[gtranslator] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Swedish translation
- Date: Wed, 29 Apr 2020 20:24:38 +0000 (UTC)
commit 7acfc6ff5bcadc63c7f474da4a2b8769961aa470
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Apr 29 20:24:05 2020 +0000
Update Swedish translation
(cherry picked from commit 438b3506aee3f1c6b215c2320893035ddc81e19c)
po/sv.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 548e7057..435e38cb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-17 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-12 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-29 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
# src/prefs.c:239
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:596
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:657
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:320 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Översättningsredigerare"
@@ -198,13 +198,12 @@ msgstr ""
"aktiva insticksmodulerna. Sök filen .gtranslator-plugin för att ta reda på "
"”Lagringsplatsen” för en specifik insticksmodul."
-#: src/codeview/gtr-codeview.c:353
+#: src/codeview/gtr-codeview.c:374
msgid "Paths:"
msgstr "Sökvägar:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
-#: src/gtr-search-dialog.c:393
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -260,11 +259,11 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Webbplats för Översättningsredigerare"
-#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:401
+#: src/gtr-actions-file.c:204 src/gtr-application.c:458
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Vill du spara ändringarna?"
-#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:402
+#: src/gtr-actions-file.c:205 src/gtr-application.c:459
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -287,17 +286,6 @@ msgstr "Spara fil som…"
msgid "Files saved."
msgstr "Filer sparade."
-#: src/gtr-actions-search.c:163
-#, c-format
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Hittade och ersatte en förekomst"
-msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster"
-
-#: src/gtr-actions-search.c:173
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Frasen hittades inte"
-
#: src/gtr-assistant.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -346,7 +334,7 @@ msgstr "Gruppens e-post"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
-#: src/gtr-window.c:556
+#: src/gtr-window.c:558
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -678,12 +666,11 @@ msgstr "Källtext"
msgid "Translated message"
msgstr "Översatt text"
-#: src/gtr-notebook.ui:136 src/gtr-search-dialog.c:371
-#: src/gtr-search-dialog.c:455
+#: src/gtr-notebook.ui:136
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: src/gtr-notebook.ui:150 src/gtr-search-dialog.c:459
+#: src/gtr-notebook.ui:150
msgid "Find and replace"
msgstr "Sök och ersätt"
@@ -737,15 +724,20 @@ msgstr "Sortera meddelanden efter"
msgid "Order by menu"
msgstr "Sorteringsmeny"
-#: src/gtr-notebook.ui:587
+#: src/gtr-notebook.ui:585
+#| msgid "Undo (<Ctrl>z)"
+msgid "Find (<Ctrl><f>)"
+msgstr "Sök (<Ctrl><f>)"
+
+#: src/gtr-notebook.ui:624
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: src/gtr-notebook.ui:591
+#: src/gtr-notebook.ui:628
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Spara aktuell fil (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:606
+#: src/gtr-notebook.ui:643
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Spara som (<Ctrl><Skift>s)"
@@ -962,61 +954,59 @@ msgstr "Välj en PO-fil"
msgid "Load from DL…"
msgstr "Läs in från DL…"
-# src/dialogs.c:575 src/menus.c:362
-#: src/gtr-search-dialog.c:349 src/gtr-search-dialog.ui:6
-#: src/gtr-search-dialog.ui:53
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
+#: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
-# src/dialogs.c:576
-#: src/gtr-search-dialog.c:457
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Ersätt _alla"
+#: src/gtr-search-bar.c:489 src/gtr-search-bar.ui:225
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Matcha endast hela ord"
+
+#: src/gtr-search-bar.c:494
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Börja om från början"
+
+# src/prefs.c:235
+#: src/gtr-search-bar.c:499
+msgid "Original text"
+msgstr "Källtext"
+
+# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
+#: src/gtr-search-bar.c:504
+msgid "Translated text"
+msgstr "Översatt text"
# src/dialogs.c:575 src/menus.c:362
-#: src/gtr-search-dialog.c:461
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ersätt"
+#: src/gtr-search-bar.ui:121
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
# src/dialogs.c:576
-#: src/gtr-search-dialog.ui:37
+#: src/gtr-search-bar.ui:133
msgid "Replace All"
msgstr "Ersätt alla"
-#: src/gtr-search-dialog.ui:109
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_Sök efter: "
+#: src/gtr-search-bar.ui:153
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Växla mellan Sök och Sök-och-ersätt"
-# src/dialogs.c:623
-#: src/gtr-search-dialog.ui:124
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "Ersätt _med: "
+#: src/gtr-search-bar.ui:173
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Visa eller dölj alternativ så som skiftlägeskänslighet"
+
+#: src/gtr-search-bar.ui:238
+msgid "Wrap Around"
+msgstr "Börja om från början"
# src/prefs.c:235
-#: src/gtr-search-dialog.ui:184
-msgid "_Original text"
-msgstr "_Källtext"
+#: src/gtr-search-bar.ui:251
+msgid "Original-text"
+msgstr "Källtext"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-search-dialog.ui:201
-msgid "_Translated text"
-msgstr "Öv_ersatt text"
-
-#: src/gtr-search-dialog.ui:237
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Matcha skiftläge"
-
-#: src/gtr-search-dialog.ui:253
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Matcha endast _hela ord"
-
-#: src/gtr-search-dialog.ui:269
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Sök _bakåt"
-
-#: src/gtr-search-dialog.ui:286
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Radbryt"
+#: src/gtr-search-bar.ui:264
+msgid "Translated-text"
+msgstr "Översatt text"
#: src/gtr-statusbar.c:117 src/gtr-statusbar.c:252
msgid "INS"
@@ -1031,87 +1021,87 @@ msgstr "ÖVR"
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokumentet"
-#: src/gtr-tab.c:246
+#: src/gtr-tab.c:335
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Det finns ett fel i meddelandet:"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-tab.c:460 src/gtr-tab.c:586
+#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
msgid "fuzzy"
msgstr "luddig"
-#: src/gtr-tab.c:616
+#: src/gtr-tab.c:705
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Pluralis %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1169
+#: src/gtr-tab.c:1264
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-tab.c:1819
+#: src/gtr-tab.c:1914
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Översatt: %0.2f%%"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-tab.c:1820
+#: src/gtr-tab.c:1915
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Översatt: %d"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-tab.c:1821
+#: src/gtr-tab.c:1916
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Oöversatt: %d"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-tab.c:1822
+#: src/gtr-tab.c:1917
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Luddigt: %d"
# src/prefs.c:235
-#: src/gtr-tab.ui:153
+#: src/gtr-tab.ui:79
msgid "_Original Message"
msgstr "_Källtext"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-tab.ui:245
+#: src/gtr-tab.ui:171
msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Översatt text"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:173
+#: src/gtr-window.c:175
msgid "Untranslated"
msgstr "Oöversatt"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
-#: src/gtr-window.c:176
+#: src/gtr-window.c:178
msgid "Translated"
msgstr "Översatt"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-window.c:179
+#: src/gtr-window.c:181
msgid "Fuzzy"
msgstr "Luddig"
# src/sidebar.c:107
-#: src/gtr-window.c:186
+#: src/gtr-window.c:188
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Aktuell: %d"
-#: src/gtr-window.c:187
+#: src/gtr-window.c:189
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Totalt: %d"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:188
+#: src/gtr-window.c:190
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
@@ -1119,7 +1109,7 @@ msgstr[0] "%d översatt"
msgstr[1] "%d översatta"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
-#: src/gtr-window.c:191
+#: src/gtr-window.c:193
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1127,7 +1117,7 @@ msgstr[0] "%d luddig"
msgstr[1] "%d luddiga"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
-#: src/gtr-window.c:193
+#: src/gtr-window.c:195
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1136,24 +1126,24 @@ msgstr[1] "%d oöversatta"
# src/prefs.c:239
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:303
+#: src/gtr-window.c:305
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Översättningsredigerare"
# src/prefs.c:239
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:309
+#: src/gtr-window.c:311
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Översättningsredigerare"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
-#: src/gtr-window.c:540
+#: src/gtr-window.c:542
msgid "No profile"
msgstr "Ingen profil"
-#: src/gtr-window.c:558
+#: src/gtr-window.c:560
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Profil för det aktiva dokumentet"
@@ -1296,6 +1286,21 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Sök & ersätt"
+#: src/help-overlay.ui:173
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Forward-search"
+msgstr "Framåtsök"
+
+#: src/help-overlay.ui:180
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Backward-search"
+msgstr "Bakåtsök"
+
+#: src/help-overlay.ui:187
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide find & replace bar"
+msgstr "Dölj Sök och ersätt-rad"
+
#: src/main.c:97
msgid "— Edit PO files"
msgstr "— Redigera PO-filer"
@@ -1414,6 +1419,35 @@ msgstr ""
"Maximal skillnad i längd mellan meddelanden visade som träffar av "
"översättningsminnet."
+#~ msgid "Found and replaced one occurrence"
+#~ msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
+#~ msgstr[0] "Hittade och ersatte en förekomst"
+#~ msgstr[1] "Hittade och ersatte %d förekomster"
+
+#~ msgid "Phrase not found"
+#~ msgstr "Frasen hittades inte"
+
+# src/dialogs.c:576
+#~ msgid "Replace _All"
+#~ msgstr "Ersätt _alla"
+
+# src/dialogs.c:575 src/menus.c:362
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Ersätt"
+
+#~ msgid "_Search for: "
+#~ msgstr "_Sök efter: "
+
+# src/dialogs.c:623
+#~ msgid "Replace _with: "
+#~ msgstr "Ersätt _med: "
+
+#~ msgid "_Match case"
+#~ msgstr "_Matcha skiftläge"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Sök _bakåt"
+
# src/sidebar.c:107
#~ msgid "Edit notes"
#~ msgstr "Redigera anteckningar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]