[simple-scan] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Turkish translation
- Date: Fri, 3 Apr 2020 15:33:17 +0000 (UTC)
commit 06c0e967fcf112a52363889919d02d073c24b9d0
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Fri Apr 3 15:33:09 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2d36a2b..3a624f6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-04 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 14:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -120,19 +120,31 @@ msgstr ""
"Dosyaların kaydedileceği dizin. Ayarlanmadıysa, belgeler dizini "
"varsayılandır."
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "Resim dosyalarını kaydederken kullanılan dosya biçimi"
+
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr ""
+"Resim dosyalarını kaydederken kullanılan MIME türü. Desteklenen MIME türü "
+"örnekleri: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
msgstr "JPEG sıkıştırması için nitelik değeri"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "JPEG sıkıştırması için nitelik değeri."
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
msgid "Delay in millisecond between pages"
msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
msgid "Delay in millisecond between pages."
msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
@@ -141,7 +153,7 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1563 src/app-window.vala:1817
msgid "Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı"
@@ -171,7 +183,7 @@ msgstr "GNOME Projesi"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr "tara;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"
+msgstr "tara;tarama;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
#: src/app-window.ui:12
@@ -297,7 +309,7 @@ msgstr "_Tara"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
-#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1650
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
@@ -351,142 +363,144 @@ msgstr "Kendiliğinden kaydedilen bir kitap var. Bunu açmak ister misiniz?"
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
-#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
+#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:752
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
+#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:639 src/app-window.vala:751
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:464
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Taranan Belge.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:467
+#| msgid "Scanned Document.pdf"
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Taranan Belge"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:473
msgid "Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:480
+#: src/app-window.vala:483
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:492
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:498
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:504
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (kayıpsız)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:511
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (sıkıştırılmış)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:518
+#: src/app-window.vala:521
msgid "File format:"
msgstr "Dosya biçimi:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:530
+#: src/app-window.vala:544
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:624
+#: src/app-window.vala:638
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s” adlı dosya zaten var. Değiştirmek ister misiniz?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:627
+#: src/app-window.vala:641
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: src/app-window.vala:666
+#: src/app-window.vala:708
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:683
+#: src/app-window.vala:725
msgid "Failed to save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:707
+#: src/app-window.vala:749
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:743
+#: src/app-window.vala:785
msgid "Save current document?"
msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:745
+#: src/app-window.vala:787
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:777
+#: src/app-window.vala:819
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Tarayıcıyla iletişim kuruluyor…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1045
+#: src/app-window.vala:1087
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Resim, önizleme için kaydedilemiyor"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1057
+#: src/app-window.vala:1099
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Resim önizleme uygulaması açılamıyor"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1219
+#: src/app-window.vala:1261
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1242
+#: src/app-window.vala:1284
msgid "Combine sides"
msgstr "Yüzleri birleştir"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1252
+#: src/app-window.vala:1294
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Yüzleri birleştir (ters)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1262
+#: src/app-window.vala:1304
msgid "Reverse"
msgstr "Tersine çevir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1272
+#: src/app-window.vala:1314
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Değiştirmeden bırak"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1486
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1501
+#: src/app-window.vala:1553
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -515,16 +529,16 @@ msgstr ""
"Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
+#: src/app-window.vala:1556 src/app-window.vala:1850
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı Hakkında"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1507
+#: src/app-window.vala:1559
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
-#: src/app-window.vala:1516
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME Türkiye Çeviri Takımı:\n"
@@ -555,22 +569,22 @@ msgstr ""
" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1532
+#: src/app-window.vala:1584
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1586
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Kaydetmeden Çık"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1627
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1577
+#: src/app-window.vala:1629
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -579,12 +593,12 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1633
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1635
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -593,17 +607,17 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1639
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1644
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1646
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -612,98 +626,98 @@ msgstr ""
"a> bulunabilir."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:1650
msgid "Install drivers"
msgstr "Sürücüleri kur"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1683
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Yükledikten sonra uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1696
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Sürücüler kuruluyor…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1652
+#: src/app-window.vala:1704
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Sürücüler başarıyla kuruldu!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/app-window.vala:1714
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu (hata kodu %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1668
+#: src/app-window.vala:1720
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1675
+#: src/app-window.vala:1727
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor."
-#: src/app-window.vala:1790
+#: src/app-window.vala:1842
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1843
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1844
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1845 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: src/app-window.vala:1796
+#: src/app-window.vala:1848
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: src/app-window.vala:1797
+#: src/app-window.vala:1849
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1806
+#: src/app-window.vala:1858
msgid "Start Again…"
msgstr "Yeniden Başlat…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1877
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1834
+#: src/app-window.vala:1886
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1846
+#: src/app-window.vala:1898
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı kırp"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1916
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı sil"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2038
+#: src/app-window.vala:2090
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
@@ -983,17 +997,17 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1300
+#: src/scanner.vala:1286
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Belge besleyici boş"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1307
+#: src/scanner.vala:1293
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tarama başlatılamadı"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
+#: src/scanner.vala:1306 src/scanner.vala:1413
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]