[pitivi] Update Polish translation



commit b53b5829444a76799c9b3128a6469d8aabad6b4b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 2 13:48:17 2020 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 137 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index db3ec89e..6a6b8b62 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-30 05:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-28 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:47+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -301,19 +301,11 @@ msgstr "minimalna alfa"
 msgid "max alpha"
 msgstr "maksymalna alfa"
 
-#: data/ui/effectslibrary.ui:14
-msgid "Show video effects"
-msgstr "Wyświetla efekty wideo"
+#: data/ui/effectslibrary.ui:16
+msgid "Favourites"
+msgstr "Ulubione"
 
-#: data/ui/effectslibrary.ui:34
-msgid "Show audio effects"
-msgstr "Wyświetla efekty dźwiękowe"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:84
-msgid "Clear the current search"
-msgstr "Czyści bieżące wyszukiwanie"
-
-#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:124
 #: pitivi/transitions.py:74
 msgid "Search..."
 msgstr "Wyszukiwanie…"
@@ -350,8 +342,8 @@ msgstr "Elegancki, funkcjonalny i intuicyjny edytor filmów"
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod nową nazwą lub w innym położeniu"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:715
-#: pitivi/editorperspective.py:769
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:25 pitivi/editorperspective.py:717
+#: pitivi/editorperspective.py:771
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
@@ -385,7 +377,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
 
 #: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
+#: pitivi/medialibrary.py:168 pitivi/medialibrary.py:525
 #: pitivi/dialogs/prefs.py:339
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -415,7 +407,7 @@ msgstr "Interaktywne wprowadzenie"
 msgid "About Pitivi"
 msgstr "O programie"
 
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:393
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:395
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
 
@@ -495,9 +487,9 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany zostaną uwzględnione po ponownym uruchomieniu programu Pitivi"
 
 #: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/editorperspective.py:670
-#: pitivi/editorperspective.py:718 pitivi/editorperspective.py:771
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
+#: pitivi/editorperspective.py:540 pitivi/editorperspective.py:672
+#: pitivi/editorperspective.py:720 pitivi/editorperspective.py:773
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:779
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
@@ -530,7 +522,7 @@ msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
 
 #. The title of the section with the video settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:469
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:247
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
@@ -544,7 +536,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbki:"
 
 #. The title of the section with the audio settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:635
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:121 pitivi/effects.py:247
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
@@ -590,7 +582,7 @@ msgid "Safe Areas"
 msgstr "Bezpieczne obszary"
 
 #: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
-#: pitivi/editorperspective.py:323
+#: pitivi/editorperspective.py:325
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
@@ -689,7 +681,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1823
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -915,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
 "występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:124
+#: pitivi/clipproperties.py:126
 msgid ""
 "Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
 "create a new clip:"
@@ -923,52 +915,43 @@ msgstr ""
 "Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego właściwości i efekty "
 "lub utworzyć nowy klip:"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:130
+#: pitivi/clipproperties.py:132
 msgid "Create a title clip"
 msgstr "Utwórz klip tytułowy"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:135
+#: pitivi/clipproperties.py:137
 msgid "Create a color clip"
 msgstr "Utwórz klip kolorowy"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:217
+#: pitivi/clipproperties.py:222
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:232
-msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+#: pitivi/clipproperties.py:239
+msgid ""
+"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
+"button below."
 msgstr ""
-"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów."
-
-#: pitivi/clipproperties.py:250
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Usuń efekt"
+"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów lub "
+"kliknąć przycisk poniżej."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:285
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywny"
+#: pitivi/clipproperties.py:247
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Dodaj efekt"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:288
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:297
-msgid "Effect name"
-msgstr "Nazwa efektu"
-
-#: pitivi/clipproperties.py:672
+#: pitivi/clipproperties.py:554
 msgid "Transformation"
 msgstr "Przekształcenie"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:794
+#: pitivi/clipproperties.py:676
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:797
+#: pitivi/clipproperties.py:679
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:802
+#: pitivi/clipproperties.py:684
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
 
@@ -1020,83 +1003,83 @@ msgstr "Lewo"
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:199 pitivi/medialibrary.py:658
+#: pitivi/editorperspective.py:201 pitivi/medialibrary.py:595
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipów"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:201
+#: pitivi/editorperspective.py:203
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektów"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:211
+#: pitivi/editorperspective.py:213
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:213
+#: pitivi/editorperspective.py:215
 msgid "Transition"
 msgstr "Przejście"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:306
+#: pitivi/editorperspective.py:308
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
 #. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
-#: pitivi/editorperspective.py:317 pitivi/editorperspective.py:530
-#: pitivi/editorperspective.py:671 pitivi/editorperspective.py:719
-#: pitivi/editorperspective.py:772 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:200
+#: pitivi/editorperspective.py:319 pitivi/editorperspective.py:532
+#: pitivi/editorperspective.py:673 pitivi/editorperspective.py:721
+#: pitivi/editorperspective.py:774 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:200
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:325
+#: pitivi/editorperspective.py:327
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:358
+#: pitivi/editorperspective.py:360
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Zapisanie bieżącego projektu"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:366
+#: pitivi/editorperspective.py:368
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Zapisanie bieżącego projektu jako"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:386
+#: pitivi/editorperspective.py:388
 msgid "Quick intros to Pitivi"
 msgstr "Szybkie wprowadzenia do programu Pitivi"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:502
+#: pitivi/editorperspective.py:504
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać projektu „%s”"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:532 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:534 pitivi/project.py:199
 msgid "Save as..."
 msgstr "Zapisz jako…"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:535
+#: pitivi/editorperspective.py:537
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:545
+#: pitivi/editorperspective.py:547
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:554
+#: pitivi/editorperspective.py:556
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
 "utracone."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:558
+#: pitivi/editorperspective.py:560
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:602
+#: pitivi/editorperspective.py:604
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:609
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
@@ -1105,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:638
+#: pitivi/editorperspective.py:640
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1116,75 +1099,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
 
-#: pitivi/editorperspective.py:667
+#: pitivi/editorperspective.py:669
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do…"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:684
+#: pitivi/editorperspective.py:686
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:688 pitivi/editorperspective.py:734
+#: pitivi/editorperspective.py:690 pitivi/editorperspective.py:736
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:728 pitivi/editorperspective.py:775
+#: pitivi/editorperspective.py:730 pitivi/editorperspective.py:777
 #: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:436
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:777
+#: pitivi/editorperspective.py:779
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:778
+#: pitivi/editorperspective.py:780
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:819
+#: pitivi/editorperspective.py:821
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: pitivi/effects.py:61
+#: pitivi/effects.py:60
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: pitivi/effects.py:78
+#: pitivi/effects.py:76
 msgid "Compositing"
 msgstr "Składanie"
 
-#: pitivi/effects.py:85
+#: pitivi/effects.py:83
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Szum i rozmycie"
 
-#: pitivi/effects.py:91
+#: pitivi/effects.py:88
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analiza"
 
-#: pitivi/effects.py:99
+#: pitivi/effects.py:95
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: pitivi/effects.py:110
+#: pitivi/effects.py:106
 msgid "Fancy"
 msgstr "Dekoracje"
 
-#: pitivi/effects.py:122
+#: pitivi/effects.py:117
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: pitivi/effects.py:239
+#: pitivi/effects.py:247
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:338 pitivi/effects.py:352
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez kategorii"
 
-#: pitivi/effects.py:334 pitivi/effects.py:351
-msgid "All effects"
-msgstr "Wszystkie efekty"
+#: pitivi/effects.py:394 pitivi/effects.py:661
+msgid "No effects"
+msgstr "Brak efektów"
+
+#: pitivi/effects.py:482
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Dodaje do ulubionych"
 
 #: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:102
 msgid "New"
@@ -1312,72 +1299,64 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1220
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1113
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
 msgstr[1] "Błąd podczas analizowania plików"
 msgstr[2] "Błąd podczas analizowania plików"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:133
+#: pitivi/medialibrary.py:141
 msgid "Keep dialog open"
 msgstr "Bez zamykania okna"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:135
+#: pitivi/medialibrary.py:143
 msgid "When importing files keep the dialog open"
 msgstr "Nie zamyka okna podczas importowania plików"
 
 #. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:141
+#: pitivi/medialibrary.py:149
 msgid "Optimize:"
 msgstr "Optymalizacja:"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:145
+#: pitivi/medialibrary.py:153
 msgid "Unsupported assets"
 msgstr "Nieobsługiwane zasoby"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:154
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:227
+#: pitivi/medialibrary.py:235
 #, python-format
 msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
 msgstr "Skalowanie zasobów większych niż %s×%s px."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:506 pitivi/medialibrary.py:1079
+#: pitivi/medialibrary.py:513 pitivi/medialibrary.py:990
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:586
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:597
-msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
-
-#: pitivi/medialibrary.py:665
+#: pitivi/medialibrary.py:602
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:672
+#: pitivi/medialibrary.py:609
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:856
+#: pitivi/medialibrary.py:776
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:860
+#: pitivi/medialibrary.py:780
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:875
+#: pitivi/medialibrary.py:795
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Obsługiwane formaty plików"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:887 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:807 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -1387,7 +1366,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:986
+#: pitivi/medialibrary.py:896
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1395,7 +1374,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
 msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
 msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1091
+#: pitivi/medialibrary.py:1002
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1403,7 +1382,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
 msgstr[2] "Wyświetl błędy"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1004
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1411,27 +1390,27 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
 msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
 msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1109
+#: pitivi/medialibrary.py:1020
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1223
+#: pitivi/medialibrary.py:1116
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
 msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1349
+#: pitivi/medialibrary.py:1192
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Otwórz katalog zawierający"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1356
+#: pitivi/medialibrary.py:1199
 msgid "Edit"
 msgstr "Modyfikuj"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1385
+#: pitivi/medialibrary.py:1228
 msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
 msgstr[0] ""
@@ -1441,22 +1420,22 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Bez używania zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
-#: pitivi/medialibrary.py:1440
+#: pitivi/medialibrary.py:1239 pitivi/medialibrary.py:1261
+#: pitivi/medialibrary.py:1283
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
 msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
 msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1407
+#: pitivi/medialibrary.py:1250
 msgid "Do not use Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
 msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1429
+#: pitivi/medialibrary.py:1272
 msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
 msgstr[0] ""
@@ -1466,14 +1445,14 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Bez używania przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1451
+#: pitivi/medialibrary.py:1294
 msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Użycie zoptymalizowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
 msgstr[1] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 msgstr[2] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1461
+#: pitivi/medialibrary.py:1304
 msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Użycie przeskalowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1852,11 +1831,11 @@ msgstr "Dodaj znacznik"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "%d. klatka"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Odległość przyciągania"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1864,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
 "przeciągania lub przycinania."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:97
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1876,98 +1855,102 @@ msgstr ""
 "Domyślna długość klipów (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
 "czasu."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Lewy przycisk także przewija"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:110
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 "Czy kliknięcie lewym przyciskiem poza zaznaczaniem i modyfikowaniem klipów "
 "także przewija."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:338 pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:340 pitivi/timeline/timeline.py:1747
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj warstwę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1659 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1690 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1666
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1697
 msgid "Action Search"
 msgstr "Wyszukiwanie działań"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1674
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1681
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Usunięcie zaznaczonych klipów i przesunięcie następnych"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Umieszczenie zaznaczonych klipów w grupie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1695
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1726
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Rozgrupowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1702
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Skopiowanie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1709
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1723
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
 msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
 msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1730
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
 msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
 msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+msgid "Add an effect to the selected clip"
+msgstr "Dodanie efektu do zaznaczonego klipu"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1781
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Przecięcie klipu w pozycji"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1788
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Dodanie klatki kluczowej do krzywej klatek kluczowych zaznaczonego klipu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1793
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Nawigacja na osi czasu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1763
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Przybliżenie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1809
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddalenie"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1779
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Dopasowanie przybliżenia projektu do okna"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1792
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1830
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną klatkę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1799
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną klatkę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1807
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1845
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1853
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]