[eog] Update Ukrainian translation



commit 099a42877124c2c0b1520443dcbd2d24f41b208a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Apr 5 14:58:28 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 23 ++++++++---------------
 1 file changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e97c7878..8e4d0978 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-02 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-21 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:6
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "_Відкрити…"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:10
-#| msgid "Open _With"
 msgid "Op_en With"
 msgstr "Від_крити за допомогою"
 
@@ -79,7 +78,6 @@ msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Встановити як _шпалери"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:37
-#| msgid "Image Properties"
 msgid "Image Prope_rties"
 msgstr "В_ластивості зображення"
 
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "_Довідка"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:80
 msgid "_About Image Viewer"
-msgstr "_Про передача зображень"
+msgstr "_Про «Перегляд зображень»"
 
 #: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
 msgid "Image Properties"
@@ -386,7 +384,7 @@ msgstr "Перейти до першої галереї зображень"
 msgid "_First Image"
 msgstr "П_ерше зображення"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2352
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2372
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Перейти до попередньої галереї зображень"
 
@@ -394,7 +392,7 @@ msgstr "Перейти до попередньої галереї зображе
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Попереднє зображення"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2340
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2360
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Перейти до наступної галереї зображень"
 
@@ -434,7 +432,7 @@ msgstr "Розмістити зображення цілком у вікні"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Оптимізувати"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2367
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2387
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Обернути зображення проти годинникової стрілки на 90 градусів"
 
@@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "Обернути зображення проти годинниково
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Обернути _проти годинникової стрілки"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2378
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2398
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Обернути зображення за годинниковою стрілкою на 90 градусів"
 
@@ -526,13 +524,11 @@ msgid "Open the application manual"
 msgstr "Відкрити посібник програми"
 
 #: data/help-overlay.ui:89
-#| msgid "Show the application’s version"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/Hide the application menu"
 msgstr "Показати або приховати меню програми"
 
 #: data/help-overlay.ui:96
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
@@ -643,13 +639,11 @@ msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Скопіювати до буфера"
 
 #: data/help-overlay.ui:287
-#| msgid "_Undo"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Скасувати"
 
 #: data/help-overlay.ui:294
-#| msgid "Move to _Trash"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Пересунути до смітника"
@@ -660,7 +654,6 @@ msgid "Delete image permanently"
 msgstr "Остаточно вилучити зображення"
 
 #: data/help-overlay.ui:309
-#| msgid "_Scaling:"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Гортання"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]