[damned-lies] Update Polish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Polish translation
- Date: Sun, 22 Sep 2019 11:55:55 +0000 (UTC)
commit 66bb43f8d4331e91f84cf2add208d8b851a39166
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 22 11:56:50 2019 +0000
Update Polish translation
po/pl.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fa461b21..7acd0b91 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-30 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-21 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag gmail com>\n"
"Language-Team: polski <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Baza danych konfiguracji klawiatury."
#: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.34 (development)"
-msgstr "GNOME 3.34 (rozwojowe)"
+msgid "GNOME 3.34 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (stabilne)"
#: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.32 (stabilne)"
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (poprzednie stabilne)"
#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
@@ -1799,37 +1799,6 @@ msgstr "Gałęzie stabilne"
msgid "Utils"
msgstr "Narzędzia"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Logowanie za pomocą nazwy użytkownika i hasła:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Lub za pomocą OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Zaloguj za pomocą OpenID"
-
#. Translators: this concerns an unknown plural form
#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
@@ -1859,6 +1828,10 @@ msgstr "Dopuszczalne są wyłącznie litery, cyfry, znaki podkreślenia i myśl
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"
+#: people/forms.py:27
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Co najmniej 7 znaków"
@@ -2056,16 +2029,16 @@ msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1415
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Plik POT jest niedostępny"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2073,18 +2046,18 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
msgstr[2] "%(count)s komunikatów"
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zaktualizowano %(date)s"
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G∶i O"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2092,7 +2065,7 @@ msgstr[0] "%(count)s słowo"
msgstr[1] "%(count)s słowa"
msgstr[2] "%(count)s słów"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2100,17 +2073,17 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1520
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2273,7 +2246,7 @@ msgstr "Lista pocztowa"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adres URL subskrypcji"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To jest automatyczna wiadomość wysłana przez stronę %s."
@@ -2446,6 +2419,12 @@ msgstr "Strona główna"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Wróć do strony głównej"
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Zaloguj się"
+
#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Zespoły"
@@ -2903,7 +2882,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
-msgstr "Wyloguj"
+msgstr "Wyloguj się"
#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
@@ -3757,16 +3736,16 @@ msgstr "Zarchiwizuj czynności"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Cofnij ostatnią zmianę stanu"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
msgid "File in repository"
msgstr "Plik w repozytorium"
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Wysłano plik o nazwie %(name)s dnia %(date)s"
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3775,15 +3754,15 @@ msgstr ""
"Moduł %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) jest teraz w nowym "
"stanie — „%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:556
msgid "Hello,"
msgstr "Witamy,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:565
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentarza"
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:604
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3792,20 +3771,20 @@ msgstr ""
"Napisano nowy komentarz przy module %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:680
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Zatwierdzenie pliku się nie powiodło. Wystąpił błąd: „%s”"
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:682
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Pomyślnie zatwierdzono plik w repozytorium."
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:687
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Dodatkowo pomyślnie zsynchronizowano z gałęzią „master”."
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:689
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Synchronizacja z gałęzią „master” się nie powiodła."
@@ -3842,7 +3821,7 @@ msgstr "Brak pliku PO do sprawdzenia"
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Plik PO wygląda poprawnie"
-#: vertimus/views.py:320
+#: vertimus/views.py:322
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3852,7 +3831,10 @@ msgstr ""
"tłumaczenia. Zawiera znaczniki HTML do wyróżniania różniących się części "
"zmienionych ciągów."
-#: vertimus/views.py:403
+#: vertimus/views.py:428
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Budowanie się nie powiodło (%(program)s): %(err)s"
+
+msgid "GNOME 3.36 (development)"
+msgstr "GNOME 3.36 (rozwojowe)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]