr "Пребаци се на површ"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1368
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Open File…"
-msgstr "_Отвори датотеку…"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
msgid "Close Project"
msgstr "Затвори пројекат"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
msgid "About Builder"
msgstr "О Градитељу"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1415 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
+msgid "Open File…"
+msgstr "_Отвори датотеку…"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
msgid "Run Options"
msgstr "Опције извршавања"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Градитељ — поставке"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
msgid "GNOME Builder"
msgstr "Гномов градитељ"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:151
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -1639,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Сазнајте више о Гномовом градитељу"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:158
msgid "Funded By"
msgstr "Новчано помогли"
@@ -1686,7 +1703,7 @@ msgstr "Приказује прозор помоћи"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
@@ -1709,6 +1726,15 @@ msgstr ""
"Гномовом Градитељу је потребна стона сесија са Д-сабирницом. Поставите "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
+msgid "Command failed"
+msgstr "Наредба није успела"
+
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to locate command “%s”"
+msgstr "Нисам успео да нађем наредбу „%s“"
+
#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
msgid "Remove environment variable"
msgstr "Уклони променљиву окружења"
@@ -1717,21 +1743,33 @@ msgstr "Уклони променљиву окружења"
msgid "New variable…"
msgstr "Нова променљива…"
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Отвори датотеку"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Отвори датотеку или терминал"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Користи мењач страница изнад или једно од следећег:"
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Нова датотека"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Страничник у пројекту"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
+msgid "File chooser"
+msgstr "Бирач датотека"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
msgid "New terminal"
msgstr "Нови терминал"
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Нова документација"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Нови терминал"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
msgctxt "shortcut window"
@@ -1744,19 +1782,19 @@ msgid "Move document to the left"
msgstr "Померање документа налево"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Пребаци на претходни документ"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Пребаци на следећи документ"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Затвори документ"
@@ -1765,35 +1803,11 @@ msgstr "Затвори документ"
msgid "No Open Pages"
msgstr "Нема отворених страница"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Отвори датотеку или терминал"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Користи мењач страница изнад или једно од следећег:"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Страничник у пројекту"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "Бирач датотека"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Нови терминал"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
msgid "Uh oh, something went wrong"
msgstr "Ух, нешто је пошло наопако"
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
msgstr "Догодила се грешка приликом извршавања ове радње."
@@ -1806,10 +1820,10 @@ msgstr "Пречице прозора"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:499
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:527
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Опште"
@@ -1893,7 +1907,8 @@ msgstr ""
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -2095,7 +2110,7 @@ msgid "Code Insight"
msgstr "Програмирање"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
msgid "Highlighting"
msgstr "Истицање"
@@ -2266,7 +2281,7 @@ msgstr "Број процесора"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
msgid "Build"
msgstr "Изгради"
@@ -2325,8 +2340,7 @@ msgstr "Отвори претходно отворене датотеке при
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
msgid "Version Control"
msgstr "Управљање верзијама"
@@ -2355,21 +2369,21 @@ msgstr "Прекини извршавање"
msgid "Change run options"
msgstr "Промени опције извршавања"
-#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:43
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Пречице радне површи"
-#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:567
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:595
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
-#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus to the global search entry"
msgstr "Усредсреди се на унос глобалне претраге"
@@ -2380,34 +2394,34 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Пречице уређивача"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Глобална претрага"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Командна трака"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Терминал у извршном окружењу приликом грађења"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
@@ -2437,95 +2451,100 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr "Чување свих докумената"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr "Затварање свих докумената"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Приказује списак отворених датотека"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Одлазак на линију"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Нађи следећи погодак"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Нађи претходни погодак"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Поништи истицање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:213
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Копирање и убацивање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Копирај изабрани текст у оставу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Исеци умножени текст у оставу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Убаци текст из оставе"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Удвостручи тренутну линију или одабир"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Опозивање и понављање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:252
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Опозови претходну наредбу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:259
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Понови претходну наредбу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличавање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећавање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањивање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Враћање увеличавања"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
@@ -2534,167 +2553,177 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Уређивање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Повећај број на показивачу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Смањи број на показивачу"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Споји одабране линије"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Прикажи прозор за самодовршавање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle opacity of completion window"
+msgstr "Промени стање провидности прозора за допуњавање"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Укључи преписивање"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Поновно увлачење линије"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Брисање линије"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Преименуј симбол"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Захтева подршку семантичког језика"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:343
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:364
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Иди на следећу грешку у датотеци"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Иди на претходну грешку у датотеци"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Иди на претходну измену"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Иди на следећу измену"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Скочи на дефиницију симбола"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Помера прозорче горе, унутар датотеке"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Помера прозорче доле, унутар датотеке"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Помера прозорче на крај датотеке"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Помера прозорче на почетак датотеке"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Иди на упарену заграду"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Одабири"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:445
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:452
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Избаци све из избора"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:465
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Изгради"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Поновно изграђивање"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:458
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Профилатор"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Гестови додирне табле"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:501
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page to the right"
msgstr "Померање стране удесно"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
msgctxt "shortcut window"
msgid "Three finger swipe right"
msgstr "Повлачење удесно са три прста"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:483
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page to the left"
msgstr "Померање стране улево"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:512
msgctxt "shortcut window"
msgid "Three finger swipe left"
msgstr "Повлачење улево са три прста"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Пречице терминала"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Претраживање текста у терминалу"
@@ -2727,137 +2756,168 @@ msgstr "Датотека мора бити унутар стаба пројек
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Не могу да да обрадим Икс-МЛ (XML) из тока"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
msgid "_Go to Definition"
msgstr "Иди на дефини_цију"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Find references"
+msgstr "П_ронађи референце"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:23
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29
msgid "C_ut"
msgstr "_Исеци"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:34 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
msgid "_Paste"
msgstr "_Убаци"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
msgid "Selection"
msgstr "Одабир"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери с_ве"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
msgid "Select _None"
msgstr "И_збаци све из одабира"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Све у _велика слова"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Све у _мала слова"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
msgid "_Invert Case"
msgstr "Об_рни величину слова"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
msgid "_Title Case"
msgstr "_Насловна величина"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
msgid "Join Lines"
msgstr "Споји линије"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:94
msgid "Sort Lines"
msgstr "Поређај линије"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличавање"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
msgid "Reset"
msgstr "Поврати"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4364
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4426
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Убаци „%s“"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4366
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4428
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Замени „%s“ са „%s“"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4484
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4546
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Примени исправку"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4914
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4976
msgid "Rename symbol"
msgstr "Преименуј симбол"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5149
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. линија, %u. колона</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5175
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5237
msgid "No references were found"
msgstr "Нисам нашао ниједну упуту"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори везу"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај адресу везе"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:320
+#, c-format
+msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+msgstr "Нисам успео да направим шкољку унутар извршног окружења „%s“"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:646
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Неименовани терминал"
+
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Сачувај садржај терминала као"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:150
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:291
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Неименовани терминал"
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:107
+msgid "Exited"
+msgstr "Изашао"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
+msgid "Subprocess launcher failed"
+msgstr "Покретач подпроцеса није успео"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:137
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr "Покретач подпроцеса није успео пребрзо, нећу га поново покренути."
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Претражи извршна окружења"
+
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
msgid "Regex"
msgstr "Региз"
@@ -2870,12 +2930,12 @@ msgstr "Поклопи целу реч"
msgid "Wrap around"
msgstr "Преламај около"
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
@@ -2883,7 +2943,7 @@ msgstr "Учитавам…"
msgid "unversioned"
msgstr "не прати се издање"
-#: src/main.c:61
+#: src/main.c:137
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr "Покрени нови примерак Градитеља"
@@ -2902,7 +2962,7 @@ msgid "Configuring project"
msgstr "Подешавам пројекат"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:149
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:162
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
@@ -3132,6 +3192,7 @@ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
msgstr "Уклања конфигурацију и радња се не може опозвати."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
@@ -3146,6 +3207,7 @@ msgstr "Окружење изграђивања"
#. Add description info
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
@@ -3180,8 +3242,8 @@ msgid "Build Toolchain"
msgstr "Скуп алата изграђивања"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -3262,7 +3324,7 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
msgid "Rebuild"
msgstr "Поново изгради"
@@ -3275,7 +3337,7 @@ msgid "Export Bundle"
msgstr "Извези пакет"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:368
msgid "Build Issues"
msgstr "Проблеми током изградње"
@@ -3300,16 +3362,16 @@ msgstr "Појединости изградње"
msgid "Build pipeline is empty"
msgstr "Цевовод изградње је празан"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:162
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
msgid "Build Targets"
msgstr "Мета изграђивања"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:377
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
msgid "Build Preferences"
msgstr "Поставке изградње"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
msgid "Run With…"
msgstr "Покрени са…"
@@ -3470,6 +3532,7 @@ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
msgstr "Да сачувам измене у палети „%s“ пре затварања?"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
msgid "Close without Saving"
msgstr "Затвори без чувања"
@@ -3764,12 +3827,16 @@ msgstr "Директоријум са тим називом већ постој
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Ваш пројекат ће бити направљен унутар путање %s."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
+msgid "Application ID is not valid."
+msgstr "ИБ програма није исправан."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Покретање новог пројекта"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Неуспех приликом покретања управљања верзијама"
@@ -4008,6 +4075,7 @@ msgid "Locals"
msgstr "Локали"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -4028,7 +4096,7 @@ msgid "Thread"
msgstr "Нит"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
msgid "Frame"
msgstr "Оквир"
@@ -4060,7 +4128,7 @@ msgstr "Одабери документацију…"
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
msgid "Print…"
msgstr "Штампај…"
@@ -4068,12 +4136,216 @@ msgstr "Штампај…"
msgid "New Documentation Page"
msgstr "Нова страница документације"
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "Прикажи испитивача д-сабирнице"
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "Испитивач д-сабирнице…"
+
+#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
+#, c-format
+msgid "Connected to “%s”"
+msgstr "Повезан на „%s“"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
+msgid "Session"
+msgstr "Сесија"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
+msgid "Object Path"
+msgstr "Путања објекта"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфејс"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
+msgid "Method"
+msgstr "Метода"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
+msgid "Result"
+msgstr "Резултат"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Протекло време"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
+msgid "Bus Address"
+msgstr "Адреса сабирнице"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
+msgid "Process ID"
+msgstr "ИБ процеса"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+msgid "Activatable"
+msgstr "Могуће активирати"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: %u"
+msgstr "%s: %u"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
+msgid "PID"
+msgstr "ПИБ"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
+msgid "read/write"
+msgstr "читање/писање"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
+msgid "write-only"
+msgstr "само-за-читање"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
+msgid "read-only"
+msgstr "само-за-читање"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфејси"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
+msgid "Methods"
+msgstr "Методе"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Сигнали"
+
+#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
+#, c-format
+msgid "Array of [%s]"
+msgstr "Низ ставки [%s]"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
+msgid "Access Denied by Peer"
+msgstr "Парњак је одбио приступ"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
+msgid "Operation Timed Out"
+msgstr "Време извршавања радње је истекло"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
+msgid "Lost Connection to Bus"
+msgstr "Изгубљена је веза ка д-сабирници."
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
+msgid "D-Bus Connection Failed"
+msgstr "Неуспешна веза ка д-сабирници"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
+msgid "Connect"
+msgstr "Повежи се"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
+msgid "Provide the address of the message bus"
+msgstr "Унесите адресу сабирнице порука"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
+#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
+msgid "Connect to Other Bus"
+msgstr "Повежи се на другу сабирницу"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
+msgid "Search Bus Names"
+msgstr "Претражи називе сабирница"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
+msgid "Bus Names"
+msgstr "Називи сабирнице"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
+msgid "Select a Bus Name"
+msgstr "Изабери назив сабирнице"
+
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
+msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+msgstr "Изаберите назив сабирнице да погледате парњака."
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
+msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "%d датотека има несачуваних измена. Да их сачувам пре затварања?"
+msgstr[1] "%d датотеке имају несачуваних измена. Да их сачувам пре затварања?"
+msgstr[2] "%d датотека имају несачуваних измена. Да их сачувам пре затварања?"
+msgstr[3] ""
+"#-#-#-#-# gtranslator.po (gtranslator) #-#-#-#-#\n"
+"Документ има несачуване измене. Да ли да их сачувам пре затварања?\n"
+"#-#-#-#-# gedit.po (gedit) #-#-#-#-#\n"
+"Документ има несачуване измене. Да сачувам измене пре затварања?\n"
+"#-#-#-#-# gedit.master.sr.po (gedit) #-#-#-#-#\n"
+"Документ има несачуване измене. Да сачувам измене пре затварања?"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
+msgid "Select the files to save:"
+msgstr "Изабери датотеке за чување:"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
+msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "Ако изађете без чувања, све измене ће бити трајно изгубљене."
+
#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
msgid "Use minimal editor interface"
msgstr "Користи минималистичко сучеље уређивача"
#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
#, c-format
msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Пружа број између 1 и %u"
@@ -4091,38 +4363,38 @@ msgid "Go"
msgstr "Иди"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
-msgid "New Workspace…"
-msgstr "Нови радни простор…"
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Нови радни простор уређивача…"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
msgid "New File"
msgstr "_Нова датотека"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
msgid "Move Left"
msgstr "Помери документ улево"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
msgid "Move Right"
msgstr "Помери документ удесно"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
msgid "Open in New Frame"
msgstr "Отвори у новом оквиру"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
msgid "Open in New Workspace"
msgstr "Отвори у новом радном простору"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
msgid "Split"
msgstr "Подели"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
@@ -4177,7 +4449,7 @@ msgid "MANIFEST"
msgstr "МАНИФЕСТ"
#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
#, c-format
msgid "Cloning project %s"
msgstr "Клонирам пројекат „%s“"
@@ -4186,7 +4458,7 @@ msgstr "Клонирам пројекат „%s“"
msgid "Downloading application sources…"
msgstr "Преузимам изворни код програма…"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:671
#, c-format
msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
msgstr "Не могу да уклоним флетпек манифест: %s"
@@ -4195,11 +4467,11 @@ msgstr "Не могу да уклоним флетпек манифест: %s"
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Мрежа није доступна, прескачем преузимања"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:144
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
msgid "Install Missing SDK?"
msgstr "Инсталирати недостајући СДК?"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:149
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:153
msgid "_Install"
msgstr "_Инсталирај"
@@ -4279,16 +4551,20 @@ msgstr[3] "Прикажи још %u извршно окружење"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Флетпек извршна окружења"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:842
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:794
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:844
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:796
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:798
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Флетпек"
+
#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
#, c-format
@@ -4342,39 +4618,19 @@ msgstr ""
msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
msgstr "ГЦЦ %s међу-компајлер (систем)"
-#. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
-"was: %s"
-msgstr ""
-"Догодила се грешка приликом приликом прорачунавања измени линија из гита. "
-"Тачна грешка је: %s"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:666
-#, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "У ризници не постоји радни директоријум."
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:677
-#, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Датотека се не налази под управништвом гит радног директоријума."
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:743
-#, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Тражена датотека не постоји унутар садржаја гита."
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:186
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101
#, c-format
msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
msgstr ""
"Градитељ није успео да достави одговарајуће акредитиве приликом клонирања "
"ризнице."
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr "Ажурирам гит подмодуле"
+
#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
msgid "Network is not available, skipping submodule update"
msgstr "Мрежа није доступна, прескачем ажурирање подмодула"
@@ -4383,37 +4639,46 @@ msgstr "Мрежа није доступна, прескачем ажурира
msgid "Initialize git submodules"
msgstr "Постави почетне гит подмодуле"
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr "Погурано."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Гурам реф „%s“"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
#, c-format
msgid "The protocol “%s” is not supported."
msgstr "Протокол „%s“ није подржан."
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:282
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Клонирам ризницу"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Морате унети исправну УРЛ адресу гит ризнице"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Сигнали"
-
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
msgid "Select Widget…"
msgstr "Изабери виџет…"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:393
msgid "View Design"
msgstr "Погледај дизајн"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
msgid "Switch to UI designer"
msgstr "Пребаци се на дизајнера сучеља"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:401
msgid "View Source"
msgstr "Погледај извор"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
msgid "Switch to source code editor"
msgstr "Пребаци се на уређивача изворног кода"
@@ -4459,23 +4724,23 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Понављање следеће наредбе"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:483
msgid "Switch to selection mode"
msgstr "Пребаци се на режим бирања"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:484
msgid "Switch to drag-resize mode"
msgstr "Пребаци се на режим промене величине повлачењем"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:485
msgid "Switch to margin editor"
msgstr "Пребаци се на уређивача маргина"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
msgid "Switch to alignment editor"
msgstr "Пребаци се на уређивача попуњености"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:491
msgid "Unnamed Glade project"
msgstr "Неименовани Глејд пројекат"
@@ -4511,10 +4776,6 @@ msgstr "Отвори _претпреглед"
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Копирај"
-
#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"
@@ -4533,7 +4794,7 @@ msgstr "Опозови"
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
msgid "UI Designer"
msgstr "Дизајнер сучеља"
@@ -4678,12 +4939,12 @@ msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr ""
"Користи Џеди (енгл. „Jedi“) за довршавање кода у Пајтон програмском језику"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
msgstr "Не могу да учитам директоријум: %s"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
#, c-format
msgid "%s — Directory"
msgstr "%s — директоријум"
@@ -4696,6 +4957,18 @@ msgstr "Величина"
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
+msgid "Directory Browser"
+msgstr "Прегледач директоријума"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
+msgid "Switch to Folder"
+msgstr "Пребаци се на фасциклу"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Отвори садржану фасциклу"
+
#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
msgid "Build project"
msgstr "Изгради пројекат"
@@ -4720,27 +4993,27 @@ msgstr "Гномов програм"
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Направи нови Гномов програм"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:324
msgid "Shared Library"
msgstr "Дељена библиотека"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:326
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Направи нови пројекат са дељеном библиотеком"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:343
msgid "Empty Project"
msgstr "Празан пројекат"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:345
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Направи нови празни пројекат"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Алат командне линије"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Направи нови пројекат командне линије"
@@ -4950,45 +5223,45 @@ msgid "An IRC Client for GNOME"
msgstr "ИРЦ клијент за Гном"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
-msgid "Todo"
-msgstr "Роковник"
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Снимач звука"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
-msgid "Task manager for GNOME"
-msgstr "Управник задатака за Гном"
+msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgstr "Једноставан и савремен снимач звука"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
msgid "Build successful"
msgstr "Поступак изградње је успео"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "Изградња пројекта „%s“ је готова"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
msgid "Build failed"
msgstr "Неуспех при изградњи"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "Изградња пројекта „%s“ није успела"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
msgid "Build succeeded"
msgstr "Градња је успешна"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
msgid "Build configured"
msgstr "Градња је подешена"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
msgid "Build bootstrapped"
msgstr "Почетно подизање градње урађено"
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
msgid "Downloading npm dependencies"
msgstr "Преузимам npm зависности"
@@ -4996,18 +5269,22 @@ msgstr "Преузимам npm зависности"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Радим почетно подизање"
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
+msgid "Podman"
+msgstr "Подман"
+
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:99
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Контејнери/Подмен"
#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Фасцикла са тим именом већ постоји."
#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Датотека са тим именом већ постоји."
@@ -5029,26 +5306,26 @@ msgstr "_Направи"
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:676
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
#, c-format
msgid "Copying 1 file"
msgstr "Копирам 1 датотеку"
#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:679
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
#, c-format
msgid "Copying %s of %s files"
msgstr "Копирам %s од %s датотека"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:715
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
msgid "Failed to copy files"
msgstr "Нисам успео да ископирам датотеке"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:725
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
msgid "Files copied"
msgstr "Датотеке су ископиране"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:729
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
#, c-format
msgid "Copied %s file"
msgid_plural "Copied %s files"
@@ -5057,11 +5334,11 @@ msgstr[1] "Ископирао сам %s датотеке"
msgstr[2] "Ископирао сам %s датотека"
msgstr[3] "Ископирао сам једну датотеку"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:921
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
msgid "Copying files…"
msgstr "Копирам датотеке…"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
msgid "Files will be copied in a moment"
msgstr "Датотеке ће бити ископиране за који тренутак"
@@ -5069,40 +5346,36 @@ msgstr "Датотеке ће бити ископиране за који тре
msgid "Project Tree"
msgstr "Стабло пројекта"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
#, c-format
msgid "Rename %s"
msgstr "Преименуј %s"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
msgid "New File…"
msgstr "Нова датотека…"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:12
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
msgid "New Folder…"
msgstr "Нова фасцикла…"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
msgid "Open With…"
msgstr "Отвори помоћу…"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:27
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Уређивач изворног кода"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Отвори садржану фасциклу"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Отвори у терминалу"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести у смеће"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
msgid "Display Options"
msgstr "Подешавања приказа"
@@ -5137,16 +5410,20 @@ msgstr ""
"podudaranje trenutno odabir брзо истицање речи подударање тренутно одабир"
#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:357
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr "Уклањам датотеку %s\n"
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
msgid "Removing Files…"
msgstr "Уклањам датотеке…"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
msgid "Recent Projects"
msgstr "Скорашњи пројекти"
@@ -5278,6 +5555,118 @@ msgstr "Ниједан скуп алата није инсталиран. Кли
msgid "to add a new toolchain!"
msgstr "да бисте додали нови скуп алата!"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
+msgid "Shell command"
+msgstr "Наредба шкољке"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:569
+msgid ""
+"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
+"initialized"
+msgstr ""
+"Не могу да направим терминал у извршном окружењу зато што цевовод изградње "
+"није постављен"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:648
+msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+msgstr "Не могу да направим процес зато што цевовод изградње још није доступан"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Промени пречицу"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Наредба шкољке"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
+msgid ""
+"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
+"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+"automatically set for the command."
+msgstr ""
+"Наредба ће бити извршена преко шкољке као што је „/bin/sh -c“. Можете "
+"користити променљиве које се проширују типа „$SHELL“. Променљиве „$SRCDIR“ и "
+"„$BUILDDIR“ су већ подешене за ову наредбу."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Локалитет наредбе"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
+msgid "On Host"
+msgstr "На домаћину"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
+msgid "In Build Environment"
+msgstr "Унутар окружења изграђивања"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
+msgid "In Runtime Environment"
+msgstr "Унутар извршног окружења"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
+msgid ""
+"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
+"or build directory depending on the command locality."
+msgstr ""
+"Ако директоријум није пуна путања, биће релативан у односу на директоријум "
+"са изворним кодом или директоријум изградње, зависно од локалитета наредбе."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
+msgid "Close on Exit"
+msgstr "Затвори при изласку"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
+msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+msgstr ""
+"Ако је омогућено, страна терминала биће затворена након окончања наредбе."
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Пречица на тастатури"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
+msgid "Change"
+msgstr "Измени"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
+msgid "Delete Command"
+msgstr "Наредба брисања"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:92
+msgid "Run in host environment"
+msgstr "Изврши у окружењу домаћина"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:102
+msgid "Run in build environment"
+msgstr "Изврши у окружењу изграђивања"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:109
+msgid "Run in runtime environment"
+msgstr "Изврши у извршном окружењу"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
+msgid "New command"
+msgstr "Нова наредба"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
+msgid "Click + to add an external command"
+msgstr "Кликните на + за додавање спољне наредбе"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
+msgid "External Commands"
+msgstr "Спољне наредбе"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
+msgid "Command"
+msgstr "Наредба"
+
#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
#, c-format
msgid "Failed to parse snippet “%s”"
@@ -5425,7 +5814,7 @@ msgstr "Претражи симболе унутар документа"
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Неименовани симбол"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:155
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
@@ -5438,42 +5827,25 @@ msgstr "Изабери симбол…"
msgid "Document Outline"
msgstr "Шема документације"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
msgid "Profiler"
msgstr "Профилатор"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
-msgid "Failure"
-msgstr "Неуспех"
-
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
-msgid ""
-"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
-"profiler</a> from the run menu to begin"
-msgstr ""
-"Изаберите <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
-"\">Покрени са профилатором</a> из изборника покретања да бисте почели"
-
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:279
msgid "Open Sysprof Capture…"
msgstr "Отвори ухваћено сиспрофа…"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:288
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Сиспроф Хватка (*.syscap)"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:294
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:417
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Покрени са профилатором"
@@ -5512,25 +5884,25 @@ msgstr "Изборна путања раздвојена зарезима за
msgid "%s (Sysroot SDK)"
msgstr "%s (СДК корена система)"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:66
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
msgid "Use terminal interface"
msgstr "Користи сучеље терминала"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
msgid "Application Output"
msgstr "Излаз програма"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
msgstr "Програм је покренут у %s\r\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
msgid "Application exited\r\n"
msgstr "Програм је изашао\r\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Runtime"
msgstr "Терминал у извршном окружењу"
@@ -5547,15 +5919,19 @@ msgstr "_Нови терминал изградње"
msgid "New _Runtime Terminal"
msgstr "Нови те_рминал у извршном окружењу"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
msgid "Unit Test Output"
msgstr "Излаз теста јединице"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
msgid "Clear test output"
msgstr "Очисти излаз тестирања"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Откажи тестове"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
msgid "Save test output"
msgstr "Сачувај излаз теста"
@@ -5564,7 +5940,7 @@ msgid "Unit Tests"
msgstr "Тестови јединица"
#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:407
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
#, c-format
msgid "Running test “%s”…"
msgstr "Извршавам тест „%s“…"
@@ -5581,17 +5957,10 @@ msgstr "Сачекајте док проучимо ваш пројекат"
msgid "TODO/FIXMEs"
msgstr "УРАДИ/ПОПРАВИМЕ"
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Апстрактно"
-
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
-msgid "Compact"
-msgstr "Сложено"
-
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
-msgid "Immutable"
-msgstr "Непроменљиво"
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
+#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
+msgid "Vagrant"
+msgstr "Вагрант"
#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
@@ -5605,21 +5974,25 @@ msgstr ""
"dijagnostika upozorenja greske greške"
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
msgid "Run with Valgrind"
msgstr "Покрени са Валгриндом"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:466
msgid "Branches"
msgstr "Гране"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:476
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Switch Branch"
-msgstr "Промени грану"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+msgid "Switch to branch"
+msgstr "Промени на грану"
+
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "Push to origin"
+msgstr "Погурај на порекло"
#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
#, c-format
@@ -5728,11 +6101,11 @@ msgstr "Вим"
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Опонаша познате пречице из Вим уређивача текста"
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:127
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
msgid "Building project…"
msgstr "Градим пројекат…"
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:140
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
msgid "Installing project…"
msgstr "Инсталирам пројекат…"
@@ -5745,6 +6118,65 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да бих је обрадио."
+#~ msgid "org.gnome.Builder"
+#~ msgstr "org.gnome.Builder"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+. to search"
+#~ msgstr "Притисните Ctrl+. да претражите"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Отвори датотеку"
+
+#~ msgid "New file"
+#~ msgstr "Нова датотека"
+
+#~ msgid "New documentation"
+#~ msgstr "Нова документација"
+
+#~ msgid "New Workspace…"
+#~ msgstr "Нови радни простор…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a failure while calculating line changes from git. The exact "
+#~ "error was: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Догодила се грешка приликом приликом прорачунавања измени линија из гита. "
+#~ "Тачна грешка је: %s"
+
+#~ msgid "Repository does not have a working directory."
+#~ msgstr "У ризници не постоји радни директоријум."
+
+#~ msgid "File is not under control of git working directory."
+#~ msgstr "Датотека се не налази под управништвом гит радног директоријума."
+
+#~ msgid "The requested file does not exist within the git index."
+#~ msgstr "Тражена датотека не постоји унутар садржаја гита."
+
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Роковник"
+
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Управник задатака за Гном"
+
+#~ msgid "Failure"
+#~ msgstr "Неуспех"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run "
+#~ "with profiler</a> from the run menu to begin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
+#~ "\">Покрени са профилатором</a> из изборника покретања да бисте почели"
+
+#~ msgid "Abstract"
+#~ msgstr "Апстрактно"
+
+#~ msgid "Compact"
+#~ msgstr "Сложено"
+
+#~ msgid "Immutable"
+#~ msgstr "Непроменљиво"
+
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Нови прозор"
@@ -5769,9 +6201,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
#~ msgstr "Омогућава приказ иконица поред сваке ставке у стаблу пројекта."
-#~ msgid "Commands:"
-#~ msgstr "Наредбе:"
-
#~ msgid "List available subcommands"
#~ msgstr "Списак доступних поднаредби"
@@ -5838,9 +6267,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "_Wrap Around"
#~ msgstr "Преламај _около"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Својства"
-
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Приказ"
@@ -6266,9 +6692,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid " Build ran for: %"
#~ msgstr " Изградња је трајала: %"
-#~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-#~ msgstr "Нисам успео да нађем извршно окружење „%s“"
-
#~ msgid "The ID of the device to build for"
#~ msgstr "ИБ уређаја за који се гради"
@@ -6284,9 +6707,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "Number of workers to use when building"
#~ msgstr "Број радника које треба користити приликом изграђивања"
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "Б"
-
#~ msgid "CONFIG_ID"
#~ msgstr "ИБ_КОНФИГУРАЦИЈЕ"
@@ -6322,9 +6742,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "%s() may only be executed once"
#~ msgstr "Функција „%s()“ може бити извршена само једном"
-#~ msgid "Flatpak"
-#~ msgstr "Флетпек"
-
#~ msgid "Integrated project tree"
#~ msgstr "Уграђено стабло пројекта"
@@ -6389,9 +6806,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "Must parse template before expanding"
#~ msgstr "Мора да обради шаблон пре ширења"
-#~ msgid "Failed to locate template “%s”"
-#~ msgstr "Нисам успео да нађем шаблон „%s“"
-
#~ msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
#~ msgstr "Омогућава приказ страничника унутар радног простора уређивача."
@@ -6699,9 +7113,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "Co_ntinue"
#~ msgstr "_Настави"
-#~ msgid "Search for projects"
-#~ msgstr "Тражи пројекте"
-
#~ msgid "Add a new empty file to your project"
#~ msgstr "Додајте нову празну датотеку у ваш пројекат"
@@ -6759,9 +7170,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis."
#~ msgstr "Препиши затварајућу велику, средњу, малу заграду и наводник."
-#~ msgid "Snippets (read-only)"
-#~ msgstr "Исечци (само читање)"
-
#~ msgid "From remote source code repository"
#~ msgstr "Користи удаљену ризницу са изворним кодом"
@@ -6994,9 +7402,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "%s more"
#~ msgstr "%s још"
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Резултати претраге"
-
#~ msgid "Open Document"
#~ msgstr "Отвори документ"
@@ -7297,9 +7702,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Резултат"
-
#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Група радње"
@@ -7653,9 +8055,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "The language to format."
#~ msgstr "Језик за обликовање."
-#~ msgid "Not connected to D-Bus."
-#~ msgstr "Нисам повезан на D-Bus."
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to load D-Bus connection to session bus. Code assistance will be "
#~ "disabled. Error was: %s"
@@ -7675,9 +8074,6 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgid "Failed to load local keybindings: %s"
#~ msgstr "Нисам успео да учитам локално подешене пречице: %s"
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Упослен"
-
#~ msgid "If code assistance is currently processing."
#~ msgstr "Да ли кодна испомоћ тренутно обрађује."
@@ -7815,29 +8211,9 @@ msgstr "Датотека мора бити сачувана локално да
#~ msgstr[2] "Измене у %d докумената ће бити трајно одбачене."
#~ msgstr[3] "Измене учињене у документу ће бити трајно одбачене."
-#~ msgid ""
-#~ "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#~ msgstr[0] "%d документ има несачуване измене. Да их сачувам пре затварања?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d документа имају несачуване измене. Да их сачувам пре затварања?"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "%d докумената имају несачуване измене. Да их сачувам пре затварања?"
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "#-#-#-#-# gtranslator.po (gtranslator) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Документ има несачуване измене. Да ли да их сачувам пре затварања?\n"
-#~ "#-#-#-#-# gedit.po (gedit) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Документ има несачуване измене. Да сачувам измене пре затварања?\n"
-#~ "#-#-#-#-# gedit.master.sr.po (gedit) #-#-#-#-#\n"
-#~ "Документ има несачуване измене. Да сачувам измене пре затварања?"
-
#~ msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
#~ msgstr "Докум_енти са несачуваним изменама:"
-#~ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-#~ msgstr "Ако не сачувате, све измене ће бити трајно изгубљене."
-
#~ msgid "Document Manager"
#~ msgstr "Управник документа"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]