[gnome-control-center] Update Czech translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Czech translation
- Date: Wed, 22 Apr 2020 12:37:46 +0000 (UTC)
commit b365d012724a8d5615228541a8d3af9989457eb9
Author: Daniel Rusek <mail asciiwolf com>
Date: Wed Apr 22 12:37:36 2020 +0000
Update Czech translation
po/cs.po | 1315 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 654 insertions(+), 661 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4627df6e2..27fab605d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -24,83 +24,81 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 08:26+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-16 04:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-22 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Rusek <mail asciiwolf com>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
msgid "System Bus"
msgstr "Systémová sběrnice"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
msgid "Full access"
msgstr "Plný přístup"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
msgid "Session Bus"
msgstr "Sběrnice sezení"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Úplný přístup k /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
msgid "Has network access"
msgstr "Má přístup k síti"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
msgid "Read-only"
msgstr "Jen ke čtení"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
msgid "File System"
msgstr "Souborový systém"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
msgid "Can change settings"
msgstr "Nastavení lze měnit"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -109,67 +107,67 @@ msgstr ""
"%s má následující oprávnění zabudovaná a nelze je měnit. Pokud z těchto "
"oprávnění máte obavy, zvažte odstranění celé aplikace."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
msgid "Web Links"
msgstr "Odkazy na web"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
msgid "Git Links"
msgstr "Odkazy na git"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "Odkazy na %s"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
msgid "Unset"
msgstr "Nepoužívat"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Soubory s hypertextem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
msgid "Text Files"
msgstr "Soubory s texty"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
msgid "Image Files"
msgstr "Soubory s obrázky"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
msgid "Font Files"
msgstr "Soubory s fonty"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
msgid "Archive Files"
msgstr "Soubory s archivy"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
msgid "Package Files"
msgstr "Soubory s balíčky"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
msgid "Audio Files"
msgstr "Soubory se zvuky"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
msgid "Video Files"
msgstr "Soubory s videi"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
msgid "Other Files"
msgstr "Ostatní soubory"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
msgid "Applications"
@@ -183,11 +181,11 @@ msgstr "Žádné aplikace"
msgid "Install some…"
msgstr "Nějakou nainstalovat…"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:96
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Oprávnění a přístup"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:108
msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
"it requires."
@@ -195,8 +193,8 @@ msgstr ""
"Data a služby, o které si tato aplikace požádala, a oprávnění, která to "
"vyžaduje."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -206,42 +204,42 @@ msgstr "Kamera"
#.
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:142
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:234
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:153
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Služby určování polohy"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Zabudovaná oprávnění"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Nelze změnit"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -249,326 +247,102 @@ msgstr ""
"Individuální nastavení pro aplikace lze zkontrolovat v nastaveních <a href="
"\"privacy\">Soukromí</a>."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:201
msgid "Integration"
msgstr "Začlenění"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213
msgid "System features used by this application."
msgstr "Systémové funkce používané touto aplikací."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:227
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:233
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245
msgid "Run in background"
msgstr "Běžet na pozadí"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:251
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Nastavit pozadí pracovní plochy"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263
msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:296
msgid "Default Handlers"
msgstr "Výchozí obsluha"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:308
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Typy souborů a odkazů, které tato aplikace otevírá."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
msgid "Reset"
msgstr "Výchozí"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:360
msgid "Usage"
msgstr "Využití"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Jak moc prostředků tato aplikace využívá."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
msgid "Open in Software"
msgstr "Otevřít v Softwaru"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste jiné hledání"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "Kolik místa na disku tato aplikace zabírá, včetně dat a mezipamětí."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
msgid "Cache"
msgstr "Mezipaměť"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Celkem</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Vyprázdnit mezipaměť…"
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Přidávat uživatelské účty a měnit hesla"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Přehrávat a nahrávat zvuky"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr "Zjišťovat síťová zařízení pomocí mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Přistupovat k hardwaru Bluetooth přímo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Používat zařízení Bluetooth"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Používat kameru"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "Tisknout dokumenty"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Používat libovolný připojené joystick"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Umožnit připojení ke službě Docker"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Nastavovat síťový firewall"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Nastavovat a používat privilegované souborové systémy FUSE"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Aktualizovat firmware v tomto zařízení"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Přistupovat k údajům o hardwaru"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Poskytovat entropii hardwarovému generátoru náhodných čísel"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Používat hardwarově generovaná náhodná čísla"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Přistupovat k souborům ve vaší domovské složce"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Přistupovat ke službě libvirt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Měnit nastavení jazyka a regionu"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Měnit nastavení a poskytovatele umístění"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "Přistupovat k informacím o poloze"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Číst systémové a aplikační záznamy"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "Přistupovat ke službě LXD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "Přistupovat ke službě media-hub"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Používat a nastavovat modemy"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Číst systémové informace o připojených discích a diskových kvótách"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Ovládat přehrávače hudby a videa"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Měnit nízkoúrovňová nastavení sítě"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr ""
-"Přistupovat ke službě NetworkManager ohledně čtení a změn nastavení sítě"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Číst stav sítě"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Měnit nastavení sítě"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Číst nastavení sítě"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Přistupovat ke službě ofono ohledně čtení a změn nastavení sítě pro mobilní "
-"telefonii"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Řídit hardware Open vSwitch"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "Číst z CD/DVD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Číst, přidávat, měnit a odstraňovat uložená hesla"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-"Přistupovat k zařízením pppd a ppp ohledně nastavení připojení typu "
-"Point-to-Point Protocol"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Pozastavovat a ukončovat procesy v systému"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "Přistupovat k hardwaru USB přímo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Číst/zapisovat soubory na výměnných úložných zařízeních"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Bránit uspávání/zamykání obrazovky"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Přistupovat k hardwaru sériového portu"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Restartovat a vypínat zařízení"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Instalovat, odebírat a nastavovat software"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Přistupovat ke službě Storage Framework"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Číst informace o procesech a systému"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Sledovat a řídit libovolný běžící program"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Měnit datum a čas"
-
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Měnit nastavení časového serveru"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Měnit časové pásmo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr "Přistupovat ke službě UDisks2 ohledně nastavení disku a výměnných médií"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Číst/měnit sdílené kalendářové události v Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Číst/měnit sdílené kontakty v Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Přistupovat k údajům o spotřebě energie"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Číst/zapisovat na vystavená zařízení U2F"
-
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Určujte různorodá oprávnění a nastavení aplikací"
@@ -579,16 +353,16 @@ msgstr "Určujte různorodá oprávnění a nastavení aplikací"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "aplikace;flatpak;oprávnění;nastavení;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
msgid "Select a picture"
msgstr "Vyběr obrázku"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
-#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
@@ -598,22 +372,22 @@ msgstr "Vyběr obrázku"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:406 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -633,7 +407,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez pozadí pracovní plochy"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:115
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
msgid "Current background"
msgstr "Aktuální pozadí"
@@ -696,7 +470,7 @@ msgstr "Vypněte přepínač režimu „letadlo“, aby se povolilo Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -740,11 +514,7 @@ msgstr "Ochránit své obrázky"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@@ -753,14 +523,14 @@ msgstr ""
"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr "Umístěte kalibrační zařízení na čtverec a zmáčkněte „Začít“"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -769,7 +539,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -778,54 +548,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Zavřete víko notebooku"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Došlo k vnitřní chybě, z které už se nelze obnovit."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Nástroje vyžadované pro kalibraci nejsou nainstalované."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "Profil nemohl být vygenerován."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "Cílový bílý bod nebyl dosažitelný."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
msgid "Complete!"
msgstr "Dokončeno!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Kalibrace selhala!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Můžete oddělat kalibrační zařízení."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Nestrkejte do kalibračního zařízení během procesu kalibrace"
@@ -889,65 +659,65 @@ msgstr "Tiskárna %s"
msgid "%s Webcam"
msgstr "Webová kamera %s"
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "Povolit správu barev pro %s"
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Zobrazit barevné profily pro %s"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
msgid "Not calibrated"
msgstr "Nezkalibrováno"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
msgid "Default: "
msgstr "Výchozí: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Colorspace: "
msgstr "Prostor barev: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
msgid "Test profile: "
msgstr "Testovací profil: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Výběr souboru s profilem ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Podporované profily ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s"
@@ -955,40 +725,40 @@ msgstr "Selhalo odeslání souboru: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Profil byl odeslán na:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Write down this URL."
msgstr "Zapište si tuto adresu URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Restartujte tento počítač a zaveďte svůj normální operační systém."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Zadejte adresu URL do svého prohlížeče, aby se stáhl a nainstaloval profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
msgid "Save Profile"
msgstr "Uložit profil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Vytvořit barevný profil pro vybrané zařízení"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -997,12 +767,12 @@ msgstr ""
"a zapnutá."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Měřící sonda nepodporuje profilování tiskáren."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Typ zařízení není v současnosti podporován."
@@ -1147,7 +917,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "_Importovat soubor…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -1304,13 +1074,13 @@ msgstr "D75"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
msgid "Standard Space"
msgstr "Standardní rozsah"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
msgid "Test Profile"
msgstr "Testovací profil"
@@ -1318,7 +1088,7 @@ msgstr "Testovací profil"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
@@ -1326,13 +1096,13 @@ msgstr "Automatický"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Nízká kvalita"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Střední kvalita"
@@ -1340,41 +1110,41 @@ msgstr "Střední kvalita"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Vysoká kvalita"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Výchozí RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Výchozí CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Výchozí odstíny šedé"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Výrobce dodal tovární kalibrační data"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Celoobrazovková korekce není s tímto profilem možná"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Tento profil už nemusí být přesný"
@@ -1469,21 +1239,48 @@ msgstr[1] "%d sekund"
msgstr[2] "%d sekund"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
-#, c-format
-msgctxt "time"
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
#, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
+#: panels/common/cc-util.c:208
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"
@@ -1612,7 +1409,7 @@ msgstr "Datum a čas"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
@@ -1623,7 +1420,7 @@ msgstr "∶"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
@@ -1755,20 +1552,36 @@ msgid "Report your problems"
msgstr "Nahlásit problémy"
#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+#| "network;identity;"
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;"
+"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Použít změny?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Změny nelze použít"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru."
@@ -1777,7 +1590,7 @@ msgid "Single Display"
msgstr "Samostatný displej"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:312
msgid "Join Displays"
msgstr "Sloučit displeje"
@@ -1809,21 +1622,21 @@ msgstr ""
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Uspořádání displejů"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:376
msgid "Active Display"
msgstr "Aktivní displej"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
msgid "Display Configuration"
msgstr "Nastavení displeje"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:442
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Displeje"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr "Noční světlo"
@@ -1876,11 +1689,11 @@ msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Škálovat"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
msgid "More Warm"
msgstr "Více teplé"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
msgid "Less Warm"
msgstr "Méně teplé"
@@ -1924,27 +1737,27 @@ msgid "From"
msgstr "Od"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
msgid ":"
msgstr ":"
#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
msgid "AM"
msgstr "dop."
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
msgid "PM"
msgstr "odp."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
msgid "Color Temperature"
msgstr "Barevná teplota"
@@ -1962,11 +1775,11 @@ msgstr ""
"displej;noc;tma;světlo;modrá;červený;posuv;posun;barva;rozbřesk;soumrak;"
"východ;západ;slunce;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
msgid "Unknown"
msgstr "Není známo"
@@ -1974,32 +1787,32 @@ msgstr "Není známo"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID sestavení: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64bitový"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32bitový"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -2065,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"Název zařízení se používá k identifikaci tohoto zařízení, když je prohlíženo "
"přes síť, nebo když se párují zařízení Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
msgid "_Rename"
msgstr "Přej_menovat"
@@ -2087,9 +1900,9 @@ msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"zařízení;počítač;systém;informace;hostname;název;paměť;procesor;verze;výchozí;"
-"aplikace;upřednostňovaný;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;výměnný;média;automatické "
-"spuštění;"
+"zařízení;počítač;systém;informace;hostname;název;paměť;procesor;verze;"
+"výchozí;aplikace;upřednostňovaný;cd;dvd;usb;zvuk;video;disk;výměnný;média;"
+"automatické spuštění;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2369,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"zkratky. A nepůjde to vrátit zpět."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
@@ -2399,75 +2212,75 @@ msgstr "Vrátit všechny klávesové zkratky na výchozí klávesy"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná klávesová zkratka"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr ""
-"%s se již používá pro činnost „%s“. Pokud ji nahradíte, bude klávesová zkratka "
-"pro činnost „%s“ zakázána."
+"%s se již používá pro činnost „%s“. Pokud ji nahradíte, bude klávesová "
+"zkratka pro činnost „%s“ zakázána."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Nastavení vlastní klávesové zkratky"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Nastavit zkratku"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Zadejte novou zkratku pro činnost „%s“."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Přidání vlastní klávesové zkratky"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Zmáčknutím Esc přerušíte, zmáčknutím Backspace zakážete klávesovou zkratku."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Nastavit klávesovou zkratku…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Zadejte novou klávesovou zkratku"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
@@ -2767,7 +2580,7 @@ msgstr "Posunování dvěma prsty"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Posunování po hraně"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Vyzkoušet na_stavení"
@@ -2834,7 +2647,7 @@ msgid "Other Devices"
msgstr "Ostatní zařízení"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -2870,10 +2683,10 @@ msgid "Secure network"
msgstr "Zabezpečená síť"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…"
msgstr "Volby…"
@@ -3113,7 +2926,7 @@ msgstr "Výborná"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresa IPv4"
@@ -3121,31 +2934,31 @@ msgstr "Adresa IPv4"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresa IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428
msgid "Forget Connection"
msgstr "Zapomenout připojení"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Odebrat profil připojení"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432
msgid "Remove VPN"
msgstr "Odebrat VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -3169,11 +2982,11 @@ msgstr "Smazat adresu"
msgid "Delete Route"
msgstr "Smazat směrování"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:851
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:782
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3397,19 +3210,19 @@ msgstr "Automatické, pouze DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Nelze otevřít editor připojení"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
msgid "Import from file…"
msgstr "Importovat ze souboru…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
msgid "Add VPN"
msgstr "Přidání VPN"
@@ -3524,12 +3337,12 @@ msgstr "Naposledy použito"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Drátová"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
msgid "Add new connection"
msgstr "Přidat nové připojení"
@@ -3563,22 +3376,22 @@ msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Zapomenout"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Systémová zásada zakazuje použití jako přístupový bod"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1274
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Bezdrátové zařízení nepodporuje režim přístupového bodu"
#: panels/network/net-proxy.c:70
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
@@ -4396,12 +4209,12 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Zobrazovat _obsah zpráv na uzamknuté obrazovce"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
@@ -4422,26 +4235,26 @@ msgstr "Spravovat to, jak jsou upozornění zobrazována a co ukazují"
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "upozornění;proužek;zpráva;oblast;pruh;cedule;baner;banner;vyskakovací;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:151
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Účet %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
msgid "Error removing account"
msgstr "Chyba při odebírání účtu"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s byl odebrán"
@@ -4467,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"email;pošta;kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
@@ -4484,15 +4297,15 @@ msgstr ""
msgid "Add an account"
msgstr "Přidat účet"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:240
msgid "Remove Account"
msgstr "Odebrat účet"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-power-panel.c:334
msgid "Unknown time"
msgstr "Neznámý čas"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:340
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -4500,7 +4313,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:352
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4510,19 +4323,19 @@ msgstr[2] "%i hodin"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:360
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-power-panel.c:361
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
@@ -4530,241 +4343,241 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:380
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s do plného nabití"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.c:387
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Pozor, zbývá %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:392
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Zbývá %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Fully charged"
msgstr "Plně nabito"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
msgid "Not charging"
msgstr "Nenabíjí se"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
msgid "Empty"
msgstr "Vybitá"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:418
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíjí se"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: panels/power/cc-power-panel.c:558
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Přídavná"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:633
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Bezdrátová myš"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:636
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Bezdrátová klávesnice"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Záložní zdroj napájení"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:642
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Osobní digitální asistent (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:645
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobilní telefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
msgid "Media player"
msgstr "Multimediální přehrávač"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
msgid "Gaming input device"
msgstr "Herní vstupní zařízení"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2396
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Pozor"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:733
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:738
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Plně nabitá"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:747
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vybitá"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:938
msgid "Batteries"
msgstr "Baterie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1366
msgid "When _idle"
msgstr "Při _nečinnosti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1804
msgid "Power Saving"
msgstr "Šetření energií"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Jas obrazovky"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1859
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Automatický jas"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "_Jas klávesnice"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1883
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Ztlumit jas obrazovky při nečinnosti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1901
msgid "_Blank Screen"
msgstr "_Vypnout obrazovku"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Wi-Fi."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobilní připojení"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1942
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Když chcete šetřit energii, můžete vypnout mobilní připojení (3G, 4G, LTE "
"atd.)."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1993
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Bluetooth."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
msgid "When on battery power"
msgstr "Při napájení z baterie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2047
msgid "When plugged in"
msgstr "Při napájení ze sítě"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
msgid "Nothing"
msgstr "Nic nedělat"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Uspávání a vypínací tlačítko"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Automaticky uspat"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2282
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automaticky uspat"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2340
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Činnost tlačítka na_pájení"
@@ -4855,8 +4668,13 @@ msgstr "Zobrazit stav baterie a změnit nastavení šetření energií"
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
+#| "Idle;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
msgstr ""
"napájení;uspání;uspání do paměti;uspání na disk;baterie;jas;ztlumit;monitor;"
"DPMS;neaktivní;"
@@ -4882,18 +4700,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Požadováno ověření totožnosti"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Tiskárna „%s“ byla odebrána"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:903
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Selhalo přidání nové tiskárny."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1192
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s"
@@ -4915,8 +4733,8 @@ msgstr "tiskárna;fronta;tisk;papír;inkoust;toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413
msgid "Add Printer"
msgstr "Přidat tiskárnu"
@@ -5148,56 +4966,56 @@ msgstr "_Ověřit"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nejsou žádné aktivní tiskové úlohy"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Odemknout tiskový server"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Odemknout server %s"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Chcete-li vidět tiskárny ze serveru %s, zadejte uživatelské jméno a heslo."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Vyhledávají se tiskárny"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658
msgid "Serial Port"
msgstr "Sériový port"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralelní port"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Umístění: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adresa: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server požaduje ověření totožnosti"
@@ -5343,12 +5161,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nejsou žádné aktivní úlohy"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5357,111 +5175,111 @@ msgstr[1] "%u úlohy"
msgstr[2] "%u úloh"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
msgid "Low on toner"
msgstr "Dochází toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746
msgid "Out of toner"
msgstr "Došel toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "Low on developer"
msgstr "Životnost vývojové jednotka se blíží ke konci"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
msgid "Out of developer"
msgstr "Opotřebená vývojová jednotka"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Životnost zásobníku se blíží ke konci"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Opotřebený zásobník"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758
msgid "Open cover"
msgstr "Otevřen kryt"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
msgid "Open door"
msgstr "Otevřena dvířka"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
msgid "Low on paper"
msgstr "Dochází papír"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
msgid "Out of paper"
msgstr "Došel papír"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Off-line"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:896
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Odpadní nádobka je téměř plná"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Odpadní nádobka je plná"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Životnost optického válce se blíží ke konci"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Optický válec není nadále funkční"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Připraveno"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Nepřijímá úlohy"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
msgid "Clean print heads"
msgstr "Čištění tiskových hlav"
@@ -5506,21 +5324,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
msgid "Add…"
msgstr "Přidat…"
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:186
msgid "No printers"
msgstr "Žádné tiskárny"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
+#: panels/printers/printers.ui:200
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Přidat tiskárnu…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:232
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5678,7 +5496,7 @@ msgstr "Super + Shift + mezerník"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
msgid "Next source"
-msgstr "Následující sdroj"
+msgstr "Následující zdroj"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
msgid "Super+Space"
@@ -5922,7 +5740,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "hledání;hledat;najít;index;skrýt;soukromí;privátní;výsledky;"
#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Nebyly zvoleny žádné sítě pro sdílení"
@@ -5930,32 +5748,32 @@ msgstr "Nebyly zvoleny žádné sítě pro sdílení"
msgid "Networks"
msgstr "Sítě"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:328
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:403
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Výběr složky"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5965,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"síti pomocí: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5977,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:718
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5986,11 +5804,11 @@ msgstr ""
"Sdílení obrazovky umožňuje vzdáleným uživatelům, aby viděli nebo ovládali "
"vaši obrazovku připojením k %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:823
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1284
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
@@ -6034,44 +5852,44 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Vzdálené přihlášení"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Sdílení obrazovky"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "Umožnit připojení pro ovládání obr_azovky"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
msgid "_Show Password"
msgstr "_Zobrazit heslo"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
msgid "Access Options"
msgstr "Volby přístupu"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "_Nové připojení se musí dotázat o svolení"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
msgid "_Require a password"
msgstr "_Vyžadovat heslo"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
msgid "Media Sharing"
msgstr "Sdílení multimédií"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Sdílet hudbu, fotografie a videa po síti."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
@@ -6103,19 +5921,19 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
msgid "Bark"
msgstr "Štěknutí"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
msgid "Drip"
msgstr "Žbluňknutí"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
msgid "Glass"
msgstr "Cinknutí"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
@@ -6383,7 +6201,9 @@ msgstr "Spravujte zařízení Thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Thunderbolt;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Thunderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;"
#. translators: the labels will read:
@@ -6760,27 +6580,27 @@ msgstr ""
"poklepání;prodleva;rychlost;asistent;opakování;blikání;blikat;poruchy;"
"handicap;vidění;sluch;psaní;"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Krátká"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ obrazovky"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ obrazovky"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ obrazovky"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Dlouhá"
@@ -6936,27 +6756,27 @@ msgstr "Ovlivnění barev:"
msgid "Color Effects"
msgstr "Ovlivnění barev"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Vysypat všechny položky z koše?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Všechny položky v koši budou trvale smazány."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vyprázdnit koš"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Odstranit dočasné soubory?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Všechny dočasné soubory budou trvale smazány."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Odstranit dočasné soubor_y"
@@ -7125,21 +6945,21 @@ msgstr "Přidání účtu selhalo"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Hesla si neodpovídají."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registrace účtu selhala"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Ověření s touto doménou není podporováno"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Připojení k doméně selhalo"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7147,7 +6967,7 @@ msgstr ""
"Toto přihlašovací jméno nefunguje.\n"
"Zkuste to, prosím, znovu."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7155,11 +6975,11 @@ msgstr ""
"Toto přihlašovací heslo nefunguje.\n"
"Zkuste to, prosím, znovu."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Přihlášení do domény selhalo"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Nelze najít doménu. Nemáte v názvu překlep?"
@@ -7267,7 +7087,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7275,7 +7095,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7336,25 +7156,25 @@ msgstr "Nabídnout uživateli změnu jeho hesla při příštím přihlášení"
msgid "Set a password now"
msgstr "Nastavit heslo nyní"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Nelze se automaticky připojit k tomuto typu domény"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Doména nebyla nalezena"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nelze se přihlásit jako „%s“ v doméně „%s“"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Neplatné heslo, zkuste to, prosím, znovu"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nelze se připojit k doméně „%s“: %s"
@@ -7373,16 +7193,16 @@ msgstr "Selhalo smazání účtu"
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Selhalo zneplatnění vzdáleně spravovaného uživatele"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nemůžete smazat svůj vlastní účet."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "Uživatel %s je doposud přihlášen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7390,12 +7210,12 @@ msgstr ""
"Smazání účtu, zatímco je dotyčný uživatel přihlášen, může přivést systém do "
"nekonzistentního stavu."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Chcete zachovat soubory uživatele %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7403,47 +7223,47 @@ msgstr ""
"Je možné zachovat domovskou složku, poštovní schránku a dočasné soubory, i "
"když bude uživatelský účet smazán."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid "_Delete Files"
msgstr "O_dstranit soubory"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Keep Files"
msgstr "Zacho_vat soubory"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Opravdu chcete zneplatnit vzdáleně spravovaný účet uživatele %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Účet zakázán"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Bude nastaveno při příštím přihlášení"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
msgid "Logged in"
msgstr "právě přihlášený"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1136
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Selhalo kontaktování účtovací služby"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1138
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Zkontrolujte prosím, že je účtovací služba AccountService nainstalovaná a "
@@ -7453,7 +7273,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1170
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7461,12 +7281,12 @@ msgstr ""
"Abyste mohli provést změny,\n"
"klikněte nejprve na ikonu *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1243
msgid "Create a user account"
msgstr "Vytvořit uživatelský účet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7474,12 +7294,12 @@ msgstr ""
"Pro vytvoření uživatelského účtu\n"
"nejprve klikněte na ikonu *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Odstranit vybraný uživatelský účet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7894,7 +7714,7 @@ msgstr "Výběr prstu"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Registrace otisku prstu"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7902,15 +7722,15 @@ msgstr ""
"Uživatelské jméno se musí obvykle skládat jen z malých písmen a-z, číslic a "
"následujících znaků: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Toto uživatelské jméno není bohužel dostupné. Zkuste prosím jiné."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
msgid "The username is too long."
msgstr "Uživatelské jméno je příliš dlouhé."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Bude použito k pojmenování vaší domovské složky a nemůže být dodatečně "
@@ -7920,7 +7740,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapování tlačítek"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -7950,7 +7770,7 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Zjištěno chybějící kliknutí, začíná se znovu…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Tlačítko %d"
@@ -7975,17 +7795,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
msgid "Output:"
msgstr "Výstup:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Zachovat poměr stran (omezit oblast):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku"
@@ -7994,15 +7814,15 @@ msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d z %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mapování zobrazení"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Pero"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
@@ -8292,3 +8112,176 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
+
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Přidávat uživatelské účty a měnit hesla"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Přehrávat a nahrávat zvuky"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr "Zjišťovat síťová zařízení pomocí mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Přistupovat k hardwaru Bluetooth přímo"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Používat zařízení Bluetooth"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Používat kameru"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Tisknout dokumenty"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Používat libovolný připojené joystick"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Umožnit připojení ke službě Docker"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Nastavovat síťový firewall"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Nastavovat a používat privilegované souborové systémy FUSE"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Aktualizovat firmware v tomto zařízení"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Přistupovat k údajům o hardwaru"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Poskytovat entropii hardwarovému generátoru náhodných čísel"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Používat hardwarově generovaná náhodná čísla"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Přistupovat k souborům ve vaší domovské složce"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Přistupovat ke službě libvirt"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Měnit nastavení jazyka a regionu"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Měnit nastavení a poskytovatele umístění"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Přistupovat k informacím o poloze"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Číst systémové a aplikační záznamy"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "Přistupovat ke službě LXD"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "Přistupovat ke službě media-hub"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Používat a nastavovat modemy"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Číst systémové informace o připojených discích a diskových kvótách"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Ovládat přehrávače hudby a videa"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Měnit nízkoúrovňová nastavení sítě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přistupovat ke službě NetworkManager ohledně čtení a změn nastavení sítě"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Číst stav sítě"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Měnit nastavení sítě"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Číst nastavení sítě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přistupovat ke službě ofono ohledně čtení a změn nastavení sítě pro "
+#~ "mobilní telefonii"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Řídit hardware Open vSwitch"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Číst z CD/DVD"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Číst, přidávat, měnit a odstraňovat uložená hesla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přistupovat k zařízením pppd a ppp ohledně nastavení připojení typu Point-"
+#~ "to-Point Protocol"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Pozastavovat a ukončovat procesy v systému"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Přistupovat k hardwaru USB přímo"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Číst/zapisovat soubory na výměnných úložných zařízeních"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Bránit uspávání/zamykání obrazovky"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Přistupovat k hardwaru sériového portu"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Restartovat a vypínat zařízení"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Instalovat, odebírat a nastavovat software"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Přistupovat ke službě Storage Framework"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Číst informace o procesech a systému"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Sledovat a řídit libovolný běžící program"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Měnit datum a čas"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Měnit nastavení časového serveru"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Měnit časové pásmo"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přistupovat ke službě UDisks2 ohledně nastavení disku a výměnných médií"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Číst/měnit sdílené kalendářové události v Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Číst/měnit sdílené kontakty v Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Přistupovat k údajům o spotřebě energie"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Číst/zapisovat na vystavená zařízení U2F"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]