[gnome-shell] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Finnish translation
- Date: Thu, 2 Apr 2020 09:45:03 +0000 (UTC)
commit e138b6e3af38ac1a0b92b5eb95336415cf8a067f
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Thu Apr 2 09:44:36 2020 +0000
Update Finnish translation
(cherry picked from commit 8398769321d0fa21f31f42a2a65490fdedd55bf3)
po/fi.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 246 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3164230656..59101e115c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-21 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -63,15 +63,6 @@ msgstr "Näytä kaikki sovellukset"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
-#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
-
-#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
-msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Hallitse Gnome Shell -laajennuksia"
-
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Gnome Shell"
@@ -429,44 +420,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Verkkokirjautuminen"
-#: js/extensionPrefs/main.js:140
-#, javascript-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Poista “%s”?"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:141
-msgid ""
-"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
-"to enable it again"
-msgstr ""
-"Ota huomioon jos poistat laajennuksen; sinun tulee palata ja ladata se "
-"uudelleen, jos haluat sen uudelleen käyttöön"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
-#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:913
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:145
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:217
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jiri Grönroos"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:219
-msgid "Manage your GNOME Extensions"
-msgstr "Hallitse Gnome-laajennuksia"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "Jokin meni pieleen"
-#: js/extensionPrefs/main.js:268
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -475,111 +434,31 @@ msgstr ""
"Ongelma havaittu: tämän laajennuksen asetuksia ei voi näyttää. Suosittelemme "
"ilmoittamaan ongelmasta laajennuksen tekijälle."
-#: js/extensionPrefs/main.js:275
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniset tiedot"
-#: js/extensionPrefs/main.js:310
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Kopiointivirhe"
-
-#: js/extensionPrefs/main.js:337
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
msgid "Homepage"
msgstr "Verkkosivu"
-#: js/extensionPrefs/main.js:338
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla"
-#: js/extensionPrefs/main.js:449
-#, javascript-format
-msgid "%d extension will be updated on next login."
-msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
-msgstr[0] "%d laajennus päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
-msgstr[1] "%d laajennusta päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
-msgid "Website"
-msgstr "Verkkosivusto"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
-msgid "Remove…"
-msgstr "Poista…"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
-msgid "Help"
-msgstr "Tuki"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
-msgid "About Extensions"
-msgstr "Tietoja - Laajennukset"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
-msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
-"\">extensions.gnome.org</a>."
-msgstr ""
-"Etsi ja asenna laajennuksia osoitteessa <a href=\"https://extensions.gnome."
-"org\">extensions.gnome.org</a>."
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
-msgid ""
-"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
-"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Laajennukset voivat aiheuttaa ongelmia järjestelmässä, myös suorituskykyyn. "
-"Jos kohtaat ongelmia järjestelmän kanssa, on suositeltavaa poistaa kaikki "
-"laajennukset käytöstä."
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
-msgid "Manually Installed"
-msgstr "Manuaalisesti asennettu"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
-msgid "Built-In"
-msgstr "Sisäänrakennettu"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
-msgid "No Installed Extensions"
-msgstr "Ei asennettuja laajennuksia"
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
-msgid ""
-"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
-"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
-msgstr ""
-"Valitettavasti asennettujen laajennusten listaa ei voitu muodostaa. Varmista "
-"että olet kirjautunut Gnomeen ja yritä uudelleen."
-
-#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
-msgid "Log Out…"
-msgstr "Kirjaudu ulos…"
+#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:236 js/ui/components/networkAgent.js:202
-#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
+#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
+#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
+#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -602,8 +481,8 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
-#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
@@ -857,44 +736,44 @@ msgstr "Estä pääsy"
msgid "Grant Access"
msgstr "Salli pääsy"
-#: js/ui/appDisplay.js:906
+#: js/ui/appDisplay.js:932
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Nimetön kansio"
-#: js/ui/appDisplay.js:929
+#: js/ui/appDisplay.js:955
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
-#: js/ui/appDisplay.js:1064
+#: js/ui/appDisplay.js:1090
msgid "Frequent"
msgstr "Käytetyimmät"
-#: js/ui/appDisplay.js:1071
+#: js/ui/appDisplay.js:1097
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Avoimet ikkunat"
-#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: js/ui/appDisplay.js:2481
+#: js/ui/appDisplay.js:2504
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
-#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
-#: js/ui/appDisplay.js:2515
+#: js/ui/appDisplay.js:2538
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
-#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä tiedot"
@@ -924,7 +803,7 @@ msgstr "Kuulokkeet"
msgid "Headset"
msgstr "Headset-kuulokkeet"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
@@ -1042,30 +921,30 @@ msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/calendar.js:867
+#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %-d. %Bta"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/calendar.js:870
+#: js/ui/calendar.js:871
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %-d. %Bta %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1096
+#: js/ui/calendar.js:1100
msgid "No Notifications"
msgstr "Ei ilmoituksia"
-#: js/ui/calendar.js:1099
+#: js/ui/calendar.js:1103
msgid "No Events"
msgstr "Ei tapahtumia"
-#: js/ui/calendar.js:1153
+#: js/ui/calendar.js:1157
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Älä häiritse"
-#: js/ui/calendar.js:1167
+#: js/ui/calendar.js:1176
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
@@ -1112,81 +991,81 @@ msgstr "Asennettu udisks-versio ei tue PIM-asetusta"
msgid "Open with %s"
msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:89
+#: js/ui/components/networkAgent.js:91
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:208
+#: js/ui/components/networkAgent.js:210
msgid "Key"
msgstr "Avain"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Private key password"
msgstr "Yksityisen avaimen salasana"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:267
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269
msgid "Identity"
msgstr "Identiteetti"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:281
+#: js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Service"
msgstr "Palvelu"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
-#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
+#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "Authentication required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319
msgid "Network name"
msgstr "Verkon nimi"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-tunnistautuminen"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:331
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
-#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
-#: js/ui/components/networkAgent.js:711
+#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Verkon hallinta"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:710
+#: js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "VPN password"
msgstr "VPN-salasana"
@@ -1212,7 +1091,7 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
@@ -1256,94 +1135,94 @@ msgstr "Lisää maailmankelloja…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Maailmankellot"
-#: js/ui/dateMenu.js:276
+#: js/ui/dateMenu.js:289
msgid "Weather"
msgstr "Sää"
-#: js/ui/dateMenu.js:391
+#: js/ui/dateMenu.js:418
msgid "Select a location…"
msgstr "Valitse sijainti…"
-#: js/ui/dateMenu.js:404
+#: js/ui/dateMenu.js:426
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
-#: js/ui/dateMenu.js:414
+#: js/ui/dateMenu.js:436
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Yhdistä verkkoon saadaksesi säätietoja"
-#: js/ui/dateMenu.js:416
+#: js/ui/dateMenu.js:438
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Säätiedot eivät ole juuri nyt saatavilla"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:37
+#: js/ui/endSessionDialog.js:39
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Kirjaa %s ulos"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:38
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:42
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:45
+#: js/ui/endSessionDialog.js:47
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:51
+#: js/ui/endSessionDialog.js:53
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Sammuta"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:57
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:61
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: js/ui/endSessionDialog.js:70
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Sammuta"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -1352,12 +1231,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:93
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1369,22 +1248,22 @@ msgstr[1] ""
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
"sekunnin kuluttua."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: js/ui/endSessionDialog.js:100
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Asenna ja sammuta"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: js/ui/endSessionDialog.js:101
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: js/ui/endSessionDialog.js:108
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
@@ -1392,7 +1271,7 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1402,16 +1281,16 @@ msgstr ""
"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:259
+#: js/ui/endSessionDialog.js:261
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:268
+#: js/ui/endSessionDialog.js:270
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:273
+#: js/ui/endSessionDialog.js:275
msgid "Other users are logged in"
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena"
@@ -1427,24 +1306,24 @@ msgstr "%s (etä)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsoli)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:169
+#: js/ui/extensionDownloader.js:185
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:175
+#: js/ui/extensionDownloader.js:191
msgid "Install Extension"
msgstr "Asenna laajennus"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:176
+#: js/ui/extensionDownloader.js:192
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:228
+#: js/ui/extensionSystem.js:233
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Laajennusten päivityksiä saatavilla"
-#: js/ui/extensionSystem.js:229
+#: js/ui/extensionSystem.js:234
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Laajennusten päivitykset ovat valmiina asennettavaksi."
@@ -1593,11 +1472,11 @@ msgstr "Näytä lähde"
msgid "Web Page"
msgstr "Verkkosivusto"
-#: js/ui/main.js:269
+#: js/ui/main.js:277
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Kirjautuneena etuoikeutettuna käyttäjänä"
-#: js/ui/main.js:270
+#: js/ui/main.js:278
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1605,15 +1484,15 @@ msgstr ""
"Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää "
"tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä."
-#: js/ui/main.js:276
+#: js/ui/main.js:317
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä"
-#: js/ui/main.js:277
+#: js/ui/main.js:318
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
-#: js/ui/messageTray.js:1554
+#: js/ui/messageTray.js:1551
msgid "System Information"
msgstr "Järjestelmän tiedot"
@@ -1699,12 +1578,12 @@ msgstr "Lopeta"
msgid "Activities"
msgstr "Toiminnot"
-#: js/ui/panel.js:707
+#: js/ui/panel.js:713
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: js/ui/panel.js:820
+#: js/ui/panel.js:826
msgid "Top Bar"
msgstr "Yläpalkki"
@@ -1820,13 +1699,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM tulee olla numeerinen tai tyhjä."
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:469
+#: js/ui/shellMountOperation.js:465
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen ei onnistunut"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:471
+#: js/ui/shellMountOperation.js:467
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "Sovellusta %s ei löytynyt"
@@ -2300,11 +2179,11 @@ msgstr "Thunderbolt-valtuutusvirhe"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:150
+#: js/ui/status/volume.js:151
msgid "Volume changed"
msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu"
-#: js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/status/volume.js:222
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
@@ -2338,25 +2217,26 @@ msgstr "Vain sisäinen"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:372
-#, fuzzy
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%A, %B %-d"
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
msgid "%A %B %-d"
-msgstr "%A, %-d. %Bta"
+msgstr "%A, %-e. %Bta"
-#: js/ui/unlockDialog.js:378
+#: js/ui/unlockDialog.js:377
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Vedä ylös avataksesi lukituksen"
-#: js/ui/unlockDialog.js:379
+#: js/ui/unlockDialog.js:378
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Napsauta tai paina näppäintä avataksesi lukituksen"
-#: js/ui/unlockDialog.js:552
+#: js/ui/unlockDialog.js:550
msgid "Unlock Window"
msgstr "Lukituksen avausikkuna"
+#: js/ui/unlockDialog.js:559
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä"
+
#: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
@@ -2472,19 +2352,19 @@ msgstr "Sulje"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution-kalenteri"
-#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
+#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
msgid "Print version"
msgstr "Tulosta versio"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:464
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:470
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:476
msgid "List possible modes"
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
@@ -2510,6 +2390,133 @@ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "Hallitse Gnome-laajennuksia"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
+msgid ""
+"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
+"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
+msgstr ""
+
+#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "Hallitse Gnome Shell -laajennuksia"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
+#, javascript-format
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Poista “%s”?"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+msgid ""
+"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
+"to enable it again"
+msgstr ""
+"Ota huomioon jos poistat laajennuksen; sinun tulee palata ja ladata se "
+"uudelleen, jos haluat sen uudelleen käyttöön"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jiri Grönroos"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
+#, javascript-format
+msgid "%d extension will be updated on next login."
+msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
+msgstr[0] "%d laajennus päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
+msgstr[1] "%d laajennusta päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
+msgid "Website"
+msgstr "Verkkosivusto"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
+msgid "Remove…"
+msgstr "Poista…"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+msgid "Help"
+msgstr "Tuki"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+msgid "About Extensions"
+msgstr "Tietoja - Laajennukset"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
+msgid ""
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
+"\">extensions.gnome.org</a>."
+msgstr ""
+"Etsi ja asenna laajennuksia osoitteessa <a href=\"https://extensions.gnome."
+"org\">extensions.gnome.org</a>."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+msgid ""
+"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
+"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+"extensions."
+msgstr ""
+"Laajennukset voivat aiheuttaa ongelmia järjestelmässä, myös suorituskykyyn. "
+"Jos kohtaat ongelmia järjestelmän kanssa, on suositeltavaa poistaa kaikki "
+"laajennukset käytöstä."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "Manuaalisesti asennettu"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
+msgid "Built-In"
+msgstr "Sisäänrakennettu"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
+msgid "No Installed Extensions"
+msgstr "Ei asennettuja laajennuksia"
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
+msgid ""
+"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
+"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
+msgstr ""
+"Valitettavasti asennettujen laajennusten listaa ei voitu muodostaa. Varmista "
+"että olet kirjautunut Gnomeen ja yritä uudelleen."
+
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Kirjaudu ulos…"
+
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
#, c-format
@@ -2847,6 +2854,9 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet"
+#~ msgid "Copy Error"
+#~ msgstr "Kopiointivirhe"
+
#~ msgid "Username…"
#~ msgstr "Käyttäjänimi…"
@@ -2876,9 +2886,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
#~ msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
-#~ msgid "Log in as another user"
-#~ msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä"
-
#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]