[gnome-shell-extensions] Update Dutch translation



commit 8d658f7e0d99fba4f903d8e83a2ec824aa2cd9e8
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Wed Sep 25 10:55:33 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 134 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a7998d3..26a08e3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013, 2014.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2017, 2019.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-03 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-13 10:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,73 +29,11 @@ msgstr "Gnome klassiek"
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
 
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
-"draaien van Gnome Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
-"preferences bij het draaien van Gnome Shell."
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
-
-#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Alleen miniatuur"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Alleen toepassingspictogram"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Vensters presenteren als"
-
-#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:41
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Activiteitenoverzicht"
-
-#: extensions/apps-menu/extension.js:141
+#: extensions/apps-menu/extension.js:113
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#: extensions/apps-menu/extension.js:436
+#: extensions/apps-menu/extension.js:369
 msgid "Applications"
 msgstr "Toepassingen"
 
@@ -115,70 +53,38 @@ msgstr ""
 msgid "Application"
 msgstr "Toepassing"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
 msgid "Workspace"
 msgstr "Werkblad"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Regel toevoegen"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
 
-#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
-#: extensions/drive-menu/extension.js:107
+#: extensions/drive-menu/extension.js:103
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
 #, javascript-format
 msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Uitwerpen van station “%s” mislukt:"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:125
+#: extensions/drive-menu/extension.js:119
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Verwijderbare apparaten"
 
-#: extensions/drive-menu/extension.js:150
+#: extensions/drive-menu/extension.js:146
 msgid "Open Files"
 msgstr "Bestanden openen"
 
-#: extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hallo wereld!"
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
-
-#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
-"het paneel."
-
-#: extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
-#: extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende uitbreiding "
-"voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
-"functionaliteit.\n"
-"Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
-
 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
@@ -209,31 +115,31 @@ msgstr ""
 "wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
 "om effect te sorteren."
 
-#: extensions/places-menu/extension.js:78
-#: extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:80
+#: extensions/places-menu/extension.js:84
 msgid "Places"
 msgstr "Locaties"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
-#, javascript-format
-msgid "Failed to mount volume for “%s”"
-msgstr "Koppelen van volume mislukt voor “%s”"
-
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
 #, javascript-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Starten van “%s” mislukt"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Koppelen van volume mislukt voor “%s”"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
 msgid "Home"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Netwerk doorbladeren"
 
@@ -253,52 +159,47 @@ msgstr "Themanaam"
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:110
+#: extensions/window-list/extension.js:98
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:129
+#: extensions/window-list/extension.js:118
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Zichtbaar maken"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:130
+#: extensions/window-list/extension.js:118
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimaliseren"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:136
+#: extensions/window-list/extension.js:125
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Herstellen"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:137
+#: extensions/window-list/extension.js:125
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximaliseren"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:420
+#: extensions/window-list/extension.js:431
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Alles minimaliseren"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:428
+#: extensions/window-list/extension.js:437
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Alles zichtbaar maken"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:443
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Alles maximaliseren"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:451
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Alles herstellen"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:454
+#: extensions/window-list/extension.js:459
 msgid "Close all"
 msgstr "Alles sluiten"
 
-#: extensions/window-list/extension.js:678
-#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Werkbladindicator"
-
-#: extensions/window-list/extension.js:842
+#: extensions/window-list/extension.js:741
 msgid "Window List"
 msgstr "Vensterlijst"
 
@@ -316,10 +217,21 @@ msgstr ""
 "“always” (altijd)."
 
 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
+#: extensions/window-list/prefs.js:82
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Vensters van alle werkruimten tonen"
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
+msgstr ""
+"Bepaalt of de vensters van alle werkruimten of enkel die van de huidige "
+"getoond worden."
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
 msgid "Show the window list on all monitors"
 msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
 
-#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
@@ -327,19 +239,19 @@ msgstr ""
 "Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
 "primaire beeldscherm wordt weergegeven."
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:25
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Venstergroepering"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Vensters nooit groeperen"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
 
-#: extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:49
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Vensters altijd groeperen"
 
@@ -347,19 +259,94 @@ msgstr "Vensters altijd groeperen"
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Werkbladindicator"
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Werkbladnamen"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkblad %d"
 
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
+#~ "draaien van Gnome Shell."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
+#~ "preferences bij het draaien van Gnome Shell."
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
+
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "Alleen miniatuur"
+
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "Alleen toepassingspictogram"
+
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
+
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "Vensters presenteren als"
+
+#~ msgid "Activities Overview"
+#~ msgstr "Activiteitenoverzicht"
+
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Hallo wereld!"
+
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
+#~ "het paneel."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Bericht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende "
+#~ "uitbreiding voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
+#~ "functionaliteit.\n"
+#~ "Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
+
 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
 #~ msgstr "Gnome Shell klassiek"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]