[gnome-books] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Dutch translation
- Date: Wed, 25 Sep 2019 11:39:26 +0000 (UTC)
commit 31edd67b8aefd2d57574823e1f036212c202a827
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Wed Sep 25 11:39:32 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 101ec616..ae697ceb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-20 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-25 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1040
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
@@ -65,11 +65,6 @@ msgstr "Het Gnome-project"
msgid "Access, manage and share books"
msgstr "E-boeken openen, beheren en delen"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -123,16 +118,15 @@ msgstr "Nachtmodus"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Of het programma in nachtmodus staat."
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Nachtmodus"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -140,10 +134,6 @@ msgstr "Hulp"
msgid "About Books"
msgstr "Over Boeken"
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-msgid "About Documents"
-msgstr "Over Documenten"
-
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -259,11 +249,11 @@ msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1044 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Verzamelingen"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:600
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -277,7 +267,7 @@ msgstr "_Kopiëren"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:976
+#: src/selections.js:977
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@@ -350,7 +340,7 @@ msgstr "Datum"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Toepassingsversie tonen"
@@ -375,22 +365,22 @@ msgstr ""
"binnenkort!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1098
+#: src/documents.js:1099
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Oeps! Niet in staat ‘%s’ te laden"
# Vorige vertaling was 'pagina', volgens mij is 'hoofdstuk' hier toch gepaster, dus heb ik het aangepast.
-#: src/epubview.js:245
+#: src/epubview.js:315
#, javascript-format
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "Hoofdstuk %s van %s"
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Bladwijzer voor deze pagina maken"
@@ -427,7 +417,7 @@ msgstr "Geen inhoudsopgave"
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
@@ -439,21 +429,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/"
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Een toepassing voor e-boekbeheer"
-#: src/mainToolbar.js:101
+#: src/mainToolbar.js:95
msgctxt "menu button tooltip"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -472,7 +462,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d item is verwijderd"
msgstr[1] "%d items zijn verwijderd"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:384
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
@@ -499,72 +489,79 @@ msgstr "Geen verzamelingen gevonden"
msgid "No books found"
msgstr "Geen boeken gevonden"
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
msgid "Try a different search"
msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "U kunt verzamelingen aanmaken vanuit het Boeken-overzicht"
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:313
+#, javascript-format
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr ""
+"Hier komen de boeken uit uw <a href=\"file://%s\">Documentenmap</a> te staan"
+
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:546
msgid "View Menu"
msgstr "Menu tonen"
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:574
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik op een item om het te selecteren"
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:576
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d geselecteerd"
msgstr[1] "%d geselecteerd"
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:657
msgid "Select Items"
msgstr "Items selecteren"
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:864
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:866
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:870
msgid "Last week"
msgstr "Vorige week"
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:872
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d week geleden"
msgstr[1] "%d weken geleden"
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:876
msgid "Last month"
msgstr "Vorige maand"
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:878
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d maand geleden"
msgstr[1] "%d maanden geleden"
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:882
msgid "Last year"
msgstr "Vorig jaar"
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:884
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -591,16 +588,16 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Wachtwoord"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:974
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Openen met %s"
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:780
msgid "Find Previous"
msgstr "Vorige zoeken"
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:786
msgid "Find Next"
msgstr "Volgende zoeken"
@@ -691,25 +688,25 @@ msgstr "Inhoud"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
+#: src/selections.js:357 src/selections.js:359
msgid "Rename…"
msgstr "Hernoemen…"
-#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
+#: src/selections.js:363 src/selections.js:365
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/selections.js:378
+#: src/selections.js:379
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "‘%s’ verwijderd"
-#: src/selections.js:775
+#: src/selections.js:776
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:781
+#: src/selections.js:782
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Verzamelingen"
@@ -718,6 +715,12 @@ msgstr "Verzamelingen"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Opvragen van lijst van documenten mislukt"
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Over Documenten"
+
#~ msgid "Print e-books"
#~ msgstr "E-boeken afdrukken"
@@ -849,13 +852,6 @@ msgstr "Opvragen van lijst van documenten mislukt"
#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
#~ msgstr "U kan verzamelingen aanmaken vanuit het Documenten-overzicht"
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier komen documenten uit uw <a href=\"system-settings\">Online-accounts</"
-#~ "a> en <a href=\"file://%s\">Documentenmap</a> te staan."
-
#~ msgid "Running in presentation mode"
#~ msgstr "Uitgevoerd in de presentatiemodus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]