[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 27 Apr 2020 15:00:14 +0000 (UTC)
commit 562552466316cd5172733a178c9cb514f63dbf17
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Apr 27 15:00:01 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 768 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 423 insertions(+), 345 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e52b1e24bf..9713f50220 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-24 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-25 10:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-27 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-27 17:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Візуально переносити довгі рядки у редакторі"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Параметри"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Параметри"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3914
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3913
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
@@ -4184,12 +4184,12 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3914
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2476 ../src/e-util/e-web-view.c:3913
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "Сертифікати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1004
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Повернути"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:990
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "Неправильний контакт."
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
@@ -4859,22 +4859,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Копіювати _адресу ел.пошти"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:430
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:429
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Копіює елементи у буфер обміну"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:441
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "_Надіслати нове повідомлення до…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:444
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:443
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Перетворити виділене повідомлення на завдання"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4816
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "З_меншити"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2088
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_Find"
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr "Приватне"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Конфіденційне"
@@ -7632,12 +7632,14 @@ msgstr "Час початку — недійсний час"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4274
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4288 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2376 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3838 ../src/mail/em-composer-utils.c:3869
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3838
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3869 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -7856,12 +7858,12 @@ msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, pl
msgstr "Долучення «%s» має недійсний URI, вилучіть його зі списку"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr "_Долучення…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
@@ -7990,7 +7992,7 @@ msgstr "_Учасники…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2690 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
@@ -8651,16 +8653,16 @@ msgstr "Немає зведення"
#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:964 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1011 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
@@ -8676,30 +8678,30 @@ msgstr "Закрити поточне вікно"
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:969 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
msgid "_Copy"
msgstr "_Скопіювати"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1990 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1989 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:976 ../src/e-util/e-text.c:2066
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:1999
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:1998
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"
@@ -8716,20 +8718,20 @@ msgstr "Переглянути довідку"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983 ../src/e-util/e-text.c:2092
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2008
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2007
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
@@ -8744,7 +8746,7 @@ msgid "Pre_view…"
msgstr "_Перегляд…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:997 ../src/e-util/e-web-view.c:486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати _все"
@@ -8760,24 +8762,24 @@ msgid "_Classification"
msgstr "Класи_фікація"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1025 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "_Insert"
msgstr "Вс_тавка"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Параметри"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
@@ -8788,7 +8790,7 @@ msgid "Save current changes"
msgstr "Зберегти поточні зміни"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1020
msgid "Save and Close"
msgstr "Зберегти і закрити"
@@ -11369,168 +11371,168 @@ msgstr "Тихий океан/Волліс"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихий океан/Яп"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:240
msgid "Save as…"
msgstr "Зберегти як…"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
msgid "Close the current file"
msgstr "Закрити поточний файл"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
msgid "New _Message"
msgstr "_Створити повідомлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
msgid "Open New Message window"
msgstr "Відкрити вікно створення нового повідомлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Налаштувати Evolution"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Save the current file"
msgstr "Зберегти поточний файл"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:361
msgid "Save _As…"
msgstr "Зберегти _як…"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:370
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Кодування символів"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Попередній перегляд"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:401
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Зберегти як _чернетку"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Save as draft"
msgstr "Зберегти як чернетку"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:408
msgid "S_end"
msgstr "_Надіслати"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:410
msgid "Send this message"
msgstr "Відіслати це повідомлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_Шифрувати використовуючи PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Підписати використовуючи PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Галерея малюнків"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr ""
"Показати колекцію малюнків, які ви можете перенести у ваше повідомлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Змінити _пріоритет повідомлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Встановити високий пріоритет повідомлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Шифрувати _використовуючи S/MIME"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Підписати в_икористовуючи S/MIME"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Поле при_хованої копії"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530
msgid "_Cc Field"
msgstr "Поле _копії"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Перемикнути стан показу поля копії"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
msgid "_From Override Field"
msgstr "Заміна поля _Від"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
msgstr "Перемикає, чи показувати заміну поля Від для зміни імені або адреси."
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Поле «В_ідповідь»"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Перемикнути стан показу поля «Відповідь»"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr "Візуально _переносити довгі рядки"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
msgid "Attach"
msgstr "Долучити"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
msgid "Save Draft"
msgstr "Зберегти _чернетку"
@@ -11602,7 +11604,7 @@ msgstr "Клацніть тут, щоб викликати адресну кни
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Натисніть тут, щоб вибрати теку для відсилання"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1023
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11610,7 +11612,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося підписати повідомлення: для цього облікового запису не "
"встановлений сертифікат підпису"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1032
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11619,11 +11621,17 @@ msgstr ""
"Не вдалося зашифрувати повідомлення: для облікового запису не встановлений "
"сертифікат шифрування"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1823 ../src/composer/e-msg-composer.c:2497
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492
msgid "Compose Message"
msgstr "Нове повідомлення"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4928
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
+#| msgid "Loading Remote Content"
+msgid "Reading text content…"
+msgstr "Читаємо текстові дані…"
+
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5116
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Переглянути долучення перед надсиланням."
@@ -11631,7 +11639,7 @@ msgstr[1] "Переглянути долучення перед надсилан
msgstr[2] "Переглянути долучення перед надсиланням."
msgstr[3] "Переглянути долучення перед надсиланням."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4933
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5121
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11652,7 +11660,7 @@ msgstr[3] ""
"Додано одне долучення. Перш ніж надсилати повідомлення, переконайтеся, що у "
"долученні не міститься ніяких конфіденційних даних."
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5066
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5254
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Редактор містить не текстовий вміст, який неможливо редагувати."
@@ -12047,7 +12055,6 @@ msgstr "Форматувати частину як HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1419
msgid "Plain Text"
msgstr "Звичайний текст"
@@ -12592,7 +12599,7 @@ msgstr "_Назва файлу:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2456
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
@@ -13141,7 +13148,8 @@ msgstr "Інформація про обліковий запис"
msgid "Choose custom color"
msgstr "Вибрати нетиповий колір"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
@@ -13765,7 +13773,7 @@ msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказа
#. protocol:
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
@@ -13905,504 +13913,545 @@ msgstr "Вставити текстовий файл"
msgid "Text file"
msgstr "Текстовий файл"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Копіювати позначений текст до буфера обміну"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:978
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Вирізати вибраний текст до кишені"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:985
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Вставити текст з буфера обміну"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:992
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Вернути останню скасовану дію"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1006
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Undo the last action"
msgstr "Скасувати останню дію"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "For_mat"
msgstr "Фор_мат"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "_Стиль параграфа"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
msgid "_Alignment"
msgstr "_Вирівнювання"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "Current _Languages"
msgstr "Поточні _мови"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
msgid "_Increase Indent"
msgstr "З_більшити відступ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
msgid "Increase Indent"
msgstr "Збільшити відступ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2094
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
msgid "E_moji"
msgstr "_Емодзі"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Вставити емодзі"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
-#| msgid "Insert Emoji"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
msgid "Insert E_moji"
msgstr "Вставити е_модзі"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_HTML File…"
msgstr "Файл _HTML…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
msgid "Te_xt File…"
msgstr "Те_кстовий файл…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Вставити _цитату"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "_Find…"
msgstr "З_найти…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
msgid "Search for text"
msgstr "Знайти текст"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Find A_gain"
msgstr "Знайти _знову"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Re_place…"
msgstr "За_мінити…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Знайти та замінити текст"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "Перевірка _правопису…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Зменшити відступ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Зменшити відступ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Переносити рядки"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1159
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_По центру"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
msgid "Center Alignment"
msgstr "Вирівнювання по центру"
+#. Justified
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
+#| msgid "Last modified"
+msgid "_Justified"
+msgstr "За _шириною"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+msgid "Align Justified"
+msgstr "Вирівняти за шириною"
+
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1166
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "З_ліва"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "Left Alignment"
msgstr "Ліве вирівнювання"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1173
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "Сп_рава"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Right Alignment"
msgstr "Праве вирівнювання"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Режим редагування HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Звичайний текст"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1192
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Режим редагування звичайного тексту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1200
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
msgid "_Normal"
msgstr "_Звичайний"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1207
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
msgid "Heading _1"
msgstr "Заголовок _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
msgid "Heading _2"
msgstr "Заголовок _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
msgid "Heading _3"
msgstr "Заголовок _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1228
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
msgid "Heading _4"
msgstr "Заголовок _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
msgid "Heading _5"
msgstr "Заголовок _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1242
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "Heading _6"
msgstr "Заголовок _6"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Попередньо сформатовані"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1256
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "A_ddress"
msgstr "А_дреса"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Список з позначками"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Нумерований список (римські цифри)"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1277
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Numbered _List"
msgstr "Нумерований _список"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Алфавітний список"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
msgid "_Image…"
msgstr "З_ображення…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставити зображення"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1308
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "_Link…"
msgstr "По_силання…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
msgid "Insert Link"
msgstr "Вставити посилання"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
msgid "_Rule…"
msgstr "_Правило…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Insert Rule"
msgstr "Вставити правило"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1367
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
msgid "_Table…"
msgstr "_Таблиця…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "Insert Table"
msgstr "Вставити таблицю"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
msgid "_Cell…"
msgstr "_Комірка…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Pa_ge…"
msgstr "С_торінка…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1376
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
msgid "Font _Size"
msgstr "_Розмір шрифту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1383
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
msgid "_Font Style"
msgstr "Стиль _шрифту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1390
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Вставити як _текст"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Напівжирний"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1403
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1409
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1411
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1417
-msgid "_Plain Text"
-msgstr "_Звичайний текст"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1425
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Закреслений"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
msgid "Strikethrough"
msgstr "Закреслений"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1433
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#| msgid "S_cript:"
+msgid "Subs_cript"
+msgstr "_Нижній індекс"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#| msgid "_Subscribe"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижній індекс"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+#| msgid "S_cript:"
+msgid "Su_perscript"
+msgstr "_Верхній індекс"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#| msgid "Description"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхній індекс"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Підкреслений"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1435
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1445
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1461
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630
msgid "Cell Contents"
msgstr "Вміст комірки"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644
msgid "Row"
msgstr "Рядок"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1533
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
msgid "Table Delete"
msgstr "Вилучити у таблиці"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669
msgid "Table Insert"
msgstr "Вставити у таблицю"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1558
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1576
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694
msgid "Column After"
msgstr "Стовпчик після"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1583
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
msgid "Column Before"
msgstr "Стовпчик після"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
msgid "Insert _Link"
msgstr "Вставити _посилання"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715
msgid "Row Above"
msgstr "Рядок вище"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722
msgid "Row Below"
msgstr "Рядок нижче"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729
msgid "Cell…"
msgstr "Комірка…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
msgid "Image…"
msgstr "Зображення…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1625
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
msgid "Link…"
msgstr "Посилання…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Page…"
msgstr "Сторінка…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1639
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Paragraph…"
msgstr "Абзац…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1647
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
msgid "Rule…"
msgstr "Відріз…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
msgid "Table…"
msgstr "Таблиця…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779
msgid "Text…"
msgstr "Текст…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1668
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786
msgid "Remove Link"
msgstr "Вилучити посилання"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Додати слово до словника"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1692
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Нехтувати _неграмотним словом"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1699
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817
msgid "Add Word To"
msgstr "Додати слово до"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
msgid "More Suggestions"
msgstr "Більше пропозицій"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1943
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Словника %s"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2022
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Емоційка"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2023
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Вставити емоційки"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2091
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
msgid "Re_place"
msgstr "За_мінити"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2097
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
msgid "_Image"
msgstr "_Зображення"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2100
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
msgid "_Link"
msgstr "По_силання"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2104
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
msgid "_Rule"
msgstr "_Правило"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2107
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Таблиця"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:860
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Стиль параграфа"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:874
msgid "Editing Mode"
msgstr "Режим редагування"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:886
msgid "Font Color"
msgstr "Колір шрифту"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
+#| msgid "_Background:"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Колір тла"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:907
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:916
+#| msgid "Account Name"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Назва шрифту"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1520
+#| msgid "Failed to insert text file."
+msgid "Failed to obtain content of editor"
+msgstr "Не вдалося отримати дані редактора"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>Область</b>"
@@ -14424,20 +14473,20 @@ msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>Вирівнювання і поведінка</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:640
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
@@ -14476,7 +14525,7 @@ msgstr "_Стиль заголовка"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Компонування</b>"
@@ -14494,12 +14543,12 @@ msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "Діапазон _стовпців:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:655
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Тло</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:668
msgid "Transparent"
msgstr "Прозорість"
@@ -14509,7 +14558,7 @@ msgstr "_Колір:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
@@ -14517,8 +14566,8 @@ msgstr "Зображення"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Вибрати зображення тла"
@@ -14527,8 +14576,8 @@ msgid "_Image:"
msgstr "_Зображення:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
msgid "_Remove image"
msgstr "_Вилучити зображення"
@@ -14558,42 +14607,42 @@ msgstr "_Переносити пошук"
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:241
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Розмір</b>"
#. Width
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:286
msgid "_Size:"
msgstr "_Розмір:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:293
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Стиль</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:318
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Вирівнювання:"
#. Shaded
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:324
msgid "S_haded"
msgstr "Від_тінено"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:341
msgid "Rule properties"
msgstr "Властивості правила"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Загальне</b>"
@@ -14614,7 +14663,7 @@ msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-заповнення:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
msgid "_Border:"
msgstr "_Рамка:"
@@ -14623,7 +14672,7 @@ msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Посилання</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -14635,95 +14684,110 @@ msgstr "П_еревірити адресу…"
msgid "Image Properties"
msgstr "Властивості зображення"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233
msgid "_Remove Link"
msgstr "В_илучити посилання"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258
msgid "Link Properties"
msgstr "Властивості посилання"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
msgid "Perforated Paper"
msgstr "Перфорований папір"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
msgid "Blue Ink"
msgstr "Синє чорнило"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
msgid "Paper"
msgstr "Папір"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
msgid "Ribbon"
msgstr "Смужка"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
msgid "Midnight"
msgstr "Північ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
msgid "Graph Paper"
msgstr "Міліметровий папір"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Кольори:</b>"
+#. == Colors ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
+#| msgid "Color"
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:422
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:437
msgid "_Link:"
msgstr "По_силання:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:452
msgid "_Visited Link:"
msgstr "_Відвідане посилання:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:467
msgid "_Background:"
msgstr "_Тло:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
-msgid "<b>Background Image</b>"
-msgstr "<b>Зображення тла</b>"
+#. == Text ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Font Name:"
+msgstr "_Назва шрифту:"
+
+#. == Background Image ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
+#| msgid "Choose Background Image"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Зображення тла"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
msgid "_Template:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
msgid "Select a file"
msgstr "Вибрати файл"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:538
msgid "_Custom:"
msgstr "_Інший:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567
msgid "Page Properties"
msgstr "Властивості сторінки"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:82
msgid "_Style:"
msgstr "_Стиль:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:89
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>Вирівнювання</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:163
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "Властивості абзацу"
@@ -14819,33 +14883,33 @@ msgstr "Додати слово"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Перевірка орфографії"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:527
msgid "_Rows:"
msgstr "_Рядки:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:544
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Стовпчики:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:595
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Інтервал:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:612
msgid "_Padding:"
msgstr "_Заповнення:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2427
msgid "_Color:"
msgstr "_Колір:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
msgid "Image:"
msgstr "Зображення:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:734
msgid "Table Properties"
msgstr "Властивості таблиці"
@@ -14986,23 +15050,23 @@ msgstr "діб"
msgid "Autogenerated"
msgstr "Генерується автоматично"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1013
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1018
msgid "_Save and Close"
msgstr "З_берегти та закрити"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
msgid "Edit Signature"
msgstr "Редагувати підпис"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Ім'я підпису:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:627
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -15081,7 +15145,7 @@ msgstr "Відкриття адресної книги «%s»"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Не показувати це повідомлення знову."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -15089,17 +15153,17 @@ msgstr ""
"Можливо, цей сервер адресної книги недосяжний, або неправильно вказана назва "
"сервера, або ж мережне з'єднання вимкнено."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Не вдалося встановити версію протоколу LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4273
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері LDAP (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4287
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15115,7 +15179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Подробиці помилки (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4298
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15125,12 +15189,12 @@ msgstr ""
"цю функціональність, або він може бути неправильно налаштований. Спитайте у "
"вашого системного адміністратора які бази пошуку підтримуються."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4331
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution було зібрано без підтримки LDAP"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15138,31 +15202,31 @@ msgstr "Невідома (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4663
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4821
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4823
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси "
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4836
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Перейти до розділу %s повідомлення"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Перейти до початку повідомлення"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4844
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Клацніть, щоб відкрити %s"
@@ -15606,7 +15670,7 @@ msgstr "Показати"
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:714
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
msgid "_Hide"
msgstr "С_ховати"
@@ -16177,78 +16241,78 @@ msgstr "Створити _календар"
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Створити з_бірку"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:407
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копіювати посилання"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:410
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:409
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Копіювати посилання у буфер обміну"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:417
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:420
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "Копіювати _чисту адресу пошти"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:437
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "Копіювати чисту адресу пошти у буфер"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
msgid "_Copy Image"
msgstr "_копіювати зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:454
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Копіювати зображення в буфер"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:458
msgid "Save _Image…"
msgstr "З_берегти зображення…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:461
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:460
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Зберегти зображення у файл"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
msgid "Search _Web…"
msgstr "Шукати в _інтернеті…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Шукати позначений фрагмент тексту в інтернеті"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2011
msgid "Select all text and images"
msgstr "Виділити весь текст та зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3724
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3723
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Копіювати зображення в буфер"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3912
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3911
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3949
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3948
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Збереження зображення до «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4096
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4095
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Не вдалося отримати URI «%s», невідомо, як його завантажити."
@@ -17471,55 +17535,55 @@ msgstr "Ласкаво просимо"
msgid "Account Editor"
msgstr "Редактор облікових записів"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:138
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:141
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr "_Додати до адресної книги…"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:145
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:148
msgid "_To This Address"
msgstr "_За цією адресою"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:152
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:155
msgid "_From This Address"
msgstr "_З цієї адреси"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:159
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
msgid "Send _Reply To…"
msgstr "Надіслати _відповідь до…"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:161
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Надіслати відповідь на лист до цієї адреси"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:168
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Створити теку _пошуку"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:721
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:724
msgid "Hid_e All"
msgstr "С_ховати все"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:731
msgid "_View Inline"
msgstr "_Вбудований перегляд"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:738
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Пере_глянути всі вбудовані"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:742
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:745
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "_Масштабувати до 100%"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:744
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Масштабувати до оригінального розміру зображення"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:749
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:752
msgid "_Zoom to window"
msgstr "_Масштабувати до вікна"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:754
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr "Масштабувати великі зображення, щоб вони не були ширші за ширину вікна"
@@ -17655,23 +17719,28 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:740
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
msgid "Message Note"
msgstr "Примітки до листа"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:660
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Неможливо знайти лист у її теці"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870
+#| msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgid "Failed to convert text to message"
+msgstr "Не вдалося перетворити текст на повідомлення"
+
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
msgid "Storing changes…"
msgstr "Зберігаємо зміни…"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1048
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Редагувати примітки до листа"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1204
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Отримуємо повідомлення…"
@@ -23525,11 +23594,11 @@ msgstr[1] "%d завдання"
msgstr[2] "%d завдань"
msgstr[3] "%d завдання"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:326
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr "Перетворити на з_ібрання"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:328
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "Перетворити повідомлення на запит зібрання"
@@ -25952,11 +26021,11 @@ msgstr "Додавати додаткові заголовки до вихідн
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Додаткові заголовки"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Команда для запуску редактора: "
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid ""
"For XEmacs use “xemacs”\n"
"For Vim use “gvim -f”"
@@ -25964,12 +26033,12 @@ msgstr ""
"Для XEmacs використовуйте «xemacs»\n"
"Для Vim використовувати «gvim -f»"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:119
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "_Автоматично запускати під час редагування нової пошти"
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:456
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:458
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:489
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:491
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Створювати повідомлення _у зовнішньому редакторі"
@@ -27955,3 +28024,12 @@ msgstr "Неможливо записати сховище на диск, код
#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпортований сертифікат"
+
+#~ msgid "_Plain Text"
+#~ msgstr "_Звичайний текст"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Кольори:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Background Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Зображення тла</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]