[gnome-documents] Add Central Kurdish translation



commit 38f64d23e73fb3bf8611a98c86e8c27691a5d40d
Author: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>
Date:   Tue Aug 4 20:33:21 2020 +0000

    Add Central Kurdish translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/ckb.po  | 908 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 909 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 11a72120..7b067960 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ bn_IN
 bs
 ca
 ca@valencia
+ckb
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
new file mode 100644
index 00000000..6c31b331
--- /dev/null
+++ b/po/ckb.po
@@ -0,0 +1,908 @@
+# Central Kurdish translation for gnome-documents.
+# Copyright (C) 2020 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
+# Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-documents/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-04 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 23:32+0300\n"
+"Language-Team: Central Kurdish <kurdish-ckb zkurd org>\n"
+"Language: ckb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:105
+#: src/overview.js:1004
+msgid "Documents"
+msgstr "بەڵگەنامەکان"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
+msgid "It lets you:"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
+msgid "Search through documents"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
+msgid "Print documents"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
+msgid "Select favorites"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+msgid "View as"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+msgid "View as type"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+msgid "Sort by"
+msgstr "ریزکردن بەپێی"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+msgid "Sort by type"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+msgid "Window size"
+msgstr "قەبارەی پەنجەرە"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "قەبارەی پەنجەرە(پانی و بەرزی)"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+msgid "Window position"
+msgstr "شوێنی پەنجەرە"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "شوێنی پەنجەرە( x و y)"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+msgid "Window maximized"
+msgstr "پەنجەرە گەورەکرایەوە"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "دۆخی پەنجەرەی گەورەکراوە"
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+msgid "Night mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+msgid "Whether the application is in night mode."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:6 src/preview.js:434
+msgid "Night Mode"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "قەدبڕەکانی تەختەکلیل"
+
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:16
+msgid "Help"
+msgstr "یارمەتی"
+
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "گشتی"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "یارمەتی پێشان بدە"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "دەرچوون"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "گەڕان"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the current document"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ڕێدۆزی"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:49 data/ui/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "بڕۆدواوە"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview"
+msgstr "پێشبینین"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "نزیکردنەوە"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:78
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "دوورکردنەوە"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:85
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "خولانەوە بە پێچەوانەی میلی کاتژمێر"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "خولانەوە بە ئاڕاستەی میلی کاتژمێر"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:127
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open action menu"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "پڕاوپڕی پەردە"
+
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:40
+msgid "Enter a name for your first collection"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:56
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:113
+msgid "New Collection…"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:219
+msgid "Add"
+msgstr "زیادکردن"
+
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
+#: src/overview.js:1007 src/search.js:113
+msgid "Collections"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:575
+msgid "Cancel"
+msgstr "لابردن"
+
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:106
+msgid "Done"
+msgstr "تەواو"
+
+#: data/ui/preview-context-menu.ui:6
+msgid "_Copy"
+msgstr "_لەبەرگرتنەوە"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
+#: src/selections.js:929
+msgid "Open"
+msgstr "کردنەوە"
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:10
+msgid "Edit"
+msgstr "چاکردن"
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:15
+msgid "Print…"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:443
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "پڕاوپڕی پەردە"
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:27
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:35
+msgid "Zoom In"
+msgstr "نزیکردنەوە"
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:41
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "دوورکردنەوە"
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:49
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:55
+msgid "Rotate ↷"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/preview-menu.ui:62 data/ui/selection-toolbar.ui:79
+#: src/properties.js:56
+msgid "Properties"
+msgstr "تایبەتمەندی"
+
+#: data/ui/selection-menu.ui:6
+msgid "Select All"
+msgstr "هەمووی دیاریبکە"
+
+#: data/ui/selection-menu.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/view-menu.ui:23
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/view-menu.ui:40
+msgid "View items as a list"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/view-menu.ui:73
+msgid "Sort"
+msgstr "ڕیزکردن"
+
+#: data/ui/view-menu.ui:84
+msgid "Author"
+msgstr "نووسەر"
+
+#: data/ui/view-menu.ui:93
+msgid "Date"
+msgstr "بەروار"
+
+#: data/ui/view-menu.ui:102
+msgid "Name"
+msgstr "ناو"
+
+#: src/application.js:115
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:754
+msgid "Failed to print document"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to local documents
+#: src/documents.js:791 src/search.js:410
+msgid "Local"
+msgstr "ناوخۆیی"
+
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: src/documents.js:834
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:835
+msgid "Getting Started with Documents"
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:859 src/documents.js:1027 src/documents.js:1124
+#: src/documents.js:1250
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#. overridden
+#: src/documents.js:939
+msgid "Google Docs"
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:940
+msgid "Google"
+msgstr "گووگڵ"
+
+#: src/documents.js:1029 src/documents.js:1252
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "خشتە"
+
+#: src/documents.js:1031 src/documents.js:1254 src/presentation.js:39
+msgid "Presentation"
+msgstr "پێشکەشکردن"
+
+#: src/documents.js:1033 src/documents.js:1256
+msgid "Document"
+msgstr "بەڵگەنامە"
+
+#. overridden
+#: src/documents.js:1080
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#. overridden
+#: src/documents.js:1179 src/documents.js:1180
+msgid "OneDrive"
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:1425
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:1428
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:1431
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:1434
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:1437
+#, javascript-format
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr ""
+
+#: src/documents.js:1443
+msgid ""
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: src/documents.js:1466
+#, javascript-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr ""
+
+#. view button, on the right of the toolbar
+#: src/edit.js:133
+msgid "View"
+msgstr "نیشاندان"
+
+#: src/evinceview.js:567 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "گەڕانی خشتە"
+
+#: src/evinceview.js:575
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/gd-nav-bar.c:242
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/gd-pdf-loader.c:142
+msgid "Unable to load the document"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: src/lib/gd-places-bookmarks.c:321
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/gd-places-bookmarks.c:384
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "گەڕانی خشتە"
+
+#: src/lib/gd-places-bookmarks.c:392 src/lib/gd-places-links.c:257
+msgid "Loading…"
+msgstr "ئامادەکردن…"
+
+#: src/lib/gd-places-links.c:342
+msgid "No table of contents"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/gd-places-links.c:514
+msgid "Contents"
+msgstr "ناوەڕۆک"
+
+#: src/lib/gd-utils.c:318
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Jwtiyar Nariman https://launchpad.net/~jwtiyar";
+
+#: src/lib/gd-utils.c:319
+msgid "A document manager application"
+msgstr ""
+
+#: src/mainToolbar.js:87
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "پێڕست"
+
+#: src/mainToolbar.js:97
+msgctxt "toolbar button tooltip"
+msgid "Search"
+msgstr "گەڕان"
+
+#: src/mainToolbar.js:106
+msgid "Back"
+msgstr "گەڕانەوە"
+
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
+#: src/notifications.js:46
+#, javascript-format
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "“%s” سڕایەوە"
+
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
+#: src/notifications.js:50
+#, javascript-format
+msgid "%d item deleted"
+msgid_plural "%d items deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/notifications.js:59 src/selections.js:358
+msgid "Undo"
+msgstr "گەڕانەوە"
+
+#: src/notifications.js:148
+#, javascript-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.js:202
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.js:203
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: src/notifications.js:225
+#, javascript-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/notifications.js:227
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/overview.js:263
+msgid "No collections found"
+msgstr ""
+
+#: src/overview.js:265
+msgid "No documents found"
+msgstr ""
+
+#: src/overview.js:274
+msgid "Try a different search"
+msgstr "گەڕانێکی نوێ ئەنجام بدە"
+
+#: src/overview.js:279
+msgid "You can create collections from the Documents view"
+msgstr ""
+
+#: src/overview.js:284
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
+"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the menu to change view settings
+#: src/overview.js:522
+msgid "View Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/overview.js:549
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr ""
+
+#: src/overview.js:551
+#, javascript-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d دیاریکراو"
+msgstr[1] "%d دیاریکراو"
+
+#: src/overview.js:631
+msgid "Select Items"
+msgstr ""
+
+#: src/overview.js:833
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دوێنێ"
+
+#: src/overview.js:835
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "‫%d ڕۆژ پێش ئێستا"
+msgstr[1] "‏‫%d ڕۆژ پێش ئێس"
+
+#: src/overview.js:839
+msgid "Last week"
+msgstr "هەفتەی پێشوو"
+
+#: src/overview.js:841
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/overview.js:845
+msgid "Last month"
+msgstr "مانگی پێشوو"
+
+#: src/overview.js:847
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/overview.js:851
+msgid "Last year"
+msgstr "ساڵی پێشوو"
+
+#: src/overview.js:853
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/password.js:38
+msgid "Password Required"
+msgstr ""
+
+#: src/password.js:41
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_بیکەرەوە"
+
+#: src/password.js:57
+#, javascript-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/password.js:71
+msgid "_Password"
+msgstr "_تێپەڕەوشە"
+
+#: src/presentation.js:95
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: src/presentation.js:121
+msgid "Present On"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: src/presentation.js:157
+msgid "Mirrored"
+msgstr "ئاوێنەیی"
+
+#: src/presentation.js:159
+msgid "Primary"
+msgstr "سەرەکی"
+
+#: src/presentation.js:161
+msgid "Off"
+msgstr "کوژاوەتەوە"
+
+#: src/presentation.js:163
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: src/preview.js:426 src/selections.js:926
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/preview.js:751
+msgid "Find Previous"
+msgstr "پێشتر بدۆزەرەوە"
+
+#: src/preview.js:757
+msgid "Find Next"
+msgstr "دوواتر بدۆزەرەوە"
+
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#: src/properties.js:76
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "ناونیشان"
+
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#: src/properties.js:85
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "نووسەر"
+
+#. Source item
+#: src/properties.js:92
+msgid "Source"
+msgstr "سەرچاوە"
+
+#. Date Modified item
+#: src/properties.js:98
+msgid "Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: src/properties.js:105
+msgid "Date Created"
+msgstr ""
+
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#: src/properties.js:114
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "جۆر"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: src/search.js:108
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "جۆر"
+
+#. Translators: this refers to documents
+#: src/search.js:111 src/search.js:218 src/search.js:404
+msgid "All"
+msgstr "هەمووی"
+
+#: src/search.js:117
+msgid "PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: src/search.js:122
+msgid "Presentations"
+msgstr "پێشکەشکردن"
+
+#: src/search.js:125
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "شیتی خشتەیی"
+
+#: src/search.js:128
+msgid "Text Documents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: src/search.js:215
+msgid "Match"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: src/search.js:221
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "ناونیشان"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: src/search.js:224
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "نووسەر"
+
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: src/search.js:227
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "ناوەڕۆک"
+
+#: src/search.js:400
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is an online account provider name,
+#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
+#. e.g. "foo gmail com".
+#: src/search.js:456
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/selections.js:331 src/selections.js:333
+msgid "Rename…"
+msgstr ""
+
+#: src/selections.js:337 src/selections.js:339
+msgid "Delete"
+msgstr "سڕینەوە"
+
+#: src/selections.js:353
+#, javascript-format
+msgid "“%s” removed"
+msgstr ""
+
+#: src/selections.js:731
+msgid "Rename"
+msgstr "ناولێنان"
+
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: src/selections.js:737
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Collections"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:102
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label for widget group for changing document permissions
+#: src/sharing.js:139
+msgid "Document permissions"
+msgstr ""
+
+#. Label for permission change in Sharing dialog
+#: src/sharing.js:146 src/sharing.js:323
+msgid "Change"
+msgstr "گۆڕین"
+
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
+#: src/sharing.js:170 src/sharing.js:298
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:180 src/sharing.js:291
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
+#: src/sharing.js:184 src/sharing.js:293
+msgid "Everyone can edit"
+msgstr ""
+
+#. Label for widget group used for adding new contacts
+#: src/sharing.js:191
+msgid "Add people"
+msgstr ""
+
+#. Editable text in entry field
+#: src/sharing.js:198
+msgid "Enter an email address"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:212 src/sharing.js:362
+msgid "Can edit"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:212 src/sharing.js:365
+msgid "Can view"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:295
+msgid "Everyone can read"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:310
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:359
+msgid "Owner"
+msgstr "خاوەن"
+
+#: src/sharing.js:426
+#, javascript-format
+msgid "You can ask %s for access"
+msgstr ""
+
+#: src/sharing.js:463 src/sharing.js:499 src/sharing.js:556 src/sharing.js:573
+#: src/sharing.js:592
+msgid "The document was not updated"
+msgstr ""
+
+#: src/shellSearchProvider.js:274
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "بەڵگەی بێناونیشان"
+
+#: src/trackerController.js:170
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]