[damned-lies] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Serbian translation
- Date: Tue, 24 Sep 2019 17:17:28 +0000 (UTC)
commit f7f10bfdb5b1ac44922a45e824a8655133b3d62e
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Tue Sep 24 17:18:23 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1fefdf34..c29267c4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-30 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 15:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-21 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1657,12 +1657,12 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
#: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.34 (development)"
-msgstr "Гном 3.34 (развојно)"
+msgid "GNOME 3.34 (stable)"
+msgstr "Гном 3.34 (стабилно)"
#: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgstr "Гном 3.32 (стабилно)"
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.32 (старо стабилно)"
#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
@@ -1796,37 +1796,6 @@ msgstr "Стабилне гране"
msgid "Utils"
msgstr "Алатке"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Пријавите се под вашим корисничким именом и лозинком:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисник:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Пријави ме"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "ОтворениИБ:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Пријавите се ОтворенимИБ-ом"
-
#. Translators: this concerns an unknown plural form
#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
@@ -1856,6 +1825,10 @@ msgstr "Може да садржи само слова, бројеве, доње
msgid "Email:"
msgstr "Е-пошта:"
+#: people/forms.py:27
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Најмање седам знакова"
@@ -2053,16 +2026,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1415
msgid "POT file unavailable"
msgstr "ПОТ датотека није доступна"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2071,18 +2044,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
msgstr[2] "%(count)s порука"
msgstr[3] "%(count)s порука"
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "освежена је %(date)s"
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y. у H:i O"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2091,7 +2064,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
msgstr[2] "%(count)s речи"
msgstr[3] "%(count)s реч"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2100,17 +2073,17 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
msgstr[2] "%(count)s слика"
msgstr[3] "%(count)s слика"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1520
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2271,7 +2244,7 @@ msgstr "Дописна листа"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Адреса за претплату"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
@@ -2444,6 +2417,12 @@ msgstr "Почетак"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Назад на почетну страницу Проклетих лажи"
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Пријави ме"
+
#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Тимови"
@@ -3749,16 +3728,16 @@ msgstr "Архивирај радњу"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Врати последњу измену стања"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
msgid "File in repository"
msgstr "Датотека у ризници"
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Датотеку је послао %(name)s, %(date)s"
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3767,15 +3746,15 @@ msgstr ""
"Ново стање програма %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) је "
"сада „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:556
msgid "Hello,"
msgstr "Здраво,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:565
msgid "Without comment"
msgstr "Без напомена"
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:604
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3784,20 +3763,20 @@ msgstr ""
"Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:680
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:682
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Датотека је успешно предата у главну грану."
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:687
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Такође је и усклађивање са главном граном било успешно."
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:689
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Али усклађивање са главном граном није успело."
@@ -3832,7 +3811,7 @@ msgstr "Нема по датотеке за проверавање"
msgid "The po file looks good!"
msgstr "По датотека изгледа добро!"
-#: vertimus/views.py:320
+#: vertimus/views.py:322
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3841,11 +3820,29 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Ова датотека <b>НИЈЕ</b> пригодна као основа за довршавање ове "
"трансакције. Садржи ХТМЛ маркап за истицање разлика у промењеним нискама."
-#: vertimus/views.py:403
+#: vertimus/views.py:428
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Градња није успела (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "GNOME 3.34 (development)"
+#~ msgstr "Гном 3.34 (развојно)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким именом и лозинком:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Корисник:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "ОтворениИБ:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "Пријавите се ОтворенимИБ-ом"
+
#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
#~ msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]