[damned-lies] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Slovak translation
- Date: Thu, 26 Sep 2019 06:22:11 +0000 (UTC)
commit 7253122cee66d605640dba4555ed00bfdc017991
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Sep 26 06:23:07 2019 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3d768bd3..e69003d4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-30 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-21 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 08:21+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -1756,12 +1756,12 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databáza údajov konfigurácií klávesníc."
#: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.34 (development)"
-msgstr "GNOME 3.34 (vyvíjané)"
+msgid "GNOME 3.34 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (stabilné)"
#: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.32 (stabilné)"
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (staré stabilné)"
#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
@@ -1897,37 +1897,6 @@ msgstr "Stabilné vetvy"
msgid "Utils"
msgstr "Nástroje"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Používateľské meno:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Prihlásiť sa"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "alebo napíšte svoje OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Prihlásiť sa pomocou OpenID"
-
#. Translators: this concerns an unknown plural form
#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
@@ -1957,6 +1926,10 @@ msgstr "Môžu v ňom byť iba písmená, čísla, podčiarkovníky alebo pomlč
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
+#: people/forms.py:27
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "aspoň 7 znakov"
@@ -2155,16 +2128,16 @@ msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza v %(var)s v súbore %(file)s."
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1415
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Súbor POT nedostupný"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2172,18 +2145,18 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
msgstr[1] "%(count)s správa"
msgstr[2] "%(count)s správy"
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizovaný dňa %(date)s"
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2191,7 +2164,7 @@ msgstr[0] "%(count)s slov"
msgstr[1] "%(count)s slovo"
msgstr[2] "%(count)s slová"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2199,17 +2172,17 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
msgstr[1] "%(count)s obrázok"
msgstr[2] "%(count)s obrázky"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Súbor POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1520
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2237,10 +2210,7 @@ msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Niektoré súbory nie sú uvedené v POTFILES.in: %s"
#: stats/utils.py:425
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
-#| "yet they don't exist: %s"
+#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
"they don’t exist: %s"
@@ -2375,7 +2345,7 @@ msgstr "Emailová konferencia"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL na prihlásenie sa"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická správa odoslaná z %s."
@@ -2549,6 +2519,12 @@ msgstr "Domov"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Späť na domovskú stránku Damned Lies"
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásiť sa"
+
#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Tímy"
@@ -3644,10 +3620,8 @@ msgid "Help index"
msgstr ""
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Tool"
msgid "Build help"
-msgstr "Zostavovací nástroj"
+msgstr "Pomocník k zostavovaniu"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "diff with:"
@@ -3877,7 +3851,7 @@ msgstr "Archivovať akcie"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Vrátiť späť poslednú zmenu stavu"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
msgid "File in repository"
msgstr "Súbor v repozitári"
@@ -3887,12 +3861,12 @@ msgstr "Súbor v repozitári"
# PM: a prečo nie?
# MČ: Súbor bol odoslaný používateľom ... dňa ... . Prípadne prehodiť meno a dátum.
# PM: nevidím dôvod to meniť
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Súbor bol odoslaný používateľom %(name)s dňa %(date)s"
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3901,15 +3875,15 @@ msgstr ""
"Nový stav modulu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je "
"teraz „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:556
msgid "Hello,"
msgstr "Ahoj,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:565
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentára"
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:604
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3918,20 +3892,20 @@ msgstr ""
"Do modulu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) bol pridaný "
"nový komentár."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:680
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Začlenenie zlyhalo. Chyba bola: „%s“"
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:682
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Súbor bol úspešne začlenený do repozitára."
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:687
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Dodatočne, synchronizácia s vetvou master bola úspešná."
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:689
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Napriek tomu, synchronizácia s vetvou master zlyhala."
@@ -3972,7 +3946,7 @@ msgstr "Žiadny súbor .po na kontrolu"
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Zdá sa, že súbor .po je v poriadku!"
-#: vertimus/views.py:320
+#: vertimus/views.py:322
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3982,11 +3956,29 @@ msgstr ""
"tohoto prekladu. Obsahuje značky HTML, ktoré zvýrazňujú rozdielne časti "
"zmenených reťazcov."
-#: vertimus/views.py:403
+#: vertimus/views.py:428
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Zostavenie zlyhalo (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "GNOME 3.34 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 3.34 (vyvíjané)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Používateľské meno:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "alebo napíšte svoje OpenID:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "OpenID:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "Prihlásiť sa pomocou OpenID"
+
#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.12 (staré stabilné)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]