[gnome-games/gnome-3-34] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games/gnome-3-34] Update Turkish translation
- Date: Fri, 20 Sep 2019 10:57:40 +0000 (UTC)
commit eb0ce58f1a6486233dc7666c9d154211342ddd30
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Sep 20 10:58:29 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 414 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 69042888..c77a6881 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,15 +1,18 @@
# Turkish translation for gnome-games.
-# Copyright (C) 2018 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018-2019 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
# Ertan Kurt <ertank gmail com>, 2016.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018-2019.
+# Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-11 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 13:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-20 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-20 10:18+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:43
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:68 data/ui/display-header-bar.ui:6
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:48
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:76 data/ui/display-header-bar.ui:16
#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "Oyunlarınızı oynayın"
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Oyunu bıraktığınız yerden sürdürün"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:83
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:204
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
@@ -87,12 +90,7 @@ msgstr "Video oyun derleminizi görün ve oynayın"
msgid "game;videogame;video game;player;"
msgstr "oyun;videooyun;video oyun;oynatıcı;videogame;video game;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:44
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:101
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
@@ -128,74 +126,89 @@ msgstr "Pencere boyutu"
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
-#: data/ui/collection-box.ui:53
-msgid "Developers"
-msgstr "Geliştiriciler"
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:32
+msgid "Preferred core"
+msgstr "Tercih edilen çekirdek"
+
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:33
+msgid ""
+"Preferred Libretro core to be used for running games. A different core may "
+"be used if the preferred core is missing firmware."
+msgstr ""
+"Oyun çalıştırmak için tercih edilen Libretro çekirdeği. Tercih edilen "
+"çekirdek donanım yazılımı eksikse, farklı bir çekirdek kullanılabilir."
-#: data/ui/collection-box.ui:63
+#: data/ui/collection-box.ui:60 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
msgid "Platforms"
msgstr "Platformlar"
-#: data/ui/collection-box.ui:86
+#: data/ui/collection-box.ui:84
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:18
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:25
msgid "Add game files…"
msgstr "Oyun dosyaları ekle…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:37
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:44
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:86
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:95 data/ui/collection-header-bar.ui:149
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:112 data/ui/preferences-window.ui:5
-#: data/ui/preferences-window.ui:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Seçenekler"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:126 data/ui/display-header-bar.ui:29
+#: data/ui/display-header-bar.ui:162 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:83
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:84 data/ui/preferences-window.ui:37
+#: data/ui/preferences-window.ui:78
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:120
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye Kısayolları"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:179
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "T_ercihler"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:128
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:187
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavye _Kısayolları"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:136
-msgid "About Games"
-msgstr "Oyunlar Hakkında"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:195
+msgid "_Help"
+msgstr "Y_ardım"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:21 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83 data/ui/preferences-window.ui:54
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:203
+msgid "_About Games"
+msgstr "Oyunlar _Hakkında"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:70
+#: data/ui/display-header-bar.ui:54
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
-#: data/ui/dummy-display.ui:36
+#: data/ui/display-header-bar.ui:141
+msgid "_Load"
+msgstr "Yük_le"
+
+#: data/ui/display-header-bar.ui:190
+msgid "_Savestates"
+msgstr "_Kayıtverileri"
+
+#: data/ui/dummy-display.ui:37
msgid "This is a dummy game display"
msgstr "Bu bir sahte oyun görüntüsüdür"
-#: data/ui/dummy-display.ui:51
-msgid "If you see this, this is a bug."
-msgstr "Eğer bunu görüyorsanız bu bir hatadır."
-
-#: data/ui/dummy-display.ui:64
-msgid "Please contact the developers."
-msgstr "Lütfen geliştiricilerle iletişim kurun."
+#: data/ui/dummy-display.ui:53
+msgid "If you see this, this is a bug. Please contact the developers."
+msgstr ""
+"Eğer bunu görüyorsanız bu bir hatadır. Lütfen geliştiricilerle iletişime "
+"geçin."
#: data/ui/empty-collection.ui:29
msgid "No games found"
msgstr "Oyun bulunamadı"
-#: data/ui/empty-collection.ui:43
+#: data/ui/empty-collection.ui:44
msgid ""
"Install games or add directories containing games to your search sources."
msgstr ""
@@ -209,46 +222,88 @@ msgstr "Oyun Çubuğu Girdisi"
msgid "Keyboard Input"
msgstr "Klavye Girdisi"
-#: data/ui/media-menu-button.ui:11
+#: data/ui/media-menu-button.ui:13
msgid "Media"
msgstr "Ortam"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:10
+msgid ""
+"Backup save states and in-game saves. This can be used for moving the data "
+"to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games "
+"cannot be backed up."
+msgstr ""
+"Yedekleme durumları ve oyun içi kaydetmeleri korur. Bu işlem, verileri başka "
+"bir aygıta taşımak veya daha sonra geri yüklemek için kullanılabilir. "
+"Masaüstü, Steam ve LÖVE oyunları yedeklenemez."
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:38
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:34
+msgid "Back up save data"
+msgstr "Kaydetme verisini yedekle"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:47
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:36
+msgid "_Back Up"
+msgstr "_Yedekle"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:62
+msgid ""
+"Restore save data for games from existing backup. This will replace existing "
+"saves and cannot be undone."
+msgstr ""
+"Var olan yedeklemeden oyunlara ilişkin kaydetme verilerini geri yükle. Bu "
+"işlem, var olan kaydetmelerin yerine geçer ve geri alınamaz."
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:90
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:12
+msgid "Restore save data"
+msgstr "Kaydetme verisini geri yükle"
+
+#: data/ui/preferences-page-backup-restore.ui:99
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Geri Yükle"
+
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:10
msgid "Gamepads"
msgstr "Oyun Çubukları"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:32
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:75
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:30
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:73
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:9
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:10
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:21
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:22
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:22
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:23
msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:34
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:35
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:36
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:52
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:53
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:53
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:54
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:100
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:101 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:101
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:102 data/ui/quit-dialog.ui:15
#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
+#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seçenekler"
+
#: data/ui/quit-dialog.ui:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
@@ -307,112 +362,207 @@ msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:10
+#: data/ui/savestates-list.ui:63
+msgid "Create new savestate"
+msgstr "Yeni kayıtverisi oluştur"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:88
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:102 data/ui/savestates-list.ui:152
+msgid "_Rename"
+msgstr "Yeniden _Adlandır"
+
+#: data/ui/savestates-list.ui:128
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:11
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:14
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:15
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:19
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Geri git"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:27 data/ui/shortcuts-window.ui:139
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:242
msgid "Collection"
msgstr "Derlem"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:32
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:40 data/ui/shortcuts-window.ui:48
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:49 data/ui/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate"
msgstr "Dolaş"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:41
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Left analog stick"
msgstr "Sol analog çubuk"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:49
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Directional pad"
msgstr "Yön yüzeyi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:56
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select view"
msgstr "Seçim görünümü"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Front shoulder buttons"
msgstr "Ön omuz düğmeleri"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:64 data/ui/shortcuts-window.ui:72
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:76 data/ui/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start game"
msgstr "Oyunu başlat"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:65
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start button"
msgstr "Başlat düğmesi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:73 data/ui/shortcuts-window.ui:116
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:86 data/ui/shortcuts-window.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom action button"
msgstr "Orta eylem düğmesi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:80
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:93
msgid "In Game"
msgstr "Oyun İçi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:85
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new savestate"
+msgstr "Yeni kayıtverisi oluştur"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Load the latest savestate"
+msgstr "Son kayıtverisini yükle"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show savestates"
+msgstr "Kayıtverilerini göster"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:92
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan çık"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:99 data/ui/shortcuts-window.ui:107
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the collection"
msgstr "Derleme geri git"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:108
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Home button"
msgstr "Ev düğmesi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:115
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:123
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:124
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Right action button"
msgstr "Sağ eylem düğmesi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:135
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:165
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:169
+#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
+msgid "Screen Layout"
+msgstr "Ekran Düzeni"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:174
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:181 data/ui/shortcuts-window.ui:189
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Yan yana"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:182
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the right"
+msgstr "Alttan sağa"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:190
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the left"
+msgstr "Alttan sola"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Single screen"
+msgstr "Tek ekran"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:205
+msgid "Screen Switching"
+msgstr "Ekran Değişimi"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:210
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show top screen"
+msgstr "Üst ekranı göster"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show bottom screen"
+msgstr "Alt ekranı göster"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:226
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle screen"
+msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:227
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Press right analog stick"
+msgstr "Sağ analog çubuğa basın"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:238
msgid "Cheats"
msgstr "Hileler"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:144
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contribute"
msgstr "Katkı ver"
@@ -421,42 +571,42 @@ msgstr "Katkı ver"
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:56
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:57
#, c-format
msgid "Invalid command “%s”."
msgstr "Geçersiz komut “%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:69
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:70
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
msgstr "Tracker tarafından listelenen dosya bulunamadı: “%s”."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:75
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:76
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
msgstr "“%s” masaüstü girdisi ayrıştırılamadı."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:85
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
#, c-format
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "“%s” görüntülenmemeli."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:88
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:89
#, c-format
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "“%s” gizli."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:97
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:98
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
msgstr "“%s”, karalisteli “%s” kategorisinde."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:106
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:107
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
msgstr "“%s”, karalisteli “%s” çalıştırılabilir listesinde."
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:113
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:114
#, c-format
msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "“%s” karalistede."
@@ -486,87 +636,48 @@ msgstr "Libretro"
msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
msgstr "Bu geçerli bir LÖVE paketini temsil etmiyor: “%s”."
-#: plugins/love/src/love-plugin.vala:7
+#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
msgid "LÖVE"
msgstr "LÖVE"
-#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:21
+#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:18
#, c-format
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr "“%2$s” için geçersiz MAME oyun kimliği “%1$s”."
-#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:6
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:7
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6
msgid "MS-DOS"
msgstr "MS-DOS"
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:11
-msgid "Screen layout"
-msgstr "Ekran düzeni"
-
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:12
-msgid ""
-"Screen layout for Nintendo DS games. Allowed values are: “top/bottom”, “left/"
-"right”, “right/left” and “quick switch”."
-msgstr ""
-"Nintendo DS oyunları için ekran düzeni. İzin verilen değerler: “top/"
-"bottom” (üst/alt), “left/right” (sol/sağ), “right/left” (sağ/sol) ve “quick "
-"switch” (hızlı değiştir)."
-
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:16
-msgid "View bottom screen"
-msgstr "Alt ekranı göster"
-
-#: plugins/nintendo-ds/data/org.gnome.Games.plugins.nintendo-ds.gschema.xml:17
-msgid "Whether to view top or bottom screen in quick switch mode."
-msgstr "Hızlı geçiş kipinde üst veya alt ekranın gösterilip gösterilmeyeceği."
-
#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
msgid "Change Screen"
msgstr "Ekranı Değiştir"
-#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:38
-msgid "Screen Layout"
-msgstr "Ekran Düzeni"
-
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:104
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:50
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:108
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:56
msgid "Side by side"
msgstr "Yan yana"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:111
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle fullscreen"
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
msgid "Single screen"
msgstr "Tek ekran"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:114
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:26
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:120
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bottom action button"
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:69
msgid "Bottom to the right"
msgstr "Alttan sağa"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout-switcher.vala:123
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bottom action button"
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:72
msgid "Bottom to the left"
msgstr "Alttan sola"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
-msgid "Nintendo DS"
-msgstr "Nintendo DS"
-
#: plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
#, c-format
msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
@@ -577,7 +688,7 @@ msgstr "PlayStation diski değil: “%s”."
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr "Geçersiz PlayStation başlığı: “%s” içinde disk kimliği bulunamadı."
-#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:6
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
@@ -587,29 +698,29 @@ msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Dosyanın Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico başlığı yok."
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:12
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
msgid "Sega CD"
msgstr "Sega CD"
#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:14
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:114
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:93
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:100
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:83
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "“%s” dosyasının izi yok."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:120
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:99
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:106
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:89
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "“%s” dosyasının geçerli ikili dosya biçimi yok."
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:123
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:102
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:109
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:92
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "“%s” dosyasının %d izi için geçerli iz kipi yok."
@@ -622,7 +733,7 @@ msgstr "Dosyanın Sega Saturn başlığı yok."
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:106
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:96
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "“%s” dosyasının geçerli Sega Saturn ikili dosyası yok."
@@ -631,7 +742,7 @@ msgstr "“%s” dosyasının geçerli Sega Saturn ikili dosyası yok."
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:85
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr "Steam appid, “%s” manifestʼinden alınamıyor."
@@ -658,7 +769,7 @@ msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
msgstr "Steam defterinden ad alınamıyor."
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:10
+#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
msgid "TurboGrafx-CD"
msgstr "TurboGrafx-CD"
@@ -690,7 +801,7 @@ msgstr "Dosya boyutu alınamadı: %s"
msgid "Couldn’t read file: %s"
msgstr "Dosya okunamadı: %s"
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:7
+#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
msgid "Virtual Boy"
msgstr "Virtual Boy"
@@ -707,11 +818,11 @@ msgstr "Dosyanın Wii başlığı yok."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:39
+#: src/command/command-runner.vala:43
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Oyunun geçerli komutu yok."
-#: src/command/command-runner.vala:69
+#: src/command/command-runner.vala:86
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "“%s” çalıştırılamadı: çalıştırma başarısız."
@@ -731,6 +842,10 @@ msgstr "Geçersiz eklenti açıklayıcı: %s"
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "“%s” içinde eklentinin yeni örneği oluşturulamadı."
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
#, c-format
msgid "Disc %d"
@@ -756,29 +871,21 @@ msgstr "“%s” disk kimliği için takım kimliği bulunamadı."
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "“%s” disk kimliği için disk bulunamadı."
-#: src/grilo/grilo-players.vala:40
-msgid "Single-player"
-msgstr "Tekli oyuncu"
-
-#: src/grilo/grilo-players.vala:42
-msgid "Multi-player"
-msgstr "Çoklu oyuncu"
-
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
#, c-format
msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
msgstr "“%s” platformu ve [ “%s” ] MIME türleri için modül bulunamadı."
-#: src/retro/retro-core-source.vala:25 src/retro/retro-core-source.vala:39
+#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
msgid "”, “"
msgstr "”, “"
-#: src/retro/retro-core-source.vala:84
+#: src/retro/retro-core-source.vala:70
#, c-format
msgid "This game requires the %s firmware file to run."
msgstr "Bu oyun çalışmak için %s donanım yazılımı dosyası gerektiriyor."
-#: src/retro/retro-core-source.vala:101
+#: src/retro/retro-core-source.vala:87
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
@@ -786,7 +893,7 @@ msgstr ""
"Bu oyun çalışmak için %2$s MD5 parmak izli %1$s donanım yazılımı dosyası "
"gerektiriyor."
-#: src/retro/retro-core-source.vala:107
+#: src/retro/retro-core-source.vala:93
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
@@ -795,24 +902,30 @@ msgstr ""
"Bu oyun çalışmak için %2$s SHA-512 parmak izli %1$s donanım yazılımı dosyası "
"gerektiriyor."
-#: src/retro/retro-runner.vala:233
+#: src/retro/retro-runner.vala:313
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "“%s” için modül bulunamadı."
-#: src/retro/retro-runner.vala:546
+#: src/retro/retro-runner.vala:581
msgid "Unknown platform"
msgstr "Bilinmeyen platform"
-#: src/retro/retro-runner.vala:589
+#: src/retro/retro-runner.vala:606
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "“%s” sistemi henüz desteklenmiyor ancak tam destek planlanmaktadır."
-#: src/retro/retro-runner.vala:591
+#: src/retro/retro-runner.vala:608
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Sistem henüz desteklenmiyor ancak tam destek planlanmaktadır."
+#. A list containing the names of all savestates with name of the form "New Savestate %d"
+#: src/retro/retro-runner.vala:618 src/retro/retro-runner.vala:644
+#, c-format
+msgid "New savestate %s"
+msgstr "Yeni kayıtverisi %s"
+
#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"
@@ -916,46 +1029,50 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:171
+#: src/ui/application.vala:153
msgid "Select game files"
msgstr "Oyun dosyaları seç"
-#: src/ui/application.vala:172
+#: src/ui/application.vala:154 src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:14
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:36
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: src/ui/application.vala:173
+#: src/ui/application.vala:155
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: src/ui/application.vala:213
+#: src/ui/application.vala:195
#, c-format
-#| msgid "An unexpected error occured while trying to run %s"
msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
msgstr "%s çalıştırılırken beklenmeyen hata oluştu"
-#: src/ui/application.vala:388
+#: src/ui/application.vala:386
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Oyunlar"
-#: src/ui/application.vala:390
+#: src/ui/application.vala:388
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "GNOME için video oyun oynatıcı"
-#: src/ui/application.vala:394
+#: src/ui/application.vala:392
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "GNOME Oyunlar hakkında daha çok öğren"
-#: src/ui/application.vala:401
+# Header bilgisinden güncellemeyi unutmayın.
+#: src/ui/application.vala:399
msgid "translator-credits"
-msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
+msgstr ""
+"Ertan Kurt <ertank gmail com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
-#: src/ui/application-window.vala:273 src/ui/application-window.vala:290
+#: src/ui/application-window.vala:271 src/ui/application-window.vala:288
msgid "Playing a game"
msgstr "Oyun oynama"
-#: src/ui/display-view.vala:242
-#| msgid "An unexpected error occured while trying to run %s"
+#: src/ui/display-view.vala:323
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Beklenmeyen hata oluştu."
@@ -984,18 +1101,33 @@ msgstr "Oyun çubuğunuzdaki uygun yukarı/aşağı ekseni oynatın"
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Klavyenizdeki uygun tuşa basın"
-#: src/ui/media-selector.vala:38
+#: src/ui/media-menu-button.vala:50
#, c-format
msgid "Media %d"
msgstr "%d Ortamı"
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:24
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:6
+msgid "Back Up & Restore"
+msgstr "Yedekle ve Geri Yükle"
+
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:23
+#, c-format
+msgid "Couldn’t restore: %s"
+msgstr "Geri yüklenemedi: %s"
+
+#: src/ui/preferences-page-backup-restore.vala:53
+#, c-format
+msgid "Couldn’t back up: %s"
+msgstr "Yedeklenemedi: %s"
+
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:22
msgid "Controllers"
msgstr "Denetleyiciler"
-#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uzantılar"
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:45
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:52
+msgid "None"
+msgstr "Boş"
#. same as video-filters in gschema
#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
@@ -1034,6 +1166,54 @@ msgstr "Klavye Sınama"
msgid "Configuring Keyboard"
msgstr "Klavye Yapılandırma"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:23 src/ui/savestates-list.vala:226
+msgid "Autosave"
+msgstr "Kendiliğinden Kaydet"
+
+#. Translators: Time in locale format
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:185
+#, no-c-format
+msgid "%X"
+msgstr "%X"
+
+#. Translators: this is the word Yesterday followed by
+#. * a time in locale format. i.e. "Yesterday 23:04:35"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:191
+#, no-c-format
+msgid "Yesterday %X"
+msgstr "Dün %X"
+
+#. Translators: this is the abbreviated name of the week day followed by
+#. * a time in locale format. i.e. "Monday 23:04:35"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%a %X"
+msgstr "%a %X"
+
+#. Translators: this is the day of the month followed
+#. * by the abbreviated month name followed by a time in
+#. * locale format i.e. "3 Feb 23:04:35"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:204
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %X"
+msgstr "%-e %b %X"
+
+#. Translators: this is the day number followed
+#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
+#. * by a time in locale format i.e. "3 Feb 2015 23:04:00"
+#: src/ui/savestate-listbox-row.vala:211
+#, no-c-format
+msgid "%-e %b %Y %X"
+msgstr "%-e %b %Y %X"
+
+#: src/ui/savestates-list.vala:229
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Geçersiz ad"
+
+#: src/ui/savestates-list.vala:247
+msgid "A savestate with this name already exists"
+msgstr "Bu adda bir kayıtverisi zaten var."
+
#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1086,6 +1266,49 @@ msgstr "%s:%lu: Beklenmedik satır sonu, jeton beklendi."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: Beklenmedik jeton %s, satır sonu beklendi."
+#: src/utils/file-operations.vala:27
+#, c-format
+msgid "Error: %s (%d)"
+msgstr "Hata: %s (%d)"
+
+#: src/utils/file-operations.vala:85
+#, c-format
+msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
+msgstr "“%s” yazılırken hata: %s (%d)"
+
+#~ msgid "Single-player"
+#~ msgstr "Tekli oyuncu"
+
+#~ msgid "Multi-player"
+#~ msgstr "Çoklu oyuncu"
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Geliştiriciler"
+
+#~ msgid "Please contact the developers."
+#~ msgstr "Lütfen geliştiricilerle iletişim kurun."
+
+#~ msgid "Screen layout"
+#~ msgstr "Ekran düzeni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen layout for Nintendo DS games. Allowed values are: “top/bottom”, "
+#~ "“left/right”, “right/left” and “quick switch”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nintendo DS oyunları için ekran düzeni. İzin verilen değerler: “top/"
+#~ "bottom” (üst/alt), “left/right” (sol/sağ), “right/left” (sağ/sol) ve "
+#~ "“quick switch” (hızlı değiştir)."
+
+#~ msgid "Whether to view top or bottom screen in quick switch mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hızlı geçiş kipinde üst veya alt ekranın gösterilip gösterilmeyeceği."
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Uzantılar"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Hakkında"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]