[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 2 Aug 2020 11:48:21 +0000 (UTC)
commit b53b5829444a76799c9b3128a6469d8aabad6b4b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 2 13:48:17 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index db3ec89e..6a6b8b62 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-30 05:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-28 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -301,19 +301,11 @@ msgstr "minimalna alfa"
msgid "max alpha"
msgstr "maksymalna alfa"
-#: data/ui/effectslibrary.ui:14
-msgid "Show video effects"
-msgstr "Wyświetla efekty wideo"
+#: data/ui/effectslibrary.ui:16
+msgid "Favourites"
+msgstr "Ulubione"
-#: data/ui/effectslibrary.ui:34
-msgid "Show audio effects"
-msgstr "Wyświetla efekty dźwiękowe"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:84
-msgid "Clear the current search"
-msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:124
#: pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukiwanie…"
@@ -350,8 +342,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:715
-#: pitivi/editorperspective.py:769
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
+#: pitivi/editorperspective.py:771
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako…"
@@ -385,7 +377,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
+#: pitivi/medialibrary.py:168 pitivi/medialibrary.py:525
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -415,7 +407,7 @@ msgstr "Interaktywne wprowadzenie"
msgid "About Pitivi"
msgstr "O programie"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:393
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
@@ -495,9 +487,9 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/editorperspective.py:670
-#: pitivi/editorperspective.py:718 pitivi/editorperspective.py:771
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
+#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -530,7 +522,7 @@ msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:469
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:247
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
@@ -544,7 +536,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbki:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:635
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -590,7 +582,7 @@ msgid "Safe Areas"
msgstr "Bezpieczne obszary"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:323
+#: pitivi/editorperspective.py:325
msgid "Render"
msgstr "Renderuj"
@@ -689,7 +681,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
@@ -915,7 +907,7 @@ msgstr ""
"włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
-#: pitivi/clipproperties.py:124
+#: pitivi/clipproperties.py:126
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -923,52 +915,43 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
"lub utworzyć nowy klip:"
-#: pitivi/clipproperties.py:130
+#: pitivi/clipproperties.py:132
msgid "Create a title clip"
msgstr "Utwórz klip tytułowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:135
+#: pitivi/clipproperties.py:137
msgid "Create a color clip"
msgstr "Utwórz klip kolorowy"
-#: pitivi/clipproperties.py:217
+#: pitivi/clipproperties.py:222
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:232
-msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+#: pitivi/clipproperties.py:239
+msgid ""
+"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
+"button below."
msgstr ""
-"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów."
-
-#: pitivi/clipproperties.py:250
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Usuń efekt"
+"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów lub "
+"kliknąć przycisk poniżej."
-#: pitivi/clipproperties.py:285
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywny"
+#: pitivi/clipproperties.py:247
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Dodaj efekt"
-#: pitivi/clipproperties.py:288
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:297
-msgid "Effect name"
-msgstr "Nazwa efektu"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:672
+#: pitivi/clipproperties.py:554
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:794
+#: pitivi/clipproperties.py:676
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:797
+#: pitivi/clipproperties.py:679
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:802
+#: pitivi/clipproperties.py:684
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
@@ -1020,83 +1003,83 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: pitivi/editorperspective.py:199 pitivi/medialibrary.py:658
+#: pitivi/editorperspective.py:201 pitivi/medialibrary.py:595
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
-#: pitivi/editorperspective.py:201
+#: pitivi/editorperspective.py:203
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektów"
-#: pitivi/editorperspective.py:211
+#: pitivi/editorperspective.py:213
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: pitivi/editorperspective.py:213
+#: pitivi/editorperspective.py:215
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: pitivi/editorperspective.py:306
+#: pitivi/editorperspective.py:308
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:317 pitivi/editorperspective.py:530
-#: pitivi/editorperspective.py:671 pitivi/editorperspective.py:719
-#: pitivi/editorperspective.py:772 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
+#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:200
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: pitivi/editorperspective.py:325
+#: pitivi/editorperspective.py:327
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
-#: pitivi/editorperspective.py:358
+#: pitivi/editorperspective.py:360
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu"
-#: pitivi/editorperspective.py:366
+#: pitivi/editorperspective.py:368
msgid "Save the current project as"
msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
-#: pitivi/editorperspective.py:386
+#: pitivi/editorperspective.py:388
msgid "Quick intros to Pitivi"
msgstr "Szybkie wprowadzenia do programu Pitivi"
-#: pitivi/editorperspective.py:502
+#: pitivi/editorperspective.py:504
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:532 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:199
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako…"
-#: pitivi/editorperspective.py:535
+#: pitivi/editorperspective.py:537
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: pitivi/editorperspective.py:545
+#: pitivi/editorperspective.py:547
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: pitivi/editorperspective.py:554
+#: pitivi/editorperspective.py:556
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:558
+#: pitivi/editorperspective.py:560
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: pitivi/editorperspective.py:602
+#: pitivi/editorperspective.py:604
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: pitivi/editorperspective.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:609
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1105,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:638
+#: pitivi/editorperspective.py:640
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1116,75 +1099,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: pitivi/editorperspective.py:667
+#: pitivi/editorperspective.py:669
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do…"
-#: pitivi/editorperspective.py:684
+#: pitivi/editorperspective.py:686
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:688 pitivi/editorperspective.py:734
+#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: pitivi/editorperspective.py:728 pitivi/editorperspective.py:775
+#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/editorperspective.py:779
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:778
+#: pitivi/editorperspective.py:780
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:819
+#: pitivi/editorperspective.py:821
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: pitivi/effects.py:61
+#: pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: pitivi/effects.py:78
+#: pitivi/effects.py:76
msgid "Compositing"
msgstr "Składanie"
-#: pitivi/effects.py:85
+#: pitivi/effects.py:83
msgid "Noise & blur"
msgstr "Szum i rozmycie"
-#: pitivi/effects.py:91
+#: pitivi/effects.py:88
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
-#: pitivi/effects.py:99
+#: pitivi/effects.py:95
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: pitivi/effects.py:110
+#: pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
msgstr "Dekoracje"
-#: pitivi/effects.py:122
+#: pitivi/effects.py:117
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:247
msgid "effect"
msgstr "efekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:338 pitivi/effects.py:352
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
-#: pitivi/effects.py:334 pitivi/effects.py:351
-msgid "All effects"
-msgstr "Wszystkie efekty"
+#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
+msgid "No effects"
+msgstr "Brak efektów"
+
+#: pitivi/effects.py:482
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Dodaje do ulubionych"
#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:102
msgid "New"
@@ -1312,72 +1299,64 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1220
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1113
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
msgstr[1] "Błąd podczas analizowania plików"
msgstr[2] "Błąd podczas analizowania plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:133
+#: pitivi/medialibrary.py:141
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Bez zamykania okna"
-#: pitivi/medialibrary.py:135
+#: pitivi/medialibrary.py:143
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Nie zamyka okna podczas importowania plików"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:141
+#: pitivi/medialibrary.py:149
msgid "Optimize:"
msgstr "Optymalizacja:"
-#: pitivi/medialibrary.py:145
+#: pitivi/medialibrary.py:153
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Nieobsługiwane zasoby"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:154
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: pitivi/medialibrary.py:227
+#: pitivi/medialibrary.py:235
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Skalowanie zasobów większych niż %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1079
+#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: pitivi/medialibrary.py:586
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:597
-msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:665
+#: pitivi/medialibrary.py:602
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:672
+#: pitivi/medialibrary.py:609
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
-#: pitivi/medialibrary.py:856
+#: pitivi/medialibrary.py:776
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:860
+#: pitivi/medialibrary.py:780
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pitivi/medialibrary.py:875
+#: pitivi/medialibrary.py:795
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:887 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:807 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1387,7 +1366,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:986
+#: pitivi/medialibrary.py:896
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1395,7 +1374,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1091
+#: pitivi/medialibrary.py:1002
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1403,7 +1382,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1004
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1411,27 +1390,27 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: pitivi/medialibrary.py:1109
+#: pitivi/medialibrary.py:1020
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1223
+#: pitivi/medialibrary.py:1116
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1349
+#: pitivi/medialibrary.py:1192
msgid "Open containing folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
-#: pitivi/medialibrary.py:1356
+#: pitivi/medialibrary.py:1199
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
-#: pitivi/medialibrary.py:1385
+#: pitivi/medialibrary.py:1228
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1441,22 +1420,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
-#: pitivi/medialibrary.py:1440
+#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
+#: pitivi/medialibrary.py:1283
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:1407
+#: pitivi/medialibrary.py:1250
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1429
+#: pitivi/medialibrary.py:1272
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1466,14 +1445,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1451
+#: pitivi/medialibrary.py:1294
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie zoptymalizowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1461
+#: pitivi/medialibrary.py:1304
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie przeskalowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1852,11 +1831,11 @@ msgstr "Dodaj znacznik"
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. klatka"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1864,11 +1843,11 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:97
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1876,98 +1855,102 @@ msgstr ""
"Domyślna długość klipów (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
"czasu."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Lewy przycisk także przewija"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
"także przewija."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:338 pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1747
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1659 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1690 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1697
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie działań"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1674
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1681
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1702
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1709
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1723
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+msgid "Add an effect to the selected clip"
+msgstr "Dodanie efektu do zaznaczonego klipu"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1793
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Nawigacja na osi czasu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliżenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1809
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalenie"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1779
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1792
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1853
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]