[iagno/gnome-3-34] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno/gnome-3-34] Update Polish translation
- Date: Sat, 28 Sep 2019 12:19:23 +0000 (UTC)
commit 1bdad1a9236894b030ff725c80b081ab55cd2cb5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 28 14:19:22 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3623f30..8261d97 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-23 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-28 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-28 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Ł_atwa"
#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: data/ui/iagno-screens.ui:191
msgid "_Medium"
-msgstr "_Średnia"
+msgstr "Śred_nia"
#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: data/ui/iagno-screens.ui:203
@@ -301,8 +301,6 @@ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
msgstr ""
"Używa ustawienia nocnego światła środowiska GNOME do włączania trybu nocnego."
-#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22
-#. range min="350"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:15
msgid "The width of the window"
@@ -313,8 +311,6 @@ msgstr "Szerokość okna"
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Szerokość głównego okna w pikselach."
-#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21
-#. range min="284"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:24
msgid "The height of the window"
@@ -363,12 +359,12 @@ msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
msgstr ""
"Czy grać jako ciemne, czy jako jasne. Ignorowane dla gier dwuosobowych."
-#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
these are not the playable tiles, but the one that could be captured by a play
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:68
-msgid "A flag to highlight turnable tiles"
-msgstr "Wyróżnianie pionów, które można obrócić"
+msgid "A flag to highlight capturable tiles"
+msgstr "Wyróżnianie pionów, które można zdobyć"
-#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles'
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
a "ply" here means a "play", a "move": the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing
there
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:70
msgid ""
"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
@@ -574,10 +570,10 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-turnable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt)
+#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry; highlight-turnable-tiles togglebutton (with a
mnemonic that appears pressing Alt); these are not the playable tiles, but the one that could be captured by
a play
#: src/iagno.vala:277
-msgid "Highlight _turnable tiles"
-msgstr "_Wyróżnianie pionów, które można obrócić"
+msgid "Highlight _capturable tiles"
+msgstr "_Wyróżnianie pionów, które można zdobyć"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:287
@@ -632,41 +628,45 @@ msgid "Arnaud Bonatti (themes)"
msgstr "Arnaud Bonatti (motywy)"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:724
+#: src/iagno.vala:725
msgid "Ian Peters"
msgstr "Ian Peters"
-#: src/iagno.vala:724
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:729
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
-#: src/iagno.vala:724
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/iagno.vala:733
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr "Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
-#: src/iagno.vala:728
+#: src/iagno.vala:738
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Ian Peters"
msgstr "Copyright © %u-%u Ian Peters"
-#: src/iagno.vala:729
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/iagno.vala:742
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
msgstr "Copyright © %u-%u Michael Catanzaro"
-#: src/iagno.vala:730
+#. Translators: text crediting a maintainer, in the about dialog text; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/iagno.vala:746
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr "Copyright © %u-%u Arnaud Bonatti"
#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
-#: src/iagno.vala:733
+#: src/iagno.vala:750
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/iagno.vala:738
+#: src/iagno.vala:755
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -684,6 +684,6 @@ msgstr ""
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/iagno.vala:743
+#: src/iagno.vala:760
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Strona na wiki projektu GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]