[fractal] Update Ukrainian translation



commit de5f6fb0a260acbda8e763140ed4c64e25dccc50
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Apr 14 12:25:53 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 fractal-gtk/po/uk.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/uk.po b/fractal-gtk/po/uk.po
index 5d6d507d..4140f48d 100644
--- a/fractal-gtk/po/uk.po
+++ b/fractal-gtk/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-27 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-27 19:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-14 15:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -97,9 +97,9 @@ msgstr "Написати на новому рядку"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:179
 msgid "Fractal"
-msgstr "Fractal"
+msgstr "Фрактал"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Daniel García Moreno"
@@ -115,7 +115,8 @@ msgid ""
 "is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
 "projects."
 msgstr ""
-"Fractal - Matrix програма обміну повідомленнями для GNOME, написана на Rust. "
+"«Фрактал» — програма для обміну повідомленнями у мережах Matrix для GNOME,"
+" написана на Rust. "
 "Інтерфейс оптимізований для спільної роботи у великих групах, таких як "
 "проекти вільного програмного забезпечення."
 
@@ -124,12 +125,12 @@ msgid ""
 "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
 "communication."
 msgstr ""
-"Fractal - це децентралізований, безпечний клієнт обміну повідомленнями для "
+"«Фрактал» — децентралізований, безпечний клієнт обміну повідомленнями для "
 "спільного групового спілкування."
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:5
 msgid "Fractal group messaging"
-msgstr "Fractal груповий обмін повідомленнями"
+msgstr "Груповий обмін повідомленнями у «Фракталі»"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Покинути кімнату"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:33
 msgid "Welcome to Fractal"
-msgstr "Вітаємо у Fractal"
+msgstr "Вітаємо у «Фракталі»"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:371
 msgid "_Log In"
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Комбінації _клавіш"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
 msgid "_About Fractal"
-msgstr "_Про Fractal"
+msgstr "_Про «Фрактал»"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:185
 msgid "No room selected"
@@ -753,20 +754,19 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл"
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Не вдалося зберегти файл"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:46
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:48
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "Ця електронна адреса вже використовується"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:50
-#| msgid "Please enter a valid email adress."
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:52
 msgid "Please enter a valid email address."
 msgstr "Будь ласка, введіть коректну адресу електронної пошти."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:56
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Цей номер телефону вже використовується"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:59
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:61
 msgid ""
 "Please enter your phone number in the format: \n"
 " + your country code and your phone number."
@@ -774,47 +774,47 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, введіть ваш номер телефону у такому форматі: \n"
 " + код вашої країни і ваш номер телефону."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:196
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:198
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Не вдалося видалити обліковий запис"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Не вдалося змінити пароль"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216
 msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
 msgstr "Вибачте, не вдалося завантажити параметри облікового запису."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:224
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Не вдалося додати адресу електронної пошти."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Не вдалося додати номер телефону."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:248
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Неможливо створити кімнату, спробуйте ще раз"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Неможливо увійти в кімнату, спробуйте ще раз."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:243
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:274
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Не можна увійти, спробуйте ще раз"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:294
 msgid "Error sending message"
 msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:299
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Помилка при видаленні повідомлення"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:268
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:303
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Помилка при пошуку кімнат"
 
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, та ін."
 
 #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
 msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "Дізнайтеся більше про Fractal"
+msgstr "Дізнайтеся більше про «Фрактал»"
 
 #: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
 msgid "translator-credits"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
 
 #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:189
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Гаразд"
 
 #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:730
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
@@ -897,6 +897,11 @@ msgstr "<b>{sender_name}</b> запросив вас увійти в <b>{room_na
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Вас запросили увійти в <b>{room_name}</b>"
 
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:181
+#| msgid "Fractal"
+msgid "Fractal [{}]"
+msgstr "Фрактал [{}]"
+
 #: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (приватне повідомлення)"
@@ -949,7 +954,7 @@ msgstr "_Зберегти"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Виберіть"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:523
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:524
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Не вдалося отримати URI файлу"
 
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "Викинуто: {}\n"
 " «{}»"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:100
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:101
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "Помилкове форматування адреси сервера"
 
@@ -1054,26 +1059,26 @@ msgstr[1] "{} учасника"
 msgstr[2] "{} учасників"
 msgstr[3] "{} учасник"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:473
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
 msgstr "Запрошення"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:474
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "У вас немає запрошень"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:478
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
 msgid "Favorites"
 msgstr "Обране"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Перетягніть сюди кімнати, щоб додати їх в обране"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:483
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
 msgid "Rooms"
 msgstr "кімнати"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "У вас поки немає кімнат"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]