[meld/meld-3-20] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-20] Update Italian translation
- Date: Thu, 19 Sep 2019 08:13:29 +0000 (UTC)
commit f2b8c975b6aaaed80b0ce9e84b10dc64de236af2
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Sep 19 08:13:30 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 302 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1625c1a5..aa5ea081 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian translation of meld
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2017, 2018.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-18 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-21 14:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-19 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../bin/meld:194
msgid "Cannot import: "
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Copia a destra"
msgid "Delete selected"
msgstr "Elimina selezione"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:920 ../meld/filediff.py:1489
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:912 ../meld/filediff.py:1499
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Sposta _giù"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:416
+#: ../meld/dirdiff.py:412
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -877,8 +877,8 @@ msgstr "Se non si salva, le modifiche andranno perse per sempre."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Chiudi senza sal_vare"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:1001 ../meld/iohelpers.py:50
-#: ../meld/iohelpers.py:100
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:993 ../meld/iohelpers.py:56
+#: ../meld/iohelpers.py:106
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard"
msgstr "_Scarta"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:1002 ../meld/iohelpers.py:101
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:994 ../meld/iohelpers.py:107
msgid "_Replace"
msgstr "Sostit_uisci"
@@ -1672,44 +1672,44 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:437 ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/dirdiff.py:433 ../meld/preferences.py:81
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:445 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:441 ../meld/preferences.py:82
msgid "Modification time"
msgstr "Data e ora di modifica"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:453 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/preferences.py:83
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
-#: ../meld/dirdiff.py:588
+#: ../meld/dirdiff.py:580
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Nascondi %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:729 ../meld/dirdiff.py:752
+#: ../meld/dirdiff.py:721 ../meld/dirdiff.py:744
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Analisi di %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:887
+#: ../meld/dirdiff.py:879
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fatto"
-#: ../meld/dirdiff.py:895
+#: ../meld/dirdiff.py:887
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Le cartelle non presentano alcuna differenza"
-#: ../meld/dirdiff.py:897
+#: ../meld/dirdiff.py:889
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Il contenuto dei file analizzati nelle cartelle è identico."
-#: ../meld/dirdiff.py:899
+#: ../meld/dirdiff.py:891
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1717,41 +1717,41 @@ msgstr ""
"I file analizzati nelle cartelle sembrerebbero identici, ma il loro "
"contenuto non è stato analizzato."
-#: ../meld/dirdiff.py:902
+#: ../meld/dirdiff.py:894
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Sono in uso dei filtri sui file: non tutti i file sono stati analizzati."
-#: ../meld/dirdiff.py:904
+#: ../meld/dirdiff.py:896
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Sono in uso filtri sul testo e potrebbero nascondere differenze tra i file."
-#: ../meld/dirdiff.py:922 ../meld/filediff.py:1491 ../meld/filediff.py:1521
-#: ../meld/filediff.py:1523 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:914 ../meld/filediff.py:1501 ../meld/filediff.py:1531
+#: ../meld/filediff.py:1533 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "Nascon_di"
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:923
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr ""
"Si sono verificati molteplici errore durante l'analisi di questa cartella"
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:924
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Trovati file con codifiche non valide"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:934
+#: ../meld/dirdiff.py:926
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Alcuni file presentano delle codifiche non corrette. I nomi sono:"
-#: ../meld/dirdiff.py:936
+#: ../meld/dirdiff.py:928
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "File nascosti dal confronto senza distinzione maiuscole/minuscole"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:938
+#: ../meld/dirdiff.py:930
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1759,17 +1759,17 @@ msgstr ""
"Confronto eseguito senza distinzione tra maiuscole/minuscole su un file "
"system che applica tale distinzione. Alcuni file sono nascosti:"
-#: ../meld/dirdiff.py:949
+#: ../meld/dirdiff.py:941
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "«%s» è nascosto da «%s»"
-#: ../meld/dirdiff.py:1005
+#: ../meld/dirdiff.py:997
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Sostituire la cartella «%s»?"
-#: ../meld/dirdiff.py:1007
+#: ../meld/dirdiff.py:999
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"Sostituendo la cartella esistente, tutti i file in essa contenuti saranno "
"persi."
-#: ../meld/dirdiff.py:1020
+#: ../meld/dirdiff.py:1012
msgid "Error copying file"
msgstr "Errore nel copiare il file"
-#: ../meld/dirdiff.py:1021
+#: ../meld/dirdiff.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1796,19 +1796,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:1046 ../meld/vcview.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:1038 ../meld/vcview.py:703
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Errore nell'eliminare {}"
-#: ../meld/dirdiff.py:1577
+#: ../meld/dirdiff.py:1549
msgid "No folder"
msgstr "Nessuna cartella"
-#: ../meld/filediff.py:834
+#: ../meld/filediff.py:836
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "I risultati del confronto non saranno precisi"
-#: ../meld/filediff.py:836
+#: ../meld/filediff.py:838
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1816,65 +1816,65 @@ msgstr ""
"Un filtro ha modificato il numero di righe nel file: ciò non è supportato. "
"Il confronto non sarà corretto."
-#: ../meld/filediff.py:893
+#: ../meld/filediff.py:907
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Marcare il conflitto come risolto?"
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:909
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Se il conflitto è stato risolto con successo, è possibile indicarlo ora."
-#: ../meld/filediff.py:897
+#: ../meld/filediff.py:911
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../meld/filediff.py:898
+#: ../meld/filediff.py:912
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Marca _risolto"
-#: ../meld/filediff.py:1206
+#: ../meld/filediff.py:1216
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Si è verificato un problema nell'aprire il file «%s»."
-#: ../meld/filediff.py:1214
+#: ../meld/filediff.py:1224
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Il file «%s» sembra essere un file binario."
-#: ../meld/filediff.py:1216
+#: ../meld/filediff.py:1226
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Aprire il file utilizzando l'applicazione predefinita?"
-#: ../meld/filediff.py:1218
+#: ../meld/filediff.py:1228
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../meld/filediff.py:1234
+#: ../meld/filediff.py:1244
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calcolo delle differenze"
-#: ../meld/filediff.py:1295
+#: ../meld/filediff.py:1305
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Il file «%s» è stato modificato"
-#: ../meld/filediff.py:1296
+#: ../meld/filediff.py:1306
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ricaricare il file?"
-#: ../meld/filediff.py:1298
+#: ../meld/filediff.py:1308
msgid "_Reload"
msgstr "_Ricarica"
-#: ../meld/filediff.py:1454
+#: ../meld/filediff.py:1464
msgid "Files are identical"
msgstr "I file sono identici"
-#: ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr ""
"Sono in uso filtri sul testo e potrebbero nascondere differenze tra i file. "
"Confrontare i file senza i filtri?"
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1482
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "I file differiscono solo nelle terminazioni di riga"
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1484
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1895,16 +1895,16 @@ msgstr ""
"I file sono identici, ma differiscono sono nelle terminazioni di riga:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1494
+#: ../meld/filediff.py:1504
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostra senza filtri"
-#: ../meld/filediff.py:1516
+#: ../meld/filediff.py:1526
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Evidenziazione modifica incompleta"
# (ndt) un po’ libera…
-#: ../meld/filediff.py:1517
+#: ../meld/filediff.py:1527
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1913,19 +1913,19 @@ msgstr ""
"possibile fare in modo che anche le modifiche di grandi dimensioni vengano "
"evidenziate, ma potrebbe rallentare il programma."
-#: ../meld/filediff.py:1525
+#: ../meld/filediff.py:1535
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Continua a evidenziare"
-#: ../meld/filediff.py:1527
+#: ../meld/filediff.py:1537
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Continua _evidenziazione"
-#: ../meld/filediff.py:1540
+#: ../meld/filediff.py:1550
msgid "Saving failed"
msgstr "Salvataggio non riuscito"
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1551
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1933,43 +1933,43 @@ msgstr ""
"Copiare qualsiasi modifica in un altro programma o file per evitare la "
"perdita di dati."
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1560
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Salva riquadro sinistro come"
-#: ../meld/filediff.py:1552
+#: ../meld/filediff.py:1562
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Salva riquadro centrale come"
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1564
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Salva riquadro destro come"
-#: ../meld/filediff.py:1567
+#: ../meld/filediff.py:1577
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Il file «%s» è stato modificato"
-#: ../meld/filediff.py:1569
+#: ../meld/filediff.py:1579
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Salvare il file può comportare la perdita delle modifiche esterne."
-#: ../meld/filediff.py:1572
+#: ../meld/filediff.py:1582
msgid "Save Anyway"
msgstr "Salva comunque"
-#: ../meld/filediff.py:1573
+#: ../meld/filediff.py:1583
msgid "Don’t Save"
msgstr "Non salvare"
-#: ../meld/filediff.py:1615
+#: ../meld/filediff.py:1625
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
msgstr ""
"Il file «{}» contiene caratteri che non possono essere codificati con «{}»."
-#: ../meld/filediff.py:1619 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1629 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1978,16 +1978,16 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare il file a causa di:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1623 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1633 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Impossibile salvare il file %s."
-#: ../meld/filediff.py:1998
+#: ../meld/filediff.py:2016
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Aggiornamento automatico dei confronti disabilitato"
-#: ../meld/filediff.py:1999
+#: ../meld/filediff.py:2017
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2011,34 +2011,34 @@ msgstr "Copia _su"
msgid "Copy _down"
msgstr "Copia _giù"
-#: ../meld/iohelpers.py:35
+#: ../meld/iohelpers.py:41
msgid "Deleting remote folders is not supported"
msgstr "L'eliminazione di cartelle remote non è supportata"
-#: ../meld/iohelpers.py:37
+#: ../meld/iohelpers.py:43
msgid "Not a file or directory"
msgstr "Non è un file né una directory"
-#: ../meld/iohelpers.py:41
+#: ../meld/iohelpers.py:47
msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Impossibile spostare nel cestino «{}». Eliminarlo immediatamente?"
-#: ../meld/iohelpers.py:46
+#: ../meld/iohelpers.py:52
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr ""
"Questa posizione remota non supporta lo spostamento degli elementi nel "
"cestino."
-#: ../meld/iohelpers.py:51
+#: ../meld/iohelpers.py:57
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Elimina _definitivamente"
-#: ../meld/iohelpers.py:94
+#: ../meld/iohelpers.py:100
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Sostituire il file «%s»?"
-#: ../meld/iohelpers.py:96
+#: ../meld/iohelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -2398,6 +2398,14 @@ msgstr "{name} ({charset})"
msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
+#: ../meld/ui/filechooser.py:69
+msgid "Autodetect Encoding"
+msgstr "Rilevamento automatico codifica"
+
+#: ../meld/ui/filechooser.py:72
+msgid "Current Locale ({})"
+msgstr "Codifica attuale ({})"
+
#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
msgid "Close tab"
msgstr "Chiudi scheda"
@@ -2609,139 +2617,3 @@ msgstr ""
#: ../meld/vcview.py:785
msgid "Clear"
msgstr "Azzera"
-
-#~ msgid "_Save as UTF-8"
-#~ msgstr "_Salva come UTF-8"
-
-#~ msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
-#~ msgstr "Impossibile codificare il testo come «%s»"
-
-#~ msgid "Error removing %s"
-#~ msgstr "Errore nel rimuovere %s"
-
-#~ msgid "INS"
-#~ msgstr "INS"
-
-#~ msgid "OVR"
-#~ msgstr "SSC"
-
-#~ msgid "Format as Patch..."
-#~ msgstr "Formatta come patch..."
-
-#~ msgid "Co_mmit..."
-#~ msgstr "Co_mmit..."
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Trova..."
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "Sostit_uisci..."
-
-#~ msgid "Meld does not support Python 3."
-#~ msgstr "Meld non supporta Python 3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These text encodings will be automatically used (in order) to try to "
-#~ "decode loaded text files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Queste codifiche di testo verranno utilizzate automaticamente, e in "
-#~ "ordine, per decodificare i file di testo caricati."
-
-#~ msgid "[%s] Set num panes"
-#~ msgstr "[%s] Impostazione del numero dei pannelli"
-
-#~ msgid "[%s] Opening files"
-#~ msgstr "[%s] Apertura dei file"
-
-#~ msgid "Could not read file"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
-
-#~ msgid "[%s] Reading files"
-#~ msgstr "[%s] Lettura dei file"
-
-#~ msgid "%s is not in encodings: %s"
-#~ msgstr "%s non è presente nelle codifiche: %s"
-
-#~ msgid "Inconsistent line endings found"
-#~ msgstr "Trovate terminazioni di riga inconsistenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» contiene un misto di terminazioni di riga. Selezionare il formato da "
-#~ "utilizzare."
-
-#~ msgid "_Previous Tab"
-#~ msgstr "Scheda _precedente"
-
-#~ msgid "Activate previous tab"
-#~ msgstr "Attiva la scheda precedente"
-
-#~ msgid "_Next Tab"
-#~ msgstr "Scheda _successiva"
-
-#~ msgid "Activate next tab"
-#~ msgstr "Attiva la scheda successiva"
-
-#~ msgid "Move current tab to left"
-#~ msgstr "Sposta la scheda corrente a sinistra"
-
-#~ msgid "Move current tab to right"
-#~ msgstr "Sposta la scheda corrente a destra"
-
-#~ msgid "Copy _Left"
-#~ msgstr "Copia a _sinistra"
-
-#~ msgid "Copy _Right"
-#~ msgstr "Copia a _destra"
-
-#~ msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-#~ msgstr "Ignorare modifiche che inseriscono o eliminano righe vuote"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' exists.\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» esiste già.\n"
-#~ "Sovrascrivere?"
-
-#~ msgid "Clear manual change sychronization points"
-#~ msgstr "Pulisce i punti manuali di sincronizzazione delle modifiche"
-
-#~ msgid "Cycle Through Documents"
-#~ msgstr "Passa tra i documenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" exists!\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» esiste già.\n"
-#~ "Sovrascrivere?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nello scrivere su %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Regular expression error"
-#~ msgstr "Errore nell'espressione regolare"
-
-#~ msgid "Revision"
-#~ msgstr "Revisione"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opzioni"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "dir"
-#~ msgstr "dir"
-
-#~ msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
-#~ msgstr "Inizia una comparazione a 2 o a 3 directory"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]