[gnome-photos/gnome-3-34] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-34] Update Persian translation
- Date: Tue, 24 Sep 2019 14:05:27 +0000 (UTC)
commit 8c67f906010f4e533cdfc289e8896d98f4d99e18
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Tue Sep 24 14:06:16 2019 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 801 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 469 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 851fad13..da8e0c75 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,89 +2,91 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-29 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 00:35+0330\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-20 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
-msgstr "تصاویر"
+msgstr "عکسها"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "دسترسی، مدیریت و اشتراکگذاری تصاویرتان در گنوم"
+msgstr "دسترسی، مدیریت و همرسانی تصاویرتان در گنوم"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It is "
-"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to deal "
-"with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"یک برنامه ساده برای دسترسی، مرتبسازی و اشتراکگذاری تصاویرتان در گنوم. قرار است "
-"این برنامه در برابر یک برنامهی مدیریت پرونده برای کار با تصاویر کاراتر و "
-"سادهتر باشد. یکپارچهسازی کامل با سیستمهای ابری از طریق «حسابهای برخط گنوم» در "
-"دسترس است."
+"دسترسی، مرتّبسازی و همرسانی عکسهایتان روی گنوم. جایگزین ساده و شیک استفاده از "
+"مدیر پرونده برای کار با عکسها. بهبود، برش و ویرایش در یک چشم به هم زدن. "
+"یکپارچهسازی ابری از طریق حسابهای برخط گنوم."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "به شما اجازه میدهد:"
+msgid "You can:"
+msgstr "میتوانید:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "نمایش عکسهای اخیر محلی و برخط"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "یافتن خودکار تمام عکسهایتان"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "دسترسی به محتویات فیسبوک و فلیکر شما"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "نمایش عکسهای اخیر محلی و برخط"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "ارسال عکسها به پردازشگرهای DLNA دوردست"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "دسترسی به عکسهای فیسبوک و فلیکرتان"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "تنظیم بهعنوان پسزمینه"
+msgid "View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr "دیدن عکسهای روی تلویزیون، لپتاپ یا دیگر پرداختگرها روی شبکهٔ محلّیتان"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "تنظیم عکسها بهعنوان پسزمینهٔ میزکارتان"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "چاپ تصاویر"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
-msgstr "انتخاب موارد مورد علاقه"
+msgstr "گزینش برگزیدهها"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "امکان بازکردن یک ویرایشگر کامل برای انجام تغییرات پیشرفتهتر"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr ""
+"ویرایش سادهٔ عکسهایتان در کاره، یا فرستادن به یک ویرایشگر پرویژگی برای تغییرات "
+"پیشرفتهتر"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:74
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژه گنوم"
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "به تصاویر دسترسی داشته باشید، مرتب کنید و به اشتراک بگذارید"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
-msgid "org.gnome.Photos"
-msgstr "org.gnome.Photos"
+msgstr "به تصاویر دسترسی داشته، مرتب و همرسانی کنید"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
@@ -93,118 +95,158 @@ msgstr "عکسها;تصاویر;عکس;تصویر;Photos;Pictures;"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
msgid "Window size"
-msgstr "اندازه پنجره"
+msgstr "اندازهٔ پنجره"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "اندازه پنجره (پهنا و ارتفاع)"
+msgstr "اندازهٔ پنجره (پهنا و بلندا)"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
msgid "Window position"
-msgstr "مکان پنجره"
+msgstr "موقعیت پنجره"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "مکان پنجره (x و y)"
+msgstr "موقعیت پنجره (x و y)."
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
-msgstr "پنجره حداکثر شده"
+msgstr "پنجره بیشینه شد"
#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
-msgstr "وضعیت حداکثر شده پنجره"
+msgstr "وضعیت بیشینه پنجره"
+
+#: src/photos-application.c:164
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "نمایش وضعیت خالی"
-#: src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
-msgstr "نمایش نسخه برنامه"
+msgstr "نمایش نگارش برنامه"
-#: src/photos-base-item.c:647
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%-Od %OB %Oy"
+
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
-#: src/photos-base-item.c:2746
+#: src/photos-base-item.c:2840
msgid "Screenshots"
-msgstr "عکسصفحه"
+msgstr "نماگرفتها"
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
-msgstr "مورد «%s» حذف شد"
+msgstr "«%s» حذف شد"
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
-msgstr[0] "تعداد %Id مورد حذف شد"
+msgstr[0] "%Id مورد حذف شد"
-#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
msgid "DLNA Renderer Devices"
-msgstr "دستگاه رندر DLNA"
+msgstr "افزارههای پرداختگر DLNA"
-#: src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
-msgstr "مورد «%s» ویرایش شد"
+msgstr "«%s» ویرایش شد"
-#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:829
+msgid "Collection View"
+msgstr "نمای گنجینه"
+
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "آلبومها"
-#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
-msgstr "موردعلاقهها"
+msgstr "برگزیدهها"
+
+#: src/photos-embed.c:840
+msgid "Import"
+msgstr "درونریزی"
-#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
-#: src/photos-empty-results-box.c:114
-msgid "Name your first album"
-msgstr "اولین آلبوم خود را نامگذاری کنید"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+msgid "No albums found"
+msgstr "هیچ آلبومی پیدا نشد"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "عکسهای ستارهدار اینجا ظاهر میشوند"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
+msgid "No photos found"
+msgstr "هیچ عکسی پیدا نشد"
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "میتوانید از نمای عکسها، آلبوم بسازید"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "حسابهای برخط"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "شاخهٔ عکسها"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "میتوانید حسابهای برخط خود را در %s بیفزایید"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "هیچ آلبومی پیدا نشد"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "تصاویر ستاره شده اینجا نمایان میشوند"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "عکسها از %s و %sتان در اینجا ظاهر خواهند شد."
-#: src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "هیچ تصویری پیدا نشد"
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
+msgid "Try a different search"
+msgstr "جستوجو دیگری را بیازمایید"
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
-msgstr "صادر کردن"
+msgstr "برونریزی"
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
-msgstr "_نام پوشه"
+msgstr "_نام شاخه"
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
@@ -216,325 +258,336 @@ msgstr "_کامل"
msgid "_Reduced"
msgstr "_کاهش یافته"
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
+#: src/photos-main-toolbar.c:634
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: src/photos-export-dialog.ui:167
msgid "_Export"
-msgstr "_صادر کردن"
+msgstr "_برونریزی"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%Id×%Id (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:201
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
-msgstr "درحال محاسبه اندازه…"
+msgstr "درحال محاسبه اندازهٔ برونریزی…"
-#: src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
-msgstr "صادر کردن شکست خورد: فضا کافی نیست"
+msgstr "برونریزی شکست خورد: فضای ناکافی"
-#: src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
-msgstr "صادر کردن شکست خورد"
+msgstr "برونریزی شکست خورد"
-#: src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
-msgstr "مورد «%s» صادر شد"
+msgstr "«%s» برو»ریزی شد"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
-msgstr[0] "تعداد %Id مورد صادر شد"
+msgstr[0] "%Id مورد برونریزی شد"
-#: src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
-msgstr "پایش"
+msgstr "تجزیه"
-#: src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "خالی کردن زبالهدان"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
-msgstr "بازکردن"
+msgstr "گشودن"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "شاخهٔ صدور"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "عکس بدوننام"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "نمایش راهنما"
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "ناوبری"
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "تصویر بعدی"
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "تصویر قبلی"
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "رفتن به عقب"
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "نمای کلی"
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
-msgstr "انتخاب همه"
+msgstr "گزینش همه"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photos"
+msgstr "برونریزی عکسهای گزیده"
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print selected photos"
-msgstr "چاپ تصاویر انتخاب شده"
+msgstr "چاپ تصاویر گزیده"
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
-msgstr "حذف عکسهای انتخاب شده"
+msgstr "حذف عکسهای گزیده"
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "نما تصویری"
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
-msgstr "صادر کردن"
+msgstr "برونریزی"
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "بزرگنمایی به داخل"
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
-msgstr "بزرگنمایی به خارج"
+msgstr "بزرگنمایی به خارج"
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "بهترین اندازه"
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
-msgstr "منو کنش"
+msgstr "فهرست کنش"
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
-msgstr "ویرایش نما"
+msgstr "نمای ویرایش"
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "آلبومی از پیش با این نام موجود است"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "آلبومی از پیش برای این تاریخ موجود است"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "نامگذاری آلبوم"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "ایجاد _جدید"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "افزودن به _موجود"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_افزودن"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "درحال گرفتن عکسها از %s"
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "درحال گرفتن عکسها از حسابهای برخط"
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "عکسهای شما در حال فهرست شدنند"
-#: src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "ممکن است تعدادی از عکسها در طول این روند در دسترس نباشند"
-#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "اوه! نمیتوان «%s» را بار کرد"
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "محلی"
-#: src/photos-main-toolbar.c:88
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
msgid "Click on items to select them"
-msgstr "برای موارد کلیک کنید تا انتخاب شوند"
+msgstr "برای گزینش موارد، رویشان کلیک کنید"
-#: src/photos-main-toolbar.c:90
+#: src/photos-main-toolbar.c:81
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%Id مورد انتخاب شد"
+msgstr[0] "%Id مورد گزیده"
-#: src/photos-main-toolbar.c:178
+#: src/photos-main-toolbar.c:169
+msgid "Select items for import"
+msgstr "گزینش موارد برای برونریزی"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] "گزینش موارد برای درونریزی (%Iu مورد گزیده)"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:216
msgid "Back"
-msgstr "عقب"
+msgstr "بازگشت"
-#: src/photos-main-toolbar.c:320
+#: src/photos-main-toolbar.c:350
msgid "Select Items"
-msgstr "انتخاب موارد"
+msgstr "گزینش موارد"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
-msgstr "بازکردن با %s"
+msgstr "گشودن با %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "حذف از علاقهمندیها"
-#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
-msgstr "اضافه کردن به علاقهمندیها"
-
-#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+msgstr "افزودن به علاقهمندیها"
-#: src/photos-main-toolbar.c:468
+#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
-#: src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-toolbar.c:527
+msgid "_Select"
+msgstr "_گزینش"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"حق رونوشت © ۲۰۱۳ شرکت اینتل. تمام حقوق محفوظ است.\n"
-"حق رونوشت © ۲۰۱۴ - ۲۰۱۵ Pranav Kant\n"
-"حق رونوشت © ۲۰۱۲ - ۲۰۱۶ شرکت Red Hat."
+"حق رونوشت © ۲۰۱۲ – ۲۰۱۹ شرکت ردهت\n"
+"حق رونوشت © ۲۰۱۵ – ۲۰۱۸ یومانگ جین"
#. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"دانیال بهزادی <dani behzi ubuntu com>\n"
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
-#: src/photos-menus.ui:6
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "تمام صفحه"
-
-#: src/photos-menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-
-#: src/photos-menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
-
-#: src/photos-menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
-
-#: src/photos-menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "_افزودن"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
-msgstr "_تایید"
+msgstr "_قبول"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "مرتبسازی"
#: src/photos-preview-menu.ui:10
msgid "Export…"
-msgstr "صادر کردن…"
+msgstr "برونریزی…"
#: src/photos-preview-menu.ui:14
msgid "Print…"
@@ -556,100 +609,116 @@ msgstr "تنظیم بهعنوان پسزمینه"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "تنظیم بهعنوان صفحه قفل"
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "ترجیحات"
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "تمام صفحه"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "دربارهٔ عکسها"
+
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "درحال چاپ «%s»: %s"
-#: src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "تنظیمات تصویر"
-#: src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "مکان"
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "_چپ:"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "_راست:"
-#: src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "_بالا:"
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_پایین:"
-#: src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "_وسط:"
-#: src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "عمودی"
-#: src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "افقی"
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "هر دو"
-#: src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "_پهنا:"
-#: src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
-msgstr "_ارتفاع:"
+msgstr "_بلندا:"
-#: src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
-msgstr "_مقیاسگذاری:"
+msgstr "_مقیاس:"
-#: src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_واحد:"
-#: src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "میلیمتر"
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "اینچ"
-#: src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "پیشنمایش"
-#: src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
-msgstr "ویرایش شده در نرمافزار «عکسها»"
+msgstr "ویرایش شده در عکسها"
-#: src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
msgstr "دست نخورده"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
@@ -657,92 +726,102 @@ msgstr "عنوان"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "مؤلّف"
-#: src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "منبع"
-#: src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "تاریخ تغییر"
-#: src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "تاریخ ایجاد"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
msgid "Dimensions"
msgstr "ابعاد"
-#: src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
msgid "Location"
msgstr "مکان"
-#: src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"
-#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "افشا"
-#: src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "روزنه"
-#: src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "طول کانون"
-#: src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
-msgstr "سرعت ISO"
+msgstr "سرعت ایزو"
-#: src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "فلش"
-#: src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
msgid "Modifications"
msgstr "تغییرات"
-#: src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%Ild × %Ild پیکسل"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "خاموش، زده نشده"
-#: src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "روشن، زده شده"
-#: src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "دور انداختن تمام تغییرات"
-#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
-#: src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "افزارهها"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "همه"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "مؤلّف"
@@ -750,195 +829,256 @@ msgstr "مؤلّف"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "تطبیق"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: src/photos-selection-menu.ui:6
msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+msgstr "گزینش همه"
#: src/photos-selection-menu.ui:11
msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچکدام"
+msgstr "گزینش هیچکدام"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
-msgstr "صادر کردن"
+msgstr "برونریزی"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
msgid "Add to Album"
-msgstr "اضافه کردن به آلبوم"
+msgstr "افزودن به آلبوم"
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
-msgstr "اشتراکگذاری"
+msgstr "همرسانی"
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "«%s» همرسانی شد"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "پستالکترونیکی"
-#: src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "بارگزاری عکس شکست خورد: سرویس تایید هویت نشد"
-#: src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "بارگزاری شکست خورد"
-#: src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "منبع"
+#: src/photos-source-notification.c:171
+msgid "New device discovered"
+msgstr "افزارهای جدید کشف شد"
+
+#: src/photos-source-notification.c:184
+msgid "Import…"
+msgstr "درونریزی…"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "اطلاعات شناسایی مربوط به %s منسوخ شده است"
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:221
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "آدرس D-Bus برای استفاده"
-#: src/photos-tool-colors.c:313
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنایی"
-
-#: src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "سایه روشن"
-#: src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:407
msgid "Blacks"
msgstr "سیاهها"
-#: src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "غلظت"
-#: src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "سایهها"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+msgid "Highlights"
+msgstr "نشانهگذاریها"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "رنگها"
-#: src/photos-tool-crop.c:182
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
-#: src/photos-tool-crop.c:183
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
-#: src/photos-tool-crop.c:184
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "۱×۱ (مربع)"
-#: src/photos-tool-crop.c:185
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
-msgstr "10×8 / 5×4"
+msgstr "۱۰×۸ / ۵×۴"
-#: src/photos-tool-crop.c:186
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
+msgstr "۴×۳ / ۸×۶ (۱۰۲۴×۷۶۸)"
-#: src/photos-tool-crop.c:187
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
-msgstr "7×5"
+msgstr "۷×۵"
-#: src/photos-tool-crop.c:188
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
-msgstr "3×2 / 6×4"
+msgstr "۳×۲ / ۶×۴"
-#: src/photos-tool-crop.c:189
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
-msgstr "16×10 (1280×800)"
+msgstr "۱۶×۱۰ (۱۲۸۰×۸۰۰)"
-#: src/photos-tool-crop.c:190
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
-msgstr "16×9 (1920×1080)"
+msgstr "۱۶×۹ (۱۹۲۰×۱۰۸۰)"
-#: src/photos-tool-crop.c:1295
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
-msgstr "قفل کردن نسبت ابعاد"
+msgstr "قفل نسبت ابعاد"
-#: src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
msgid "Landscape"
msgstr "منظرهای"
-#: src/photos-tool-crop.c:1376
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
msgid "Portrait"
msgstr "پرترهای"
-#: src/photos-tool-crop.c:1387
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "تنظیممجدد"
-#: src/photos-tool-crop.c:1407
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "برش"
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
-msgstr "تند کردن"
+msgstr "تیزی"
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "کاهش نویز"
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
msgstr "بهینهسازی"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr "۱۹۴۷"
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Hometown"
-msgstr "محل تولد"
+msgstr "شهر زندگی"
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:233
msgid "Filters"
-msgstr "صافی"
+msgstr "پالایهها"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "ناتوان در یافتن ردیاب روی سیستمعاملتان"
-#: src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr "دریافت فهرست تصاویر امکانپذیر نبود"
+msgstr "ناتوان در واکشی فهرست عکسها"
+
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "به شما اجازه میدهد:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "ارسال عکسها به پردازشگرهای DLNA دوردست"
+
+#~ msgid "org.gnome.Photos"
+#~ msgstr "org.gnome.Photos"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "اولین آلبوم خود را نامگذاری کنید"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "میتوانید حسابهای برخط خود را در %s بیفزایید"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "عکس بدوننام"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "لغو"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "حق رونوشت © ۲۰۱۳ شرکت اینتل. تمام حقوق محفوظ است.\n"
+#~ "حق رونوشت © ۲۰۱۴ - ۲۰۱۵ Pranav Kant\n"
+#~ "حق رونوشت © ۲۰۱۲ - ۲۰۱۶ شرکت Red Hat."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "درباره"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "خروج"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "روشنایی"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "پهنا"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "ارتفاع"
-
#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
#~ msgstr "%a, %Od %B %OY %X"
@@ -1010,6 +1150,3 @@ msgstr "دریافت فهرست تصاویر امکانپذیر نبود"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "فلیکر"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "راهنما عکسها"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]