[gnome-nettool: 1/2] [l10n] Add Italian help translation



commit 7113361f286a313f9b9401293ce30e8b28af2c30
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Thu Mar 28 09:39:35 2019 +0100

    [l10n] Add Italian help translation
    
    Signed-off-by: Milo Casagrande <milo milo name>

 help/LINGUAS     |   1 +
 help/Makefile.am |   2 +-
 help/it/it.po    | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 195 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index f542121..33bb182 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ fr
 fur
 gl
 hu
+it
 ko
 oc
 pa
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 377d65a..ff151b4 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,6 +14,6 @@ HELP_MEDIA = \
 
 HELP_EXTRA =
 
-HELP_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr fur gl hu ko oc pa pl pt_BR ru sv uk vi zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es fr fur gl hu it ko oc pa pl pt_BR ru sv uk vi zh_CN
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
new file mode 100644
index 0000000..139f387
--- /dev/null
+++ b/help/it/it.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Italian translation for gnome-nettool help.
+# Copyright (C) 2019 gnome-nettool's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 17:45+0100\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>, 2019"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:5
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
+"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool-trail.png' "
+"md5='fa7ce8464985fc4e631454c81b873d46'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Net Tool"
+msgstr "Strumenti di rete"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Net Tool"
+msgstr "Strumenti di rete"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11 C/introduction.page:11 C/ip-information.page:10
+#: C/network-connectivity.page:10
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:13 C/ip-information.page:12
+#: C/network-connectivity.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "A network diagnostic tool"
+msgstr "Uno strumento per la diagnostica della rete"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:16 C/ip-information.page:15
+#: C/network-connectivity.page:15
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
+"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-nettool.png' "
+"md5='a288cc42fc2a8fb341f63893e4dd557e'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">Net Tool logo</"
+"media>Net Tool"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-nettool.png\">Logo di Strumenti di "
+"rete</media>Strumenti di rete"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Getting Network Information"
+msgstr "Ottenere informazioni sulla rete"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:7
+msgid "Introduction to the <em>Net Tool</em>."
+msgstr "Introduzione a <em>Strumenti di rete</em>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:20
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:22
+msgid ""
+"<app>Nettool</app> is a tool to diagnose the network and services status. It "
+"provides a graphical user interface for a number of common network tools, "
+"such as ping, netstat, traceroute, port scan, lookup, finger, and whois."
+msgstr ""
+"<app>Strumenti di rete</app> è un programma per la diagnostica dello stato "
+"della rete e dei servizi. Fornisce un'interfaccia grafica a molti comuni "
+"strumenti di rete come ping, netstat, traceroute, scansione delle porte, "
+"lookup, finger e whois."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:27
+msgid ""
+"The functionality is very basic, it is oriented to get the first insight of "
+"an potential issue and to bring this information to technical staff."
+msgstr ""
+"La funzionalità è molto semplice: è uno strumento utile a una prima analisi "
+"di un potenziale problema e per raccogliere alcune informazioni sulla rete."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/ip-information.page:6
+msgid "Find the Internet Address (IP) that provides Internet connectivity."
+msgstr "Trovare l'indirizzo Internet (IP) che garantisce la connettività."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ip-information.page:19
+msgid "Getting the Internet Address"
+msgstr "Ottenere l'indirizzo Internet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ip-information.page:21
+msgid ""
+"Usually a computer has one or more network devices. However, one of them "
+"provides connectivity to Internet. In <gui>Devices</gui> you can query the "
+"information for each device and get some usage statistics. The statistics "
+"are set to zero any time you restart your computer."
+msgstr ""
+"Solitamente, un computer dispone di una o più interfacce di rete e una di "
+"queste fornisce accesso a Internet. Nella scheda <gui>Interfacce</gui> è "
+"possibile recuperare le informazioni su ciascuna interfaccia e ottenere "
+"alcune statistiche sul loro utilizzo. Queste statistiche sono azzerata ogni "
+"volta che si riavvia il computer."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ip-information.page:26 C/network-connectivity.page:23
+msgid ""
+"You can query the information of a network device by clicking next to "
+"<gui>Network Device</gui>."
+msgstr ""
+"È possibile ottenere informazioni su di un dispositivo di rete facendo clic "
+"su <gui>Interfaccia di rete</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/network-connectivity.page:6
+msgid "Determine if your computer has Internet access."
+msgstr "Determinare se il computer ha accesso a Internet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/network-connectivity.page:19
+msgid "Checking Network Connectivity"
+msgstr "Verificare la connettività di rete"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/network-connectivity.page:21
+msgid "Select the <gui>Ping</gui> tab to check the network connectivity."
+msgstr ""
+"Selezionare la scheda <gui>Ping</gui> per verificare la connettività della "
+"rete."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/network-connectivity.page:26
+msgid ""
+"If you successfully get replies from another machine in Internet, then your "
+"computer is connected to a network (likely to Internet as well). This helps "
+"you to discard an issue in your computer for the lack of connectivity to "
+"other sites."
+msgstr ""
+"Se si ricevono delle risposte da un altro dispositivo collegato a Internet, "
+"significa che il computer è collegato a una rete e anche a Internet. Ciò può "
+"essere utile per scartare problemi di connettività col proprio computer."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]