[gnome-control-center] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Thu, 30 Apr 2020 17:03:11 +0000 (UTC)
commit 272637ebba0a411807caec596ba39bcfac98cfb2
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Thu Apr 30 17:02:38 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
(cherry picked from commit db7c371aea1592cbc5f1279700b81737706e99b7)
po/zh_TW.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2fcfe88de..efc37a712 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 11:37+0800\n"
-"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-02 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 00:56+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "安裝一些…"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
msgid "Permissions & Access"
-msgstr "權限及存取"
+msgstr "權限與存取"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
msgid ""
@@ -560,16 +560,16 @@ msgstr "控制各應用程式的權限及設定"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "application;flatpak;permission;setting;應用程式;權限;應用;設定;設置;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
msgid "Select a picture"
msgstr "請選擇圖片"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "請選擇圖片"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"您可以找到如何在 <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>、<a href=\"osx\">Apple OS "
-"X</a> 和 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系統上使用描述檔的指引。"
+"X</a> 與 <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 系統上使用描述檔的指引。"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "暫時停用直到明天"
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
-msgstr "夜光讓螢幕顏色變得溫暖。這可以幫助防止眼睛疲勞和失眠。"
+msgstr "夜光讓螢幕顏色變得溫暖。這可以幫助防止眼睛疲勞與失眠。"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
msgid "Schedule"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "顏色溫度"
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
-msgstr "選擇如何使用連接的顯示器和投影機"
+msgstr "選擇如何使用連接的顯示器與投影機"
#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"redshift;color;sunset;sunrise;面板;投影機;螢幕;解析度;重新整理;螢幕;夜晚;夜"
"光;藍光;日出;日落;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -1926,32 +1926,32 @@ msgstr "不明"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s;組建 ID:%s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64位元"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32位元"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid ""
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr "裝置名稱用來在網路上檢視裝置,或是配對藍牙裝置時識別裝置。"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
msgstr ""
-"位置服務允許應用程式知道您的所在位置。使用 Wi-Fi 和行動寬頻可以提高定位精準"
+"位置服務允許應用程式知道您的所在位置。使用 Wi-Fi 與行動寬頻可以提高定位精準"
"度。"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "單擊,次要按鈕"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "滑鼠和觸控板"
+msgstr "滑鼠與觸控板"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "安全網路"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…"
msgstr "選項…"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "飛安模式"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "停用 Wi-Fi、藍牙和行動寬頻"
+msgstr "停用 Wi-Fi、藍牙與行動寬頻"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
@@ -3131,11 +3131,11 @@ msgstr "動態 WEP (802.1x)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA 和 WPA2 個人版"
+msgstr "WPA 與 WPA2 個人版"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA 和 WPA2 企業版"
+msgstr "WPA 與 WPA2 企業版"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
msgid "WPA3 Personal"
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"行事曆;郵件;連絡人;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
msgid "Undo"
msgstr "復原"
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "沒有"
#. Frame header
#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "暫停和電源按鈕"
+msgstr "暫停與電源按鈕"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
msgid "_Automatic Suspend"
@@ -4782,18 +4782,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "要求核對"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:695
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "「%s」印表機已刪除"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:918
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "無法加入新的印表機。"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1212
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "無法載入 ui:%s"
@@ -5395,21 +5395,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
msgid "Add…"
msgstr "加入…"
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:186
msgid "No printers"
msgstr "沒有印表機"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
+#: panels/printers/printers.ui:200
msgid "Add a Printer…"
msgstr "加入印表機…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:232
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "地區和語言"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "選擇您的顯示語言、格式、鍵盤配置和輸入來源"
+msgstr "選擇您的顯示語言、格式、鍵盤配置與輸入來源"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
@@ -5909,44 +5909,44 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "遠端登入"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
msgid "Screen Sharing"
msgstr "螢幕分享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "允許連線控制螢幕(_A)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
msgid "_Show Password"
msgstr "顯示密碼(_S)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
msgid "Access Options"
msgstr "存取選項"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "存取新的連線必須詢問(_N)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
msgid "_Require a password"
msgstr "需要密碼(_R)"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
msgid "Media Sharing"
msgstr "媒體分享"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
msgid "Share music, photos and videos over the network."
-msgstr "透過網路分享音樂、相片和影片。"
+msgstr "透過網路分享音樂、相片與影片。"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
@@ -5976,19 +5976,19 @@ msgstr "啟用或停用遠端登入需要核對"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
msgid "Bark"
msgstr "汪汪"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
msgid "Drip"
msgstr "水滴聲"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
msgid "Glass"
msgstr "敲玻璃"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
msgid "Sonar"
msgstr "聲納"
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "音效"
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "改變音效的音量、輸入、輸出和警示音效"
+msgstr "改變音效的音量、輸入、輸出與警示音效"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr "允許直接存取裝置,例如 Dock 或外部 GPU。"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "只有 USB 和顯示埠裝置可以連接。"
+msgstr "只有 USB 與顯示埠裝置可以連接。"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
msgid "Pending Devices"
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "打字助理 [AccessX](_T)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "指向和點選"
+msgstr "指向與點選"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
msgid "_Mouse Keys"
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "游標大小"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr "游標大小可以和縮放搭配以輕鬆看出游標位置。"
+msgstr "游標大小可以與縮放搭配以輕鬆看出游標位置。"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
msgid "Screen Reader"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgstr "由鍵盤啟用(_E)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "以鍵盤開啟和關閉無障礙功能"
+msgstr "以鍵盤開啟與關閉無障礙功能"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
msgid "Click Assist"
@@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr "清除歷史記錄(_C)…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
msgid "Trash & Temporary Files"
-msgstr "垃圾及暫存檔"
+msgstr "垃圾桶與暫存檔"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
msgid ""
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "永遠"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
-msgstr "檔案歷程記錄 & 垃圾"
+msgstr "檔案歷程記錄與垃圾桶"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
@@ -7253,7 +7253,8 @@ msgstr "您想要保留 %s 的檔案嗎?"
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
-msgstr "當刪除使用者時是可以保留家目錄、新進郵件(mail spool)和暫存檔案的。"
+msgstr ""
+"刪除使用者時,可以選擇保留家目錄、新進郵件 (mail spool) 與暫存檔案等資料。"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid "_Delete Files"
@@ -7370,7 +7371,7 @@ msgstr "管理員可以加入與移除其他使用者,並且可以改變所有
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
msgid "Authentication & Login"
-msgstr "核對 & 登入"
+msgstr "身分核對與登入"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "_Fingerprint Login"
@@ -7510,7 +7511,7 @@ msgstr "新的密碼需要與舊密碼有所差異。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "試著改變某些文字和數字。"
+msgstr "試著改變某些文字與數字。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
msgctxt "Password hint"
@@ -7565,7 +7566,7 @@ msgstr "試著使用更多特殊字元,像是標點符號。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "試著使用混合字母、數字和標點符號。"
+msgstr "試著使用混合字母、數字與標點符號。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
msgctxt "Password hint"
@@ -7577,7 +7578,7 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
-msgstr "試著避免重複同樣類型的字元:您需要混合字母、數字和標點符號。"
+msgstr "試著避免重複同樣類型的字元:您需要混合字母、數字與標點符號。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
msgctxt "Password hint"
@@ -7589,7 +7590,7 @@ msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
"punctuation."
-msgstr "密碼需要更長。試著加入更多字母、數字和標點符號。"
+msgstr "密碼需要更長。試著加入更多字母、數字與標點符號。"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
msgctxt "Password hint"
@@ -7600,7 +7601,7 @@ msgstr "混合大寫與小寫字元並嘗試使用一到兩個數字。"
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
-msgstr "加入更多字母、數字和標點符號會讓密碼更強。"
+msgstr "加入更多字母、數字與標點符號會讓密碼更強。"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
@@ -7619,7 +7620,7 @@ msgstr "新的密碼太簡單"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "舊密碼與新密碼太相似了"
+msgstr "舊密碼與新密碼太相似"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
#, c-format
@@ -7634,7 +7635,7 @@ msgstr "新的密碼必須包含數字或特殊字元"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "舊密碼與新密碼是相同的"
+msgstr "舊密碼與新密碼相同"
#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]